[yelp] Updated Russian translation
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updated Russian translation
- Date: Fri, 9 Oct 2009 09:03:12 +0000 (UTC)
commit cbad38785a43dddc0acab0db4830713c931f6461
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Fri Oct 9 11:57:39 2009 +0300
Updated Russian translation
po/ru.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4e205d4..fca381f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,24 @@
+# translation of ru.po to Russian
# Russian translation of yelp
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
#
# Igor Androsov <blace mail ru>, 2002.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2004.
-# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004, 2005, 2006, 2008.
-#
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 00:18+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 20:59+0300\n"
-"Last-Translator: Yuriy Penkin <yura penkin gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 11:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 11:57+0300\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?Ñ?меÑ?наÑ? гÑ?аÑ?ика"
msgid "3D Graphics"
msgstr "ТÑ?еÑ?меÑ?наÑ? гÑ?аÑ?ика"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "СпеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и"
@@ -522,8 +523,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
#: ../data/toc.xml.in.h:63
msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии и Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва длÑ? пÑ?иложений, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? внеÑ?ним миÑ?ом"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии и Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва длÑ? пÑ?иложений, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? внеÑ?ним миÑ?ом"
#: ../data/toc.xml.in.h:64
msgid "Guides for getting involved in development"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?егÑ?иÑ?ованнÑ?е Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва Ñ?азÑ?абоÑ?ки (ID
#: ../data/toc.xml.in.h:70
msgid "IRC Clients"
-msgstr "Ð?лиенÑ?Ñ? IRC"
+msgstr "IRC клиенÑ?Ñ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:71
msgid "Image Processing"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ? KDE"
#: ../data/toc.xml.in.h:76
msgid "Kids Games"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?кие игÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?гÑ?Ñ? длÑ? деÑ?ей"
#: ../data/toc.xml.in.h:77
msgid ""
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "СÑ?едÑ?Ñ?ва длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ами"
#: ../data/toc.xml.in.h:137
msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
#: ../data/toc.xml.in.h:138
msgid "Translation Tools"
@@ -870,86 +870,58 @@ msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Ñ?пÑ?авоÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? G
msgid "Word Processors"
msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>СпеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ð?акладки"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "_УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Ð?айÑ?и"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
msgid "Re_name"
msgstr "Ð?еÑ?е_именоваÑ?Ñ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Ð?акладки"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "Ð?а_йÑ?и: "
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Ð?аголовок:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? Ñ?иÑ?ина:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ее"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Ð?аголовок:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? Ñ?иÑ?ина:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Ð?еÑ?еменнаÑ? Ñ?иÑ?ина:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Ð?еÑ?е_Ñ?одиÑ?Ñ? к наÑ?алÑ?"
-
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?икÑ?иÑ?ованного Ñ?екÑ?Ñ?а"
@@ -982,45 +954,109 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й набоÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов по Ñ?молÑ?аниÑ?."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?м .desktop Ñ?айлом"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й desktop-Ñ?айл веÑ?Ñ?ии «%s»"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ð?Ñ?иложение не можеÑ? пÑ?инимаÑ?Ñ? докÑ?менÑ?Ñ? в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?ка: <b>%d</b>"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ð?евожможно пеÑ?едаÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а в 'Type=Link'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ð?езапÑ?Ñ?каемÑ?й обÑ?екÑ?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение к Session Manager"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "УкажиÑ?е Ñ?айл, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "УкажиÑ?е ID Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?ией"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?ией"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? закладкÑ? в новом окне"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? закладкÑ?"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? закладкÑ?"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Ð?акладка Ñ? именем <b>%s</b> Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Ð?акладка Ñ? именем <b>%s</b> Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
msgid "Help Topics"
msgstr "ТемÑ? Ñ?пÑ?авки"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
msgid "Document Sections"
msgstr "РазделÑ? докÑ?менÑ?а"
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а не найдена"
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "Ð? докÑ?менÑ?е %s оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а %s."
