[seahorse] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Catalan translation
- Date: Tue, 13 Oct 2009 20:50:49 +0000 (UTC)
commit 5f8867464217f505c825892189b1cda25c2b6950
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Tue Oct 13 22:43:57 2009 +0200
Updated Catalan translation
po/ca.po | 1048 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 544 insertions(+), 504 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4d3ad30..9610cfc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Seahorse package.
# Josep Monés i Teixidor <jmones puntbarra com>, 2003.
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2005, 2006, 2007.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 09:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 00:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-13 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Dimoni de xifratge (Seahorse)"
msgid "Seahorse Daemon"
msgstr "Dimoni del Seahorse"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:110 ../daemon/seahorse-service.c:134
+#: ../daemon/seahorse-service.c:151 ../daemon/seahorse-service.c:175
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
msgstr "El tipus de clau no és và lid o no s'ha reconegut: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:183 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
+#: ../daemon/seahorse-service.c:224 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:164
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
@@ -360,15 +360,15 @@ msgstr "Si sempre es xifra amb la clau predeterminada"
msgid "Whether to use ASCII Armor"
msgstr "Si s'ha de fer servir una armadura ASCII"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:1
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Afegeix un anell de claus de contrasenyes"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:2
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Nom de l'anell de claus nou:"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
@@ -376,16 +376,38 @@ msgstr ""
"Escolliu un nom per a l'anell de claus nou. Se us demanarà una contrasenya "
"per a desblocar-lo."
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "El nom o l'adreça del servidor."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:133
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:59
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "No s'ha pogut afegir l'anell de claus"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+msgid "Add Password"
+msgstr "Afegeix una contrasenya"
+
+#
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descripció:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Anell de claus:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Mostra la contrasen_ya"
+
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
msgid "Web Password"
msgstr "Contrasenya web"
@@ -394,7 +416,7 @@ msgstr "Contrasenya web"
msgid "Network Password"
msgstr "Contrasenya de xarxa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@ -410,128 +432,122 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Segur que voleu suprimir %d contrasenya?"
msgstr[1] "Segur que voleu suprimir %d contrasenyes?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Accedeix a un recurs compartit de xarxa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:68
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
msgid "Access a website"
msgstr "Accedeix a un lloc web"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:71
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Desbloca una clau PGP"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:74
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Desbloca una clau d'intèrpret d'ordres segur"
# FIXME
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:77
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
msgid "Saved password or login"
msgstr "Contrasenya desada o entrada"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:101
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
msgid "Network Credentials"
msgstr "Credencials de xarxa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:244
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
msgid "Couldn't change password."
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:347
msgid "Couldn't set description."
msgstr "No s'ha pogut establir la descripció."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:652
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:641
msgid "Couldn't set application access."
msgstr "No s'ha pogut establir l'accés de l'aplicació."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:1
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Contrasenya:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:2
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "<b>CamÃ:</b>"
#
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Permisos:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>Detalls tècnics:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Key"
msgstr "Clau"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Key Properties"
msgstr "Propietats de la clau"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
msgid "Login:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
msgid "Show pass_word"
msgstr "Mostra la contrasen_ya"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
msgid "Use:"
msgstr "Ã?s:"
#. To translators: This is the infinitive not the imperative. This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:16
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:17
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descripció:"
-
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:19
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
msgid "_Read"
msgstr "_Lectura"
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:21
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
msgid "_Write"
msgstr "_Escriptura"
@@ -549,36 +565,44 @@ msgstr "Contrasenya: %s"
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>Contrasenyes:</b> %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:112
msgid "Password Keyring"
msgstr "Anell de claus de contrasenyes"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr ""
"S'utilitza per a emmagatzemar les contrasenyes d'aplicacions i de xarxes"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
+msgid "Stored Password"
+msgstr "Contrasenya desada"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr "Emmagatzema de forma segura una contrasenya o un secret."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:129
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "No s'ha pogut desblocar l'anell de claus"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:170
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "No s'ha pogut blocar l'anell de claus"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:211
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "No s'ha pogut establir l'anell de claus predeterminat"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya de l'anell de claus"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:281
msgid "_Lock"
msgstr "_Bloca"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:282
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
@@ -586,11 +610,11 @@ msgstr ""
"Bloca l'anell de claus d'emmagatzematge de contrasenyes de manera que faci "
"falta una contrasenya mestra per a desblocar-lo."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:283
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloca"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:284
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
"available for use."
