[cheese/gnome-2-28] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese/gnome-2-28] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Sun, 11 Oct 2009 13:24:36 +0000 (UTC)
commit c20f3b27f8a6e05803eca8ee42dd2cd50c06b812
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Oct 11 15:24:29 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0b32e0b..c0f4fa7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese 2.27.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 14:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 14:16+0200\n"
+"Project-Id-Version: cheese 2.28.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-11 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,11 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese webkamera"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1102
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
@@ -75,7 +79,7 @@ msgstr "Høydeoppløsning"
msgid ""
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
"placed on the right side. Useful with small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis denne er satt til «true» vil Cheese starte i et bredere vindu med bildesamlingen plassert til høyre. Nyttig på mindre skjermer."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -88,11 +92,11 @@ msgstr ""
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-msgstr ""
+msgstr "Millisekunder mellom bilder i sekvensmodus."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
msgid "Number of photos in burst mode."
-msgstr ""
+msgstr "Antall bilder i sekvensmodus."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
msgid "Photo Path"
@@ -134,11 +138,11 @@ msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i millisekunder for pause mellom bilder i sekvensmodus."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr ""
+msgstr "Antal bilder som skal tas i en enkelt sekvens."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
@@ -168,14 +172,9 @@ msgstr "Om programmet skal startes i bred modus"
msgid "Width resolution"
msgstr "Breddeoppløsning"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
#: ../data/cheese.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Switch to Burst Mode"
-msgstr "Bytt til fotomodus"
+msgstr "Bytt til sekvensmodus"
#: ../data/cheese.ui.h:3
msgid "Switch to Photo Mode"
@@ -189,8 +188,8 @@ msgstr "Bytt til videomodus"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Bytt til effektvalg"
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
-#: ../src/cheese-window.c:1501
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1226
+#: ../src/cheese-window.c:1546
msgid "_Effects"
msgstr "_Effekter"
@@ -198,8 +197,8 @@ msgstr "_Effekter"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "For_lat fullskjerm"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
-#: ../src/cheese-window.c:1574
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1579
+#: ../src/cheese-window.c:1619
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Ta et bilde"
@@ -208,9 +207,8 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Burst mode"
-msgstr "Bytt til fotomodus"
+msgstr "Sekvensmodus"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "Contrast"
@@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "Egenskaper for bilde"
msgid "Number of photos"
msgstr "Antall bilder"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1550
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
@@ -332,7 +330,7 @@ msgstr "H_opp over alle"
msgid "Delete _All"
msgstr "Slett _alle"
-#: ../src/cheese-window.c:539
+#: ../src/cheese-window.c:548
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -343,25 +341,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:560
+#: ../src/cheese-window.c:569
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"
-#: ../src/cheese-window.c:598
+#: ../src/cheese-window.c:607
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Kunne ikke lagre %s"
-#: ../src/cheese-window.c:621
+#: ../src/cheese-window.c:630
msgid "Error while deleting"
msgstr "Feil under sletting"
-#: ../src/cheese-window.c:622
+#: ../src/cheese-window.c:631
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-window.c:658
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -369,56 +367,56 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?"
-#: ../src/cheese-window.c:656
+#: ../src/cheese-window.c:665
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
-#: ../src/cheese-window.c:659
+#: ../src/cheese-window.c:668
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt."
-#: ../src/cheese-window.c:680
+#: ../src/cheese-window.c:689
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../src/cheese-window.c:710
+#: ../src/cheese-window.c:719
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?"
-#: ../src/cheese-window.c:711
+#: ../src/cheese-window.c:720
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:783
+#: ../src/cheese-window.c:792
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?"
-#: ../src/cheese-window.c:791
+#: ../src/cheese-window.c:800
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:909
+#: ../src/cheese-window.c:918
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto"
-#: ../src/cheese-window.c:941
+#: ../src/cheese-window.c:950
msgid "Media files"
msgstr "Mediefiler"
-#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
+#: ../src/cheese-window.c:1024 ../src/cheese-window.c:1308
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1067
+#: ../src/cheese-window.c:1080
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/cheese-window.c:1070
+#: ../src/cheese-window.c:1083
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -430,7 +428,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
"ønsker det) enhver senere versjon.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1074
+#: ../src/cheese-window.c:1087
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -441,7 +439,7 @@ msgstr ""
"NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
"PASSER ET BESTEMT FORMÃ?L. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1078
+#: ../src/cheese-window.c:1091
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -449,115 +447,115 @@ msgstr ""
"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
"Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1095
+#: ../src/cheese-window.c:1108
msgid "Cheese Website"
msgstr "Nettsted for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1311
+#: ../src/cheese-window.c:1324
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Start opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1447
+#: ../src/cheese-window.c:1491
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Stopp opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-window.c:1527
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1484
+#: ../src/cheese-window.c:1529
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/cheese-window.c:1485
+#: ../src/cheese-window.c:1530
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Flytt alle til papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:1488
+#: ../src/cheese-window.c:1533
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-window.c:1536
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-window.c:1536
msgid "Help on this Application"
msgstr "Hjelp for dette programmet"
-#: ../src/cheese-window.c:1497
+#: ../src/cheese-window.c:1542
msgid "Countdown"
msgstr "Nedtelling"
-#: ../src/cheese-window.c:1513
+#: ../src/cheese-window.c:1558
msgid "_Wide mode"
msgstr "_Bred modus"
-#: ../src/cheese-window.c:1517
+#: ../src/cheese-window.c:1562
msgid "_Photo"
msgstr "_Bilde"
-#: ../src/cheese-window.c:1518
+#: ../src/cheese-window.c:1563
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../src/cheese-window.c:1519
+#: ../src/cheese-window.c:1564
msgid "_Burst"
-msgstr ""
+msgstr "_Sekvens"
-#: ../src/cheese-window.c:1523
+#: ../src/cheese-window.c:1568
msgid "_Open"
msgstr "_Ã?pne"
-#: ../src/cheese-window.c:1525
+#: ../src/cheese-window.c:1570
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/cheese-window.c:1527
+#: ../src/cheese-window.c:1572
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurv"
-#: ../src/cheese-window.c:1529
+#: ../src/cheese-window.c:1574
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/cheese-window.c:1538
+#: ../src/cheese-window.c:1583
msgid "_Recording"
msgstr "_Opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
+#: ../src/cheese-window.c:1587 ../src/cheese-window.c:1632
msgid "_Take multiple Photos"
msgstr "_Ta flere bilder"
-#: ../src/cheese-window.c:1546
+#: ../src/cheese-window.c:1591
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "_Sett som bilde for konto"
-#: ../src/cheese-window.c:1550
+#: ../src/cheese-window.c:1595
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Send via e-_post"
-#: ../src/cheese-window.c:1554
+#: ../src/cheese-window.c:1599
msgid "Send _To"
msgstr "Send _til"
-#: ../src/cheese-window.c:1558
+#: ../src/cheese-window.c:1603
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Eksporter til F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1562
+#: ../src/cheese-window.c:1607
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Eksporter til _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1600
+#: ../src/cheese-window.c:1645
msgid "_Start recording"
msgstr "_Start opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1758
+#: ../src/cheese-window.c:1803
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Ta et bilde"
-#: ../src/cheese-window.c:2018
+#: ../src/cheese-window.c:2063
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]