@@ -1066,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s», некоÑ?оÑ?Ñ?е подклÑ?Ñ?аемÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ого Ñ?айла не "
"Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ованнÑ?ми Ñ?айлами XML."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
@@ -1074,7 +1110,7 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1723
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл"
@@ -1084,13 +1120,12 @@ msgstr "СведениÑ? об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
#: ../src/yelp-info.c:396
#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s», поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о он не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ной "
"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ей в Ñ?оÑ?маÑ?е info."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -1099,27 +1134,35 @@ msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? и Ñ?аÑ?кодиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s». Ð?озможно, Ñ?айл Ñ?жаÑ? Ñ? "
"иÑ?полÑ?зованием неподдеÑ?живаемого алгоÑ?иÑ?ма."
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
msgid "Use a private session"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еанÑ?"
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ?, какÑ?Ñ? каÑ?егоÑ?иÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авки GNOME"
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "СпÑ?авка"
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Ð?аÑ?алог не найден"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Ð?аÑ?алог «%s» не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+
#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s». Файл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ей в "
"Ñ?оÑ?маÑ?е помоÑ?и man."
@@ -1154,22 +1197,22 @@ msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?аÑ?и"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Ð?аÑ? докÑ?менÑ? невозможно бÑ?ло напеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "ФоÑ?Ñ?мÑ? поддеÑ?жки GNOME"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов длÑ? «%s»"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие Ñ?лова длÑ? опиÑ?аниÑ? ваÑ?ей пÑ?облемÑ?."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка «%s»"
@@ -1179,7 +1222,7 @@ msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка «%s»"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ? поиÑ?к онлайн на %s"
@@ -1266,30 +1309,30 @@ msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? оглавление, оно не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ованнÑ?м "
"Ñ?айлом XML."
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
msgid "Invalid Stylesheet"
msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное Ñ?Ñ?илевое пÑ?еобÑ?азование"
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илевое пÑ?еобÑ?азование XSLT «%s». Файл оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, "
"либо не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ?м пÑ?еобÑ?азованием XSLT."
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
msgid "Broken Transformation"
msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?ное пÑ?еобÑ?азование"
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? докÑ?менÑ?а возникла неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка."
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки в yelp:document\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
msgid "Out of memory"
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и"
@@ -1441,64 +1484,62 @@ msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Email"
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Help Browser"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?авки"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1785
msgid "Loading..."
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
msgid "Unknown Page"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "Ð?апÑ?оÑ?еннÑ?й URI «%s» некоÑ?Ñ?екÑ?ен"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
msgid "Unable to load page"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? вÑ?полнениÑ? «gnome-open» возникла оÑ?ибка"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1343
msgid "_Search:"
msgstr "_Ð?оиÑ?к:"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1344
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Ð?оиÑ?к дÑ?Ñ?гой докÑ?менÑ?аÑ?ии"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1364
msgid "Cannot create window"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? окно"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1370
msgid "Cannot create search component"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? компоненÑ? поиÑ?ка"
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1542
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Ð?айÑ?и:"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1564
msgid "Find _Previous"
msgstr "Ð?айÑ?и _пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?овпадение"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1576
msgid "Find _Next"
msgstr "Ð?айÑ?и _далее"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1589
msgid "Phrase not found"
msgstr "ФÑ?аза не найдена"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1720
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1509,22 +1550,24 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?гоÑ?Ñ? Ð?ндÑ?оÑ?ов <blace mail ru>\n"
"Ð?миÑ?Ñ?ий Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ков <dmitry taurussoft org>\n"
"Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>\n"
-"Ð?иÑ?алий СоÑ?окин <me razy ru>"
+"Ð?иÑ?алий СоÑ?окин <me razy ru>\n"
+"Ð?ндÑ?ей Толокнев <andreyhack gmail com>"
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2605
msgid "Yelp"
msgstr "СпÑ?авка"
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2607
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а докÑ?менÑ?аÑ?ии длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пÑ?авки в Ñ?Ñ?еде GNOME"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]