@@ -598,27 +622,27 @@ msgstr ""
"Desbloca l'anell de claus d'emmagatzematge de contrasenyes amb una "
"contrasenya mestra de manera que estigui disponible per a utilitzar-se."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:285
msgid "_Set as default"
msgstr "_Estableix-lo com a predeterminat"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:286
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
-"Les aplicacions normalment emmagatzemen les contrasenyes en l'anell de "
-"claus predeterminat."
+"Les aplicacions normalment emmagatzemen les contrasenyes en l'anell de claus "
+"predeterminat."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:287
msgid "Change _Password"
msgstr "Canvia la _contrasenya"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr ""
"Canvia la contrasenya de desblocat de l'anell de claus d'emmagatzematge de "
"contrasenyes"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:353
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Segur que voleu suprimir l'anell de claus de contrasenyes «%s»?"
@@ -627,21 +651,21 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir l'anell de claus de contrasenyes «%s»?"
#. * PUBLIC
#.
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
msgid "Created:"
msgstr "Creada:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
msgid "Keyring"
msgstr "Anell de claus"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
msgid "Keyring Properties"
msgstr "Propietats de l'anell de claus"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
@@ -689,7 +713,7 @@ msgstr "S'està suprimint l'anell de claus..."
msgid "Listing password keyrings"
msgstr "S'estan llistant els anells de claus de contrasenyes"
-#: ../libcryptui/cryptui.c:270
+#: ../libcryptui/cryptui.c:272
msgid ""
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
@@ -697,7 +721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha trobat cap clau de xifratge amb la qual realitzar l'acció que heu "
"sol·licitat. S'iniciarà el programa <b>Contrasenyes i claus de xifratge</b> "
-"de manera que pogueu crear una clau, o bé importar-ne una."
+"de manera que pugueu crear una clau, o bé importar-ne una."
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
msgid "All Keys"
@@ -732,15 +756,15 @@ msgstr "_Signa el missatge com a:"
#. TODO: Icons
#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1743
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clau"
@@ -1053,7 +1077,7 @@ msgstr "FITXER"
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifica l'identificador del gestor de sessió"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1312
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -1065,26 +1089,30 @@ msgstr "Opcions del gestor de sessió:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
msgid "Add Key Server"
msgstr "Afegeix un servidor de claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
msgid "Host:"
msgstr "Ordinador:"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
msgid "Key Server Type:"
msgstr "Tipus de servidor de claus:"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
msgid "The port to access the server on."
msgstr "El port des d'on accedir al servidor."
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "element temporal inicial"
+
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
msgid "Key Imported"
@@ -1107,23 +1135,23 @@ msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "Clau importada per a"
msgstr[1] "Claus importades per a"
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Missatges de notificació"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:216
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
msgid "Symmetric Key"
msgstr "Clau simètrica"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:219
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
msgid "Public Key"
msgstr "Clau pública"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:222
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
msgid "Private Key"
msgstr "Clau privada"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:225
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
msgid "Credentials"
msgstr "Credencials"
@@ -1131,28 +1159,28 @@ msgstr "Credencials"
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:232
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:194
msgid "Passphrase"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:197
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:262
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:260
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmeu:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "No és una adreça de servidor de claus và lida."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -1160,40 +1188,40 @@ msgstr ""
"Si us cal ajuda contacteu el vostre administrador de sistemes o "
"l'administrador del servidor de claus."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:173
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:353
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:430
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:420
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Cap: No publiquis les claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Obtén les claus automà ticament dels _servidors de claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr ""
"Sincronitza automà ticament les claus _modificades amb els servidors de claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
msgid "Key Servers"
msgstr "Servidors de claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "Key Sharing"
msgstr "Compartició de claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid ""
"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
@@ -1208,20 +1236,20 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Nota:</b> Això no comprometrà les vostres claus personals."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
msgid "_Find keys via:"
msgstr "_Cerca les claus a través de:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Publica les claus a:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
msgid "_Share my keys with others on my network"
msgstr "_Comparteix les meves claus amb d'altres a la meva xarxa"
# FIXME
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "TÃtol del progrés"
@@ -1229,46 +1257,46 @@ msgstr "TÃtol del progrés"
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:206
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:237
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:439
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:513
msgid "Key Data"
msgstr "Dades de la clau"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:441
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Diverses claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:696
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:771
