[eog] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updating Estonian translation
- Date: Sat, 10 Oct 2009 13:09:07 +0000 (UTC)
commit bd249b2ec8dab2355a6d34fe13108bb19fefa63e
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Sat Oct 10 16:08:45 2009 +0300
Updating Estonian translation
po/et.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 67e6768..9dc9a9e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,17 +5,17 @@
# Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the Eye of Gnome package.
#
-# Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 2000.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
-# Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007.
+# Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 2000.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
+# Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog HEAD\n"
+"Project-Id-Version: eog MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 02:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-01 10:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-10 14:15+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,28 +222,15 @@ msgstr "Kohandatud _värvusega:"
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Läbipaistva osa värvus"
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialoogid"
-
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "Pildid suurendatakse kogu _ekraani ulatuses"
msgid "Eye of GNOME Preferences"
msgstr "Eye of GNOME (gnoomi silma) eelistused"
-msgid "File Open Dialog"
-msgstr "Faili avamise dialoog"
-
-msgid "Image Properties Dialog"
-msgstr "Pildi omaduste dialoog"
-
msgid "Image View"
msgstr "Pildivaatlus"
-#. This means the user's XDG pictures folder (usually $HOME/Pictures).
-msgid "Initially _display pictures folder if no image is loaded"
-msgstr "_Pildikataloogi algne kuvamine kui ühtegi pilti pole laaditud"
-
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
@@ -265,9 +252,6 @@ msgstr "_Pildijada korratakse"
msgid "_Switch image after:"
msgstr "Pildi _vahetamine pärast:"
-msgid "_Use layout for small screens"
-msgstr "_Väikeste ekraanide korral kasutatakse paigutust"
-
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
@@ -672,6 +656,20 @@ msgstr "%.1f (35mm film)"
msgid "as is"
msgstr "nagu on"
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
msgid "Taken on"
msgstr "Pildistamise koht"
@@ -685,9 +683,17 @@ msgstr "Eye of GNOME abiteavet pole võimalik kuvada"
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (vigane Unicode)"
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Ava programmiga \"%s\""
+msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] "%i x %i pikslit %s %i%%"
+msgstr[1] "%i x %i pikslit %s %i%%"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
@@ -722,9 +728,9 @@ msgstr "_Taasta vaikeseaded"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 2000.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.\n"
-"Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007"
+"Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 2000.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.\n"
+"Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007"
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]