[evince] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 13 Oct 2009 08:26:53 +0000 (UTC)
commit b22c1a082138df98c8f8de51fb263f02e3bb17bd
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Tue Oct 13 15:26:19 2009 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 178 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 929995e..de75a1d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-24 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-25 13:58+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-11 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-13 15:25+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesia <kontak id gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Berjalan dalam moda presentasi"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:5122
+#: ../shell/ev-window.c:5135
msgid "Best Fit"
msgstr "Pas"
@@ -414,16 +414,16 @@ msgstr "400%"
#. Manually set name and icon
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4044
+#: ../shell/ev-window.c:4050
#: ../shell/ev-window-title.c:149
-#: ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:564
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Pembaca Dokumen"
+msgstr "Penilik Dokumen"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
-msgstr "Baca dokumen"
+msgstr "Tilik dokumen halaman berganda"
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Hapus berkas sementara"
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "Print settings file"
-msgstr "Cetar berkas penataan"
+msgstr "Cetak berkas penataan"
#: ../previewer/ev-previewer.c:141
#: ../previewer/ev-previewer.c:175
@@ -458,32 +458,32 @@ msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tak dapat ditemukan"
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253
-#: ../shell/ev-window.c:4879
+#: ../shell/ev-window.c:4892
msgid "_Previous Page"
msgstr "Halaman _Sebelumnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254
-#: ../shell/ev-window.c:4880
+#: ../shell/ev-window.c:4893
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Buka halaman sebelumnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256
-#: ../shell/ev-window.c:4882
+#: ../shell/ev-window.c:4895
msgid "_Next Page"
msgstr "Halaman _Berikutnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257
-#: ../shell/ev-window.c:4883
+#: ../shell/ev-window.c:4896
msgid "Go to the next page"
msgstr "Buka halaman berikutnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260
-#: ../shell/ev-window.c:4866
+#: ../shell/ev-window.c:4879
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Perbesar dokumen"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263
-#: ../shell/ev-window.c:4869
+#: ../shell/ev-window.c:4882
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kecilkan dokumen"
@@ -493,37 +493,37 @@ msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267
-#: ../shell/ev-window.c:4838
+#: ../shell/ev-window.c:4851
msgid "Print this document"
msgstr "Cetak dokumen ini"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273
-#: ../shell/ev-window.c:4977
+#: ../shell/ev-window.c:4990
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Pas"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:4991
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Paskan isi dokumen dalam jendela"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276
-#: ../shell/ev-window.c:4980
+#: ../shell/ev-window.c:4993
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Paskan _Lebar Halaman"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
-#: ../shell/ev-window.c:4981
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Paskan layar hingga seukuran lebar dokumen"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:462
-#: ../shell/ev-window.c:5044
+#: ../shell/ev-window.c:5057
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:463
-#: ../shell/ev-window.c:5045
+#: ../shell/ev-window.c:5058
msgid "Select Page"
msgstr "Pilih Halaman"
@@ -665,59 +665,59 @@ msgstr "Gulung Tampilan Turun"
msgid "Document View"
msgstr "Tampilan Dokumen"
-#: ../libview/ev-view.c:1682
+#: ../libview/ev-view.c:1756
msgid "Go to first page"
msgstr "Ke halaman pertama"
-#: ../libview/ev-view.c:1684
+#: ../libview/ev-view.c:1758
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ke halaman sebelumnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1686
+#: ../libview/ev-view.c:1760
msgid "Go to next page"
msgstr "Ke halaman berikutnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1688
+#: ../libview/ev-view.c:1762
msgid "Go to last page"
msgstr "Ke halaman terakhir"
-#: ../libview/ev-view.c:1690
+#: ../libview/ev-view.c:1764
msgid "Go to page"
msgstr "Ke halaman"
-#: ../libview/ev-view.c:1692
+#: ../libview/ev-view.c:1766
msgid "Find"
msgstr "Temukan"
-#: ../libview/ev-view.c:1720
+#: ../libview/ev-view.c:1794
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Buka halaman %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1726
+#: ../libview/ev-view.c:1800
#, c-format
msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
msgstr "Ke %s pada berkas \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1729
+#: ../libview/ev-view.c:1803
#, c-format
msgid "Go to file â??%sâ??"
msgstr "Ke berkas \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1737
+#: ../libview/ev-view.c:1811
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2994
+#: ../libview/ev-view.c:3068
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr "Akhir presentasi. Tekan Escape untuk keluar."
-#: ../libview/ev-view.c:3933
+#: ../libview/ev-view.c:4007
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ke halaman:"
-#: ../libview/ev-view.c:4215
+#: ../libview/ev-view.c:4289
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading..."