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "No s'ha pogut executar el file-roller"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:702
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
msgid "Couldn't package files"
msgstr "No s'han pogut empaquetar els fitxers"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:703
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:778
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "El procés del gestor d'arxius no s'ha executat correctament"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:812
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:943
msgid "All key files"
msgstr "Tots els fitxers de claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:823 ../libseahorse/seahorse-util.c:863
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:954 ../libseahorse/seahorse-util.c:1002
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:995
msgid "Archive files"
msgstr "Arxius"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:905
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1065
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -1278,122 +1306,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu reemplaçar-lo per un fitxer nou?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:908
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1068
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1182
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1131
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1188
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1195
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1144
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1150
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
msgid "Full"
msgstr "Completa"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1207
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1156
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Ultimate"
msgstr "Absoluta"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitada"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1411
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1345
msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:367
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:362
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Data de venciment:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Genera una subclau nova"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
msgid "If key never expires"
msgstr "Si la clau no venç mai"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
msgid "Key _Length:"
msgstr "_Longitud de la clau:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
msgid "Key _Type:"
msgstr "_Tipus de clau:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
msgid "Length of Key"
msgstr "Longitud de la clau"
#
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
msgid "Never E_xpires"
msgstr "_No venç mai"
#
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
msgid "Add User ID"
msgstr "Afegeix un identificador d'usuari"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
msgid "Create the new user ID"
msgstr "Crea l'identificador d'usuari nou"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
msgid "Full _Name:"
msgstr "_Nom complet:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Key Co_mment:"
msgstr "_Comentari de la clau:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Ha de tenir almenys 5 carà cters de longitud"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Comentari descriptiu opcional de la clau"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
msgid "Optional email address"
msgstr "Adreça de correu opcional"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Adreça de correu:"
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
msgid "C_hange"
msgstr "Can_via"
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
msgid "Revoke key"
msgstr "Revoca la clau"
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
msgid "_Never expires"
msgstr "_No venç mai"
@@ -1449,7 +1482,7 @@ msgstr "La data de venciment ha de ser en el futur"
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "No s'ha pogut canviar la data de venciment"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Venciment: %s"
@@ -1545,44 +1578,44 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir la fotografia"
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "No s'ha pogut revocar la subclau"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Revoca: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
msgid "No reason"
msgstr "Sense motiu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Cap motiu per la revocació de la clau"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
msgid "Compromised"
msgstr "Compromesa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
msgid "Key has been compromised"
msgstr "La clau ha estat compromesa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
msgid "Superseded"
msgstr "Reemplaçada"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
msgid "Key has been superseded"
msgstr "La clau ha estat reemplaçada"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
msgid "Not Used"
msgstr "No es fa servir"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
msgid "Key is no longer used"
msgstr "La clau no es fa servir més"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1591,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"Ara afegireu %s com a revocador de %s. Aquesta operació no es pot desfer. "
"Segur que voleu continuar?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "No s'ha pogut afegir el revocador"
@@ -1629,7 +1662,7 @@ msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a «%s»"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduïu una contrasenya nova"
@@ -1657,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"Les dades de la clau no són và lides (hi manquen els UID). Pot ser que sigui "
"perquè un ordinador té la data al futur, o que manqui una autosignatura."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:564
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:538
msgid "Importing Keys"
msgstr "S'estan important les claus"
@@ -1728,20 +1761,20 @@ msgstr "S'està resolent l'adreça del servidor: %s"
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
msgstr "S'estan cercant claus que continguin «%s»..."
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:982
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
#, c-format
msgid "Searching for key id '%s'..."
msgstr "S'està cercant la clau amb l'identificador «%s»..."
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1087
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
msgid "Retrieving remote keys..."
msgstr "S'estan recuperant claus remotes..."
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1219
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
msgid "Sending keys to key server..."
msgstr "S'estan enviant claus al servidor..."
