[empathy] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 15 Oct 2009 16:23:51 +0000 (UTC)
commit 9c841cbcbe833a6dbfc5361935ba0bfd9158ef91
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Thu Oct 15 18:23:31 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1c86f1d..95b7c82 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-03 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-03 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 18:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "The selected file is empty"
msgstr "Den valda filen är tom"
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844
-#: ../src/empathy.c:276
+#: ../src/empathy.c:279
msgid "People nearby"
msgstr "Personer i närheten"
@@ -833,19 +833,19 @@ msgstr "Kunde inte konvertera bild"
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "Inga av de accepterade bildformaten stöds på ditt system"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:913
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Välj din avatarbild"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:916
msgid "No Image"
msgstr "Ingen bild"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:978
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
@@ -989,13 +989,13 @@ msgstr "Ã?mne:"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:789
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:796
msgid "_Open Link"
msgstr "_�ppna länk"
@@ -1006,6 +1006,9 @@ msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+msgid "Contact Informations"
+msgstr "Kontaktinformation"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Redigera kontaktinformation"
@@ -1363,34 +1366,34 @@ msgstr "Nytt samtal"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
msgid "Custom Message..."
msgstr "Anpassat meddelande..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "Redigera anpassade meddelanden..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Klicka för att ta bort denna status som favorit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Klicka för att göra denna status till favorit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
msgid "Set status"
msgstr "Ange status"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Ange din närvaro och aktuell status"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093
msgid "Custom messages..."
msgstr "Anpassade meddelanden..."
@@ -1713,19 +1716,19 @@ msgstr "Närvaro"
msgid "Set your own presence"
msgstr "Ställ in din egna närvaro"
-#: ../src/empathy.c:754
+#: ../src/empathy.c:820
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Anslut inte vid uppstart"
-#: ../src/empathy.c:758
+#: ../src/empathy.c:824
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "Visa inte kontaktlistan vid uppstart"
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:828
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Visa kontodialogrutan"
-#: ../src/empathy.c:774
+#: ../src/empathy.c:840
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient"
@@ -1791,7 +1794,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade"
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1431
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1429
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Nytt %s-konto"
@@ -1878,23 +1881,23 @@ msgstr "Det finns osparade ändringar i ditt %s-konto."
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:237
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s-konto"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:251
msgid "New account"
msgstr "Nytt konto"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:515
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1902,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"Du är på väg att skapa ett nytt konto vilket kommer att\n"
"förkasta dina ändringar. �r du säker att du vill fortsätta?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:799
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1912,12 +1915,12 @@ msgstr ""
"�r du säker att du vill fortsätta?"
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:807
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Vill du ta bort %s från din dator?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:813
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:809
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
"\n"
@@ -1928,11 +1931,11 @@ msgstr ""
"Om du senare lägger till kontot igen, kommer dessa fortfarande vara tillgängliga."
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:820
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:816
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Detta kommer inte att ta bort ditt konto på servern."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1011
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1007
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1940,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"Du är på väg att välja ett annat konto vilket kommer att\n"
"förkasta dina ändringar. �r du säker att du vill fortsätta?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1520
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1518
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1949,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"förkasta dina ändringar. �r du säker att du vill fortsätta?"
#.  Translators: this is used only when built on a moblin platformÂ
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1688
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1686
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
@@ -2781,70 +2784,70 @@ msgstr "Du blev erbjuden en inbjudan för tjänsten %s, men du har inte det nöd
msgid "Contact Map View"
msgstr "Kartvy för kontakter"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1081
+#: ../src/empathy-debug-window.c:116
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1229
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1075
+#: ../src/empathy-debug-window.c:119
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1223
msgid "Critical"
msgstr "Kritiskt"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1069
+#: ../src/empathy-debug-window.c:122
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1217
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+#: ../src/empathy-debug-window.c:125
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1211
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1259
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1057
+#: ../src/empathy-debug-window.c:128
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1205
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1051
+#: ../src/empathy-debug-window.c:131
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1199
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:988
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1091
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1167
msgid "Pause"
msgstr "Gör paus"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1179
msgid "Level "
msgstr "Nivå "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1248
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1250
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1252
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1254
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1286
msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
msgstr "Den valda anslutningshanteraren saknar stöd för tillägg för fjärrfelsökning."
@@ -2912,8 +2915,6 @@ msgstr "Den valda anslutningshanteraren saknar stöd för tillägg för fjärrfe
#~ msgstr "_Kontrollera stavning..."
#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "Gruppchatt"
-#~ msgid "Contact Information"
-#~ msgstr "Kontaktinformation"
#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista."
#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]