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
#: ../shell/eggfindbar.c:329
-#: ../shell/ev-window.c:4855
+#: ../shell/ev-window.c:4868
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Temukan Sebelu_mnya"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Cari kemunculan sebelumnya kata / frasa ini"
#: ../shell/eggfindbar.c:337
-#: ../shell/ev-window.c:4853
+#: ../shell/ev-window.c:4866
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari La_gi"
@@ -785,23 +785,23 @@ msgstr "Perh_atikan Huruf Besar/Kecil"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Balik kepekaan besar-kecil huruf dalam pencarian"
-#: ../shell/ev-application.c:309
+#: ../shell/ev-application.c:269
msgid "Recover previous documents?"
msgstr "Pulihkan dokumen sebelumnya?"
-#: ../shell/ev-application.c:312
+#: ../shell/ev-application.c:272
msgid "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened documents."
msgstr "Evince sepertinya telah keluar tak terduga saat terakhir dijalankan. Anda dapat memulihkan dokumen yang dibuka."
-#: ../shell/ev-application.c:316
+#: ../shell/ev-application.c:276
msgid "_Don't Recover"
msgstr "Ja_ngan Pulihkan"
-#: ../shell/ev-application.c:319
+#: ../shell/ev-application.c:279
msgid "_Recover"
msgstr "_Pulihkan"
-#: ../shell/ev-application.c:322
+#: ../shell/ev-application.c:282
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Pemulihan Crash"
@@ -810,6 +810,25 @@ msgstr "Pemulihan Crash"
msgid "Password for document %s"
msgstr "Kata sandi untuk dokumen %s"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "Mengonversi %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "%d dari %d dokumen dikonversi"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "Mengonversi metadata"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr "Bentuk metadata yang dipakai oleh Evince telah berubah, sehingga perlu dimigrasikan. Bila migrasi dibatalkan maka penyimpanan metadata tak akan bekerja."
+
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Buka dokumen yang baru-baru ini dipakai"
@@ -919,94 +938,94 @@ msgstr "Cetak..."
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:926
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:928
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatur gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:808
+#: ../shell/ev-window.c:809
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "Halaman %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:810
+#: ../shell/ev-window.c:811
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1237
+#: ../shell/ev-window.c:1214
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1240
+#: ../shell/ev-window.c:1217
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1434
-#: ../shell/ev-window.c:1593
+#: ../shell/ev-window.c:1411
+#: ../shell/ev-window.c:1572
msgid "Unable to open document"
msgstr "Dokumen tidak dapat dibuka"
-#: ../shell/ev-window.c:1564
+#: ../shell/ev-window.c:1543
#, c-format
msgid "Loading document from â??%sâ??"
msgstr "Memuat dokumen dari \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:1702
-#: ../shell/ev-window.c:1955
+#: ../shell/ev-window.c:1685
+#: ../shell/ev-window.c:1949
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1902
+#: ../shell/ev-window.c:1893
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1934
+#: ../shell/ev-window.c:1925
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2087
+#: ../shell/ev-window.c:2081
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2347
+#: ../shell/ev-window.c:2343
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2350
+#: ../shell/ev-window.c:2346
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2353
+#: ../shell/ev-window.c:2349
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan citra ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2397
-#: ../shell/ev-window.c:2494
+#: ../shell/ev-window.c:2393
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
msgstr "Berkas ini tidak dapat disimpan sebagai â??%sâ??."