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1421
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Servidor de claus LDAP"
@@ -1773,68 +1806,61 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment %d claus?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment %d identitats?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
msgstr "<b>Opcions _avançades de la clau</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "Una clau PGP us permet xifrar correus o fitxers per a altres persones."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
msgid "Algorithms here"
msgstr "Algorismes aquÃ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
-msgid "Create a PGP Key"
-msgstr "Crea una clau PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "_Data de venciment:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Tipus de _xifratge:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Generate a new key"
msgstr "Genera una clau nova"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Força de la clau (en bits):"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "No venç _mai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
msgid "New PGP Key"
msgstr "Clau PGP nova"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
msgid "_Comment:"
msgstr "C_omentari:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Clau PGP privada"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Clau PGP pública"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
msgid "Expired"
msgstr "Ha vençut"
@@ -1852,12 +1878,12 @@ msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'identificador d'usuari"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1526
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1462
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Desconegut]"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1820
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1740
msgid "Name/Email"
msgstr "Nom/adreça electrònica"
@@ -1865,315 +1891,309 @@ msgstr "Nom/adreça electrònica"
msgid "Signature ID"
msgstr "Identificador de la signatura"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:566
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "No s'ha pogut canviar la fotografia primà ria"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:826
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:829
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Aquesta clau va vèncer el: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la subclau %d de %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la subclau"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1042
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1425
msgid "Unable to change trust"
msgstr "No s'ha pogut canviar la confiança"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:312
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005 ../src/seahorse-viewer.c:315
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut exportar la clau a «%s»"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1033
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Exporta la clau sencera"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1058
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
msgid "Couldn't export key."
msgstr "No s'ha pogut exportar la clau."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1331
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1420
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1384
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
msgid "Created"
msgstr "Creada"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1387
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
msgid "Expires"
msgstr "Venç"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
msgid "Status"
msgstr "Estat"
# FIXME FIXME FIXME (josep)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1393
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
msgid "Strength"
msgstr "Força"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1417
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
msgid "Good"
msgstr "Correcte"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Accions</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comentari:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Dates</b>"
msgstr "<b>Dates</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Email:</b>"
msgstr "<b>Adreça electrònica:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Fingerprint</b>"
msgstr "<b>Empremta digital</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
msgid "<b>Key ID:</b>"
msgstr "<b>Identificador de la clau:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
msgstr "<b>Noms de claus i signatures:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nom:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
msgid "<b>Photo </b>"
msgstr "<b>Fotografia </b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>Technical Details</b>"
msgstr "<b>Detalls tècnics</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
msgstr "<b>Aquesta clau ha estat revocada</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
msgid "<b>This key has expired</b>"
msgstr "<b>Aquesta clau ha vençut</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipus:</b>"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
msgid "<b>Use:</b>"
msgstr "<b>Utilització:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
msgid "<b>_Subkeys</b>"
msgstr "<b>_Subclaus</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Afegeix una fotografia a aquesta clau"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Canvia la contrasen_ya"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Desxifreu fitxers i correus que us enviïn."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
msgid "Expire"
msgstr "Venç"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
msgid "Expires:"
msgstr "Venç:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
msgid "Go to next photo"
msgstr "Vés a la foto següent"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Vés a la foto anterior"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
msgid "Key ID:"
msgstr "Identificador de la clau:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Fes que aquesta foto sigui la primà ria"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Noms i signatures"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "_Canvia la confiança en el propietari:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
# La clau o la foto (josep)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
msgid "Primary"
msgstr "Primà ria"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Suprimeix aquesta foto d'aquesta clau"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
# FIXME FIXME FIXME (josep)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "Strength:"
msgstr "Força:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "El propietari de la clau l'ha revocada, no es pot fer servir més."