-#: ../shell/ev-window.c:2425
+#: ../shell/ev-window.c:2424
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2429
+#: ../shell/ev-window.c:2428
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2433
+#: ../shell/ev-window.c:2432
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah citra (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2555
+#: ../shell/ev-window.c:2554
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
@@ -1043,15 +1062,15 @@ msgstr "Batalkan _pencetakan dan Tutup"
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Pengatur toolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:3840
+#: ../shell/ev-window.c:3841
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Ada galat menampilkan bantuan"
-#: ../shell/ev-window.c:4040
+#: ../shell/ev-window.c:4046
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
@@ -1060,27 +1079,27 @@ msgstr ""
"Penilik Dokumen.\n"
"Menggunakan poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4069
+#: ../shell/ev-window.c:4075
msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr "Evince adalah perangkat lunak bebas, anda dapat menyebarkan ulang dan atau merubahnya di bawah peraturan dari Lisensi Masyarakat Umum GNU yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, apakah lisensi yang versi 2, atau (terserah anda) versi yang terbaru.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4073
+#: ../shell/ev-window.c:4079
msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "Evince disebarkan dengan harapan supaya dapat bergunakan, tetapi DENGAN TANPA JAMINAN APAPUN. Silahkan lihat Lisensi Masyarakat Umum GNU untuk lebih jelasnya lagi.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4077
+#: ../shell/ev-window.c:4083
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr "Anda harusnya menerima sebuah salinan dari Lisensi Masyarakat Umum GNU bersamaan dengan Evince, jika tidak, silahkan tulis surat ke Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4101
+#: ../shell/ev-window.c:4107
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4104
+#: ../shell/ev-window.c:4110
msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2009 Para penulis Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4110
+#: ../shell/ev-window.c:4116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>\n"
@@ -1090,310 +1109,310 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:4336
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "Ditemukan %d kali pada halaman ini"
-#: ../shell/ev-window.c:4336
+#: ../shell/ev-window.c:4344
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
-#: ../shell/ev-window.c:4818
+#: ../shell/ev-window.c:4831
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../shell/ev-window.c:4819
+#: ../shell/ev-window.c:4832
msgid "_Edit"
msgstr "_Ubah"
-#: ../shell/ev-window.c:4820
+#: ../shell/ev-window.c:4833
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../shell/ev-window.c:4821
+#: ../shell/ev-window.c:4834
msgid "_Go"
msgstr "Bu_ka"
-#: ../shell/ev-window.c:4822
+#: ../shell/ev-window.c:4835
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4825
-#: ../shell/ev-window.c:5003
-#: ../shell/ev-window.c:5084
+#: ../shell/ev-window.c:4838
+#: ../shell/ev-window.c:5016
+#: ../shell/ev-window.c:5097
msgid "_Open..."
msgstr "_Buka..."
-#: ../shell/ev-window.c:4826
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../shell/ev-window.c:5098
msgid "Open an existing document"
msgstr "Buka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:4828
+#: ../shell/ev-window.c:4841
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "_Buka Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:4829
+#: ../shell/ev-window.c:4842
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Buka salinan dokumen kini di jendela baru"
-#: ../shell/ev-window.c:4831
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:4844
+#: ../shell/ev-window.c:5018
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Simpan Salinan..."
-#: ../shell/ev-window.c:4832
+#: ../shell/ev-window.c:4845
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Simpan sebuah salinan dari dokumen ini"
-#: ../shell/ev-window.c:4834
+#: ../shell/ev-window.c:4847
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_Tata Halaman..."
-#: ../shell/ev-window.c:4835
+#: ../shell/ev-window.c:4848
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Atur penataan halaman bagi pencetakan"
-#: ../shell/ev-window.c:4837
+#: ../shell/ev-window.c:4850
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
-#: ../shell/ev-window.c:4840
+#: ../shell/ev-window.c:4853
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperti"
-#: ../shell/ev-window.c:4848
+#: ../shell/ev-window.c:4861
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../shell/ev-window.c:4850
+#: ../shell/ev-window.c:4863
msgid "_Find..."
msgstr "_Temukan..."
-#: ../shell/ev-window.c:4851
+#: ../shell/ev-window.c:4864
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Cari kata atau frasa dalam dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:4857
+#: ../shell/ev-window.c:4870
msgid "T_oolbar"
msgstr "K_otak Tombol"
-#: ../shell/ev-window.c:4859
+#: ../shell/ev-window.c:4872
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar _Kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:4861
+#: ../shell/ev-window.c:4874
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Putar Ka_nan"
-#: ../shell/ev-window.c:4871
+#: ../shell/ev-window.c:4884
msgid "_Reload"
msgstr "_Baca Ulang"
-#: ../shell/ev-window.c:4872
+#: ../shell/ev-window.c:4885
msgid "Reload the document"
msgstr "Baca ulang dokumen ini"
-#: ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/ev-window.c:4888
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Menggulung _sendiri"
-#: ../shell/ev-window.c:4885
+#: ../shell/ev-window.c:4898
msgid "_First Page"
msgstr "Halaman _Pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:4886
+#: ../shell/ev-window.c:4899
msgid "Go to the first page"
msgstr "Buka halaman pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:4888
+#: ../shell/ev-window.c:4901
msgid "_Last Page"
msgstr "Halaman _Terakhir"
-#: ../shell/ev-window.c:4889
+#: ../shell/ev-window.c:4902
msgid "Go to the last page"
msgstr "Buka halaman terakhir"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4893
+#: ../shell/ev-window.c:4906
msgid "_Contents"
msgstr "Daftar _Isi"
-#: ../shell/ev-window.c:4896
+#: ../shell/ev-window.c:4909