-# FIXME: millor distinció entre Complet i Total? (josep)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
-msgid ""
-"Unknown\n"
-"Never\n"
-"Marginal\n"
-"Full\n"
-"Ultimate"
-msgstr ""
-"Desconeguda\n"
-"Mai\n"
-"Marginal\n"
-"Completa\n"
-"Absoluta"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "_Add Name"
msgstr "_Afegeix un nom"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_Exporta la clau sencera:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Dates:</b>"
msgstr "<b>Dates:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
msgstr "<b>Empremta digital:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
msgstr "<b>Indiqueu la confiança:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
msgstr "<b>La confiança que teniu en aquesta clau</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgstr "<b>_Altres noms:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
msgstr "<b>_Persones que han signat aquesta clau:</b>"
# FIXME: "Xifra els fitxers i envia'ls per correu electrònic al "
# "propietari de la clau" ? (David)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
msgstr "Xifra fitxers i correus al propietari de la clau "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Fully"
+msgstr "Completa"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "Confio en les signatures de «%s» a altres claus"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr "Si creieu que el propietari d'aquesta clau és «%s», <i>signeu-la</i>:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2181,46 +2201,39 @@ msgstr ""
"Si ja no creieu que el propietari d'aquesta clau és «%s», <i>revoqueu</i> la "
"vostra signatura:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginal"
+
#. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
msgid "Trust"
msgstr "Confiança"
-# FIXME: Completament/Totalment (Josep)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
-msgid ""
-"Unknown\n"
-"Never\n"
-"Marginally\n"
-"Fully\n"
-"Ultimately"
-msgstr ""
-"Desconegut\n"
-"Mai\n"
-"Marginalment\n"
-"Completament\n"
-"Absolutament"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Absoluta"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Confieu en el _propietari:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr ""
"La confiança que hi teniu s'especifica manualment a la pestanya de "
"<i>Detalls</i>."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_Mostra només signatures de gent en qui confiï"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Revoca la signatura"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Signa aquesta clau"
@@ -2229,20 +2242,20 @@ msgstr "_Signa aquesta clau"
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Subclau %d de %s"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Descripció opcional per a la revocació"
#
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
msgid "Re_voke"
msgstr "Re_voca"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "Motiu pel qual es revoca la clau"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
msgid "_Reason:"
msgstr "_Motiu:"
@@ -2253,23 +2266,19 @@ msgstr ""
"No teniu claus PGP personals que es puguin emprar per a signar cap document "
"o missatge."
-#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Signa el fitxer amb la clau:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
msgstr "<b>Amb quin deteniment heu comprovat aquesta clau?</b>"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
msgstr "<b>La manera en què altres veuran aquesta signatura:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
msgid "<b>Sign key as:</b>"
msgstr "<b>Signa la clau com a:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2279,11 +2288,11 @@ msgstr ""
"és de la persona que diu ser-ne la propietà ria. Per exemple, heu llegit "
"l'empremta digital de la clau a aquesta persona per telèfon. "
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
msgid "<i>Key Name</i>"
msgstr "<i>Nom de la clau</i>"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2291,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"<i>De cap manera:</i> vol dir que creieu que la clau és propietat de la "
"persona que diu ser-ne la propietà ria, però que no heu pogut verificar-ho."
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -2299,19 +2308,19 @@ msgstr ""
"<i>Amb molt deteniment:</i> seleccioneu aquesta opció només si esteu "
"absolutament segur que aquesta clau és genuïna."
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "En signar esteu indicant que confieu que aquesta clau pertany a:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:9
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Puc _revocar aquesta clau més endavant."
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
msgid "Sign Key"
msgstr "Signa la clau"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2322,30 +2331,34 @@ msgstr ""
"També haurÃeu d'haver emprat el correu per a verificar que l'adreça pertany "
"al seu propietari."
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:12
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
msgid "_Casually"
msgstr "_Casualment"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
msgid "_Not at all"
msgstr "_De cap manera"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:14
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Altres no poden veure aquesta fotografia"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:15
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
msgid "_Sign"
msgstr "_Signa"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
msgstr "_Signant:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
msgid "_Very Carefully"
msgstr "Amb _molt deteniment"
+#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Signa el fitxer amb la clau:"
+
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
msgid "Certificate"
@@ -2363,19 +2376,19 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "Segur que voleu suprimir %d certificat?"
msgstr[1] "Segur que voleu suprimir %d certificats?"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Canvia la contrasenya"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Con_firmeu la contrasenya:"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "Con_firmeu la contrasenya nova"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
msgid "New _Passphrase:"
msgstr "Contrasen_ya nova:"
@@ -2383,172 +2396,167 @@ msgstr "Contrasen_ya nova:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Gestioneu les contrasenyes i claus de xifratge"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:879
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:857
msgid "Passwords and Encryption Keys"
msgstr "Contrasenyes i claus de xifratge"
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
msgstr "<b>_Seleccioneu el tipus d'element que vulgueu crear:</b>"
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
msgid "Create New ..."
msgstr "Crea una nova..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:245 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] "S'ha seleccionat %d clau"
msgstr[1] "S'han seleccionat %d claus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:404 ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:482
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "No s'han pogut importar les claus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:199
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:487
msgid "Imported keys"
msgstr "Claus importades"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
msgid "Importing keys"
msgstr "S'estan important les claus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:481 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
msgid "Import Key"
msgstr "Importa clau"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:553
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr ""
"No s'ha reconegut el tipus de clau, o el format de les dades no és và lid"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
msgid "_Remote"
msgstr "_Remot"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
msgid "Close this program"
msgstr "Surt d'aquest programa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Crea una clau o un element nou"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
msgid "_Import..."