msgid "_About"
msgstr "_Informasi Program"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4900
+#: ../shell/ev-window.c:4913
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Kembalikan Ukuran Layar"
-#: ../shell/ev-window.c:4901
+#: ../shell/ev-window.c:4914
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Tinggalkan moda layar penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:4903
+#: ../shell/ev-window.c:4916
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulai Presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:4904
+#: ../shell/ev-window.c:4917
msgid "Start a presentation"
msgstr "Memulai suatu presentasi"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4959
+#: ../shell/ev-window.c:4972
msgid "_Toolbar"
msgstr "Kotak _Tombol"
-#: ../shell/ev-window.c:4960
+#: ../shell/ev-window.c:4973
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan kotak tombol"
-#: ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../shell/ev-window.c:4975
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Sisi"
-#: ../shell/ev-window.c:4963
+#: ../shell/ev-window.c:4976
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan panel sisi"
-#: ../shell/ev-window.c:4965
+#: ../shell/ev-window.c:4978
msgid "_Continuous"
msgstr "Berkelanju_tan"
-#: ../shell/ev-window.c:4966
+#: ../shell/ev-window.c:4979
msgid "Show the entire document"
msgstr "Tampilkan seluruh isi dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:4981
msgid "_Dual"
msgstr "Gan_da"
-#: ../shell/ev-window.c:4969
+#: ../shell/ev-window.c:4982
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Tampilkan dua halaman sekaligus"
-#: ../shell/ev-window.c:4971
+#: ../shell/ev-window.c:4984
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Layar Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:4972
+#: ../shell/ev-window.c:4985
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Buka jendela hingga memenuhi layar"
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-window.c:4987
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:4975
+#: ../shell/ev-window.c:4988
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Lihat dokumen seperti presentasi"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4988
+#: ../shell/ev-window.c:5001
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Tautan"
-#: ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../shell/ev-window.c:5003
msgid "_Go To"
msgstr "Bu_ka"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5005
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka di Jendela _Baru"
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Buka Alamat Tautan"
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5009
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Simpan Citra Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:4998
+#: ../shell/ev-window.c:5011
msgid "Copy _Image"
msgstr "Salin C_itra"
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5071
msgid "Zoom"
msgstr "Perbesaran"
-#: ../shell/ev-window.c:5060
+#: ../shell/ev-window.c:5073
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Atur tingkat perbesaran"
-#: ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../shell/ev-window.c:5083
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5085
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5075
+#: ../shell/ev-window.c:5088
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5105
+#: ../shell/ev-window.c:5118
msgid "Previous"
msgstr "Mundur"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5110
+#: ../shell/ev-window.c:5123
msgid "Next"
msgstr "Maju"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5114
+#: ../shell/ev-window.c:5127
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5118
+#: ../shell/ev-window.c:5131
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5126
+#: ../shell/ev-window.c:5139
msgid "Fit Width"
msgstr "Pas Lebar"
-#: ../shell/ev-window.c:5286
-#: ../shell/ev-window.c:5302
+#: ../shell/ev-window.c:5300
+#: ../shell/ev-window.c:5316
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tak bisa luncurkan aplikasi luar."
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5355
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tak bisa membuka taut luar"
-#: ../shell/ev-window.c:5506
+#: ../shell/ev-window.c:5520
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Tak menemukan bentuk yang tepat untuk menyimpan citra"
-#: ../shell/ev-window.c:5545
+#: ../shell/ev-window.c:5559
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Citra tak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:5577
+#: ../shell/ev-window.c:5591
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Citra"
-#: ../shell/ev-window.c:5644
+#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Lampiran tidak dapat dibuka"
-#: ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../shell/ev-window.c:5709
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran ini tidak dapat disimpan sebagai."
-#: ../shell/ev-window.c:5740
+#: ../shell/ev-window.c:5754
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
@@ -1406,40 +1425,40 @@ msgstr "%s - Masukkan Sandi"
msgid "By extension"
msgstr "Menurut ekstensi"
-#: ../shell/main.c:73
-#: ../shell/main.c:436
+#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:512
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Pembaca Dokumen GNOME"
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:89
msgid "The page of the document to display."
msgstr "Halaman yang ingin dibuka"
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:89
msgid "PAGE"
msgstr "HALAMAN"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:90
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Jalankan evince dalam moda layar penuh"
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:91
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Jalankan evince dalam moda presentasi"
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:92
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Jalankan evince sebagai pemratilik"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:93
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Kata atau frasa untuk dicari di dalam dokumen"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:93
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: ../shell/main.c:89
+#: ../shell/main.c:97
msgid "[FILE...]"
msgstr "[BERKAS...]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]