msgstr "_Importa..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
msgid "Import from a file"
msgstr "Importa des d'un fitxer"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:755
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importa des del porta-retalls"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Cerca claus remotes..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Cerca claus en un servidor de claus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Sincronitza i publica les claus..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:763
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr ""
"Publiqueu o sincronitzeu les vostres claus amb les que hi hagi en lÃnia."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "T_ypes"
msgstr "_Tipus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "Show type column"
msgstr "Mostra la columna tipus"
#
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
msgid "_Expiry"
msgstr "V_enciment"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
msgid "Show expiry column"
msgstr "Mostra la columna de venciment de la clau"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
msgid "_Trust"
msgstr "_Confiança"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
msgid "Show owner trust column"
msgstr "Mostra la columna de confiança"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "_Validity"
msgstr "_Validesa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "Show validity column"
msgstr "Mostra la columna de la validesa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:950
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
msgid "Filter:"
msgstr "Fitxer:"
# FIXME (josep)
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
msgstr "<big><b>Opcions de la primera vegada:</b></big>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "Genereu una clau per a vós mateix: "
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Importa les claus existents des d'un fitxer:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
msgid "My _Personal Keys"
msgstr "Les meves claus _personals"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
-msgid "Other _Collected Keys"
-msgstr "Altres claus _obtingudes"
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+msgid "Other _Keys"
+msgstr "Altres _claus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Per poder començar a xifrar, us caldran claus."
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:546
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
msgid "_Passwords"
msgstr "Contrasen_ya"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
-msgid "_Trusted Keys"
-msgstr "Claus de c_onfiança"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:279
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:282
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "No s'han pogut exportar les claus"
@@ -2561,56 +2569,48 @@ msgstr "Validesa"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de venciment"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "S'estan important claus dels servidors de claus"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:209
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:210
msgid "_Expand All"
msgstr "_Expandeix-ho tot"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:211
msgid "Expand all listings"
msgstr "Expandeix tots els llistats"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:212
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Redueix-ho tot"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:213
msgid "Collapse all listings"
msgstr "Redueix tots els llistats"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:261
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Importa les claus seleccionades a l'anell de claus local"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:318
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:275
msgid "Remote Keys"
msgstr "Claus remotes"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:320
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:277
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Claus remotes que contenen «%s»"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
msgid "<b>Key Servers:</b>"
msgstr "<b>Servidors de claus:</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
msgstr "<b>Claus compartides prop meu:</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Cerca claus remotes"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -2618,15 +2618,15 @@ msgstr ""
"Això cercarà claus d'altres persones a Internet. Aquestes claus es poden "
"importar més tard al vostre anell de claus local."
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
msgid "Where to search:"
msgstr "On cercar:"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "Ce_rca claus que continguin: "
@@ -2646,24 +2646,24 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>S'ha seleccionat %d clau per sincronitzar</b>"
msgstr[1] "<b>S'han seleccionat %d claus per sincronitzar</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:221
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
msgid "Synchronizing keys"
msgstr "Sincronització de claus"
#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:253
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "S'estan sincronitzant les claus..."
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr "<b>Les claus amb la marca X es sincronitzaran</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
msgid "Sync Keys"
msgstr "Sincronitza les claus"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
@@ -2671,107 +2671,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"Això publicarà les claus del vostre anell de claus de manera que estiguin "
"disponibles per a d'altres persones. També podreu obtenir els canvis que "
-"d'altres hagin fet des de la darrera vegada que vau rebre les seves claus."
+"d'altres hagin fet des de la darrera vegada que veu rebre les seves claus."
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
"made available to others."
msgstr ""
"Això recuperarà els canvis que d'altres hagin fet des de la darrera vegada "
-"que vau rebre les seves claus. Atès que no s'ha seleccionat cap servidor on "
+"que veu rebre les seves claus. Atès que no s'ha seleccionat cap servidor on "
"publicar les vostres claus, no estaran disponibles a altres persones."
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
msgid "_Key Servers"
msgstr "_Servidors de claus"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:6
msgid "_Sync"
msgstr "_Sincronitza"
-#: ../src/seahorse-main.c:72 ../src/seahorse-viewer.c:167
+#: ../src/seahorse-main.c:62
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versió de l'aplicació"
+
+#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:170
msgid "Encryption Key Manager"
msgstr "Gestor de claus de xifratge"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:138
+#: ../src/seahorse-viewer.c:141
msgid "Contributions:"
msgstr "Col·laboracions:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josep Monés i Teixidor <jmones puntbarra com>\n"
"Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "PÃ gina inicial del projecte Seahorse"
#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:191
+#: ../src/seahorse-viewer.c:194
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:192
+#: ../src/seahorse-viewer.c:195
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:193
+#: ../src/seahorse-viewer.c:196
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:194
+#: ../src/seahorse-viewer.c:197
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:196
+#: ../src/seahorse-viewer.c:199
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferè_ncies"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:197
+#: ../src/seahorse-viewer.c:200
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Canvia les preferències per a aquest programa"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:200
+#: ../src/seahorse-viewer.c:203
msgid "About this program"
msgstr "Quant a aquest programa"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:201
+#: ../src/seahorse-viewer.c:204
msgid "_Contents"
msgstr "_Contingut"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:202
+#: ../src/seahorse-viewer.c:205
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Mostra l'ajuda del Seahorse"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:299
+#: ../src/seahorse-viewer.c:302
msgid "Export public key"
msgstr "Exporta una clau pública"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:317
+#: ../src/seahorse-viewer.c:320
msgid "Exporting keys"
msgstr "S'estan exportant les claus"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:342
+#: ../src/seahorse-viewer.c:345
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "No s'han pogut recuperar dades del servidor de claus"
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:361
+#: ../src/seahorse-viewer.c:364
msgid "Copied keys"
msgstr "Claus copiades"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:381
+#: ../src/seahorse-viewer.c:384
msgid "Retrieving keys"
msgstr "S'estan recuperant les claus"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:396
+#: ../src/seahorse-viewer.c:399
msgid "Couldn't delete."
msgstr "No s'ha pogut suprimir."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:430
+#: ../src/seahorse-viewer.c:433
msgid "Deleting..."
msgstr "S'està suprimint..."
@@ -2780,39 +2784,39 @@ msgstr "S'està suprimint..."
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s és una clau privada. Segur que voleu continuar?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:462
-msgid ""
-"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"Una, o més d'una, de les claus suprimides són privades. Segur que voleu "
-"continuar?"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "S'estan important claus dels servidors de claus"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:496
+#: ../src/seahorse-viewer.c:533
msgid "Show properties"
msgstr "Mostra les propietats"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:497
+#: ../src/seahorse-viewer.c:534
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:498
+#: ../src/seahorse-viewer.c:535
msgid "Delete selected items"
msgstr "Suprimeix els elements seleccionats"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:502
+#: ../src/seahorse-viewer.c:539
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xporta..."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:503
+#: ../src/seahorse-viewer.c:540
msgid "Export to a file"
msgstr "Exporta a un fitxer"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:505
+#: ../src/seahorse-viewer.c:542
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Copia-ho al porta-retalls"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:547
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr "Importa les claus seleccionades a l'anell de claus local"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Introduïu la contrasenya de l'intèrpret d'ordres segur:"
@@ -2840,7 +2844,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "Segur que voleu suprimir %d claus d'intèrpret d'ordres segur?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Clau d'intèrpret d'ordres segur"
@@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "No s'ha pogut generar la clau per a l'intèrpret d'ordres segur"
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "S'està creant la clau per a l'intèrpret d'ordres segur"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
msgid ""
"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
"key is for.</i>"
@@ -2864,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"<i>Empreu la vostra adreça de correu i qualsevol altre recordatori que us "
"calgui per recordar per a què és aquesta clau.</i>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
msgid ""
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
"using SSH, without entering a different password for each of them."
@@ -2873,7 +2877,11 @@ msgstr ""
"segura a ordinadors emprant SSH sense haver d'introduir diferents "
"contrasenyes per a cada un d'ells."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
msgid ""
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
"that computer to recognize your key now. "
@@ -2881,20 +2889,24 @@ msgstr ""
"Si ja sabeu el nom d'algun ordinador amb el qual vulgueu emprar aquesta "
"clau, podeu configurar-lo ara per tal que reconegui aquesta clau. "
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Clau nova d'intèrpret d'ordres segur"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Crea i configura"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Només crea la clau"
#
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
msgid "_Key Description:"
msgstr "_Descripció de la clau:"
@@ -2927,49 +2939,45 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar l'autorització de la clau."
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya de la clau."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
-msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-msgstr "/home/josep/.ssh/bla_rsa"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
msgid "00:00:00:00:00"
msgstr "00:00:00:00:00"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Algorithm:</b>"
msgstr "<b>Algorisme:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "<b>Identifier:</b>"
msgstr "<b>Identificador:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Ubicació:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Strength:</b>"
msgstr "<b>Força:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>Trust</b>"
msgstr "<b>Confiança</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
#, no-c-format
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
msgstr "<i>Això només és aplicable al compte «%s»</i>."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "E_xporta la clau completa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr ""
"S'_autoritza al propietari d'aquesta clau a connectar-se a aquest ordinador"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:23
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Emprades per a connectar a altres ordinadors."
@@ -3051,15 +3059,15 @@ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "S'estan configurant les claus de l'intèrpret d'ordres segur..."
# Nota: s'hi ha de deixar "example.com" (RFC 2606) (josep)
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
msgstr "<i>p.ex.: servidorfitxers.exemple.cat:port</i>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Configura l'ordinador per a connexions SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
@@ -3067,18 +3075,65 @@ msgstr ""
"Per a utilitzar la clau d'intèrpret d'ordres segur en un altre ordinador que "
"faci servir l'SSH cal que tingueu un compte d'usuari en aquell ordinador."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
msgstr "Nom de l'_ordinador:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
msgid "_Login Name:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "_Configuració"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
+#~ "to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una, o més d'una, de les claus suprimides són privades. Segur que voleu "
+#~ "continuar?"
+
+#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
+#~ msgstr "/home/josep/.ssh/bla_rsa"
+
+#~ msgid "Create a PGP Key"
+#~ msgstr "Crea una clau PGP"
+
+# FIXME: millor distinció entre Complet i Total? (josep)
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown\n"
+#~ "Never\n"
+#~ "Marginal\n"
+#~ "Full\n"
+#~ "Ultimate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconeguda\n"
+#~ "Mai\n"
+#~ "Marginal\n"
+#~ "Completa\n"
+#~ "Absoluta"
+
+# FIXME: Completament/Totalment (Josep)
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown\n"
+#~ "Never\n"
+#~ "Marginally\n"
+#~ "Fully\n"
+#~ "Ultimately"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconegut\n"
+#~ "Mai\n"
+#~ "Marginalment\n"
+#~ "Completament\n"
+#~ "Absolutament"
+
+#~ msgid "Other _Collected Keys"
+#~ msgstr "Altres claus _obtingudes"
+
+#~ msgid "_Trusted Keys"
+#~ msgstr "Claus de c_onfiança"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Quant a"
@@ -3165,9 +3220,6 @@ msgstr "_Configuració"
#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
#~ msgstr "Importa claus d'un fitxer al vostre anell de claus"
-#~ msgid "Paste _Keys"
-#~ msgstr "_Enganxa les claus"
-
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Tanca"
@@ -3441,9 +3493,6 @@ msgstr "_Configuració"
#~ "Si s'estableix, el seahorse-agent expira contrasenyes GPG de la memòria "
#~ "cau al cap d'un cert temps."
-#~ msgid "Where to store cached passwords."
-#~ msgstr "On emmagatzemar les contrasenyes encauades."
-
#~ msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
#~ msgstr "Si la memòria cau de contrasenyes GPG està habilitada"
@@ -4018,9 +4067,6 @@ msgstr "_Configuració"
#~ msgid "gtk-clear"
#~ msgstr "gtk-clear"
-#~ msgid "initial temporary item"
-#~ msgstr "element temporal inicial"
-
#~ msgid "Cursor Position"
#~ msgstr "Posició del cursor"
@@ -4700,9 +4746,6 @@ msgstr "_Configuració"
#~ msgid "_Text Mode"
#~ msgstr "_Mode text"
-#~ msgid "RSA"
-#~ msgstr "RSA"
-
#~ msgid "RSA-E"
#~ msgstr "RSA-E"
@@ -4712,9 +4755,6 @@ msgstr "_Configuració"
#~ msgid "ELG-E"
#~ msgstr "ELG-E"
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
-
#~ msgid "ELG"
#~ msgstr "ELG"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]