[meld] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated German translation
- Date: Fri, 16 Oct 2009 15:53:34 +0000 (UTC)
commit 86b8fb57118ef42ffc608bd48b1da54dc46c936b
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Oct 16 17:53:25 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 1101 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 557 insertions(+), 544 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4ae17fe..193853f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,10 +8,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: meld 0.9.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 11:07+0100\n"
+"Project-Id-Version: meld 1.3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=meld&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-11 01:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,107 +20,424 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../dirdiff.py:173 ../vcview.py:125
+#: ../bin/meld:77
+msgid "Cannot import: "
+msgstr "Import nicht möglich:"
+
+#: ../bin/meld:80
+#, c-format
+msgid "Meld requires %s or higher."
+msgstr "Meld benötigt %s oder aktueller."
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:1
+msgid "Compare and merge your files"
+msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+msgid "Meld Diff Viewer"
+msgstr "Meld Diff-Betrachter"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
+"Which ones would you like to save?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Einige Dateien wurden geändert.\n"
+"Welche möchten Sie speichern?</span>"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:3
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:166
+msgid "Create Patch"
+msgstr "Patch erstellen"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:5
+msgid "Save modified files?"
+msgstr "Geänderte Dateien speichern?"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:6
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Ã?n_derungen verwerfen"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:7
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "Auswahl _speichern"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:1
+msgid "Regular E_xpression"
+msgstr "Regulärer A_usdruck"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:2
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Alle ersetzen"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:3
+msgid "Replace _With"
+msgstr "Ersetzen _mit"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:4
+msgid "Who_le word"
+msgstr "_Ganzes Wort"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:5
+msgid "_Match Case"
+msgstr "GroÃ?-/_Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:6
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nächste"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:7
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Vorherige"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:442
+msgid "_Replace"
+msgstr "E_rsetzen"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:9
+msgid "_Search for"
+msgstr "_Suchen nach"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:1
+msgid "<b>Edit Menu</b>"
+msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:2
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Schriftart</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:3
+msgid "<b>Loading</b>"
+msgstr "<b>Laden</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:4
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:5
+msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
+msgstr "Automatisch fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende einfügen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:6
+msgid "Choose Files"
+msgstr "Dateien wählen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:7
+msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
+msgstr "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:8
+msgid "Custom command"
+msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:9
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:10
+msgid "Edit files with:"
+msgstr "Dateien bearbeiten mit:"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:11
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:12
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:13
+msgid "File Filters"
+msgstr "Dateifilter"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:14
+msgid "Gnome default editor"
+msgstr "GNOME Vorgabe-Editor"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:15
+msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+msgstr "Ignorieren von �nderungen durch hinzugefügte oder entfernte Leerzeilen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:16
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Symbolische Verknüpfungen ignorieren"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:17
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Leerzeichen anstelle von Tabulatoren verwenden"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:18
+msgid "Internal editor"
+msgstr "Interner Editor"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:19
+msgid "Line Wrapping "
+msgstr "Zeilenumbruch "
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:20
+msgid "Meld"
+msgstr "Meld"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:21
+msgid "Mine"
+msgstr "Eigenes"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:22
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:23
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:24
+msgid "Preferences : Meld"
+msgstr "Einstellungen : Meld"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:25
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Zeilennummer anzeigen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:26
+msgid "Tab width"
+msgstr "Tabulatorbreite"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:27
+msgid "Text Filters"
+msgstr "Textfilter"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:28
+msgid "Three way directory"
+msgstr "Dreiwegeordner"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:29
+msgid "Three way file"
+msgstr "Dreiwegedatei"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:30
+msgid "Two way directory"
+msgstr "Zweiwegeordner"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:31
+msgid "Two way file"
+msgstr "Zweiwegedatei"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:32
+msgid "Use GNOME monospace font"
+msgstr "Nichtproportionale Schrift von GNOME verwenden"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:33
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Benutzerdefinierte Schrift verwenden"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:34
+msgid "Use syntax highlighting"
+msgstr "Syntaxhervorhebung verwenden"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:35
+msgid "Version control view"
+msgstr "Versionskontrollansicht"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:36
+msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+msgstr ""
+"Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, "
+"iso8859)."
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:37
+msgid ""
+"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
+"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
+"separated by spaces."
+msgstr ""
+"Wenn ein Ordnervergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit, "
+"Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
+"durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:38
+msgid ""
+"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
+"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text "
+"with the empty string before comparison is performed. If the expression "
+"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Wenn ein Dateivergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit "
+"festzulegen, dass bestimmte Ã?nderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist "
+"dabei ein regulärer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text "
+"durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt wird. "
+"Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere "
+"Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:39
+msgid "_Character"
+msgstr "_Zeichen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:40
+msgid "_Directory Comparison"
+msgstr "_Ordnervergleich"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:41
+msgid "_File Comparison"
+msgstr "_Dateivergleich"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:42
+msgid "_None"
+msgstr "_Nichts"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:43
+msgid "_Three Way Compare"
+msgstr "_Dreiwegevergleich"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:44
+msgid "_Version Control Browser"
+msgstr "_Versionskontrolle"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:45
+msgid "_Word"
+msgstr "_Wort"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:1
+msgid "Commit Files"
+msgstr "Commit der Dateien"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:2
+msgid "Compare Options"
+msgstr "Optionen vergleichen"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:4
+msgid "Local copy against other remote revision"
+msgstr "Lokale Kopie gegen andere entfernt liegende Revision"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:5
+msgid "Local copy against same remote revision"
+msgstr "Lokale Kopie gegen gleiche entfernt liegende Revision"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:6
+msgid "Log Message"
+msgstr "Ã?nderungsmitteilung"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:7
+msgid "Previous Logs"
+msgstr "Vorherige Ã?nderungsmitteilungen"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:8 ../meld/vcview.py:183
+msgid "Tag"
+msgstr "Kennzeichnung"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:9
+msgid "VC Log"
+msgstr "VC-Protokoll"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:184 ../meld/vcview.py:125
msgid "_Compare"
msgstr "_Vergleichen"
-#: ../dirdiff.py:173 ../vcview.py:125
+#: ../meld/dirdiff.py:184 ../meld/vcview.py:125
msgid "Compare selected"
msgstr "Markiertes vergleichen"
-#: ../dirdiff.py:174
+#: ../meld/dirdiff.py:185
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../dirdiff.py:174 ../filediff.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:185 ../meld/filediff.py:167
msgid "Copy To Left"
msgstr "Nach links kopieren"
-#: ../dirdiff.py:175
+#: ../meld/dirdiff.py:186
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../dirdiff.py:175 ../filediff.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:186 ../meld/filediff.py:168
msgid "Copy To Right"
msgstr "Nach rechts kopieren"
-#: ../dirdiff.py:176
+#: ../meld/dirdiff.py:187
msgid "Delete selected"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: ../dirdiff.py:177 ../filediff.py:602
+#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:652
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ../dirdiff.py:177
+#: ../meld/dirdiff.py:188
msgid "Hide selected"
msgstr "Markiertes verstecken"
-#: ../dirdiff.py:179 ../filediff.py:124 ../vcview.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:165 ../meld/vcview.py:126
msgid "Open selected"
msgstr "Markierte öffnen"
-#: ../dirdiff.py:183
+#: ../meld/dirdiff.py:194
msgid "Case"
msgstr "Schreibweise"
-#: ../dirdiff.py:183
+#: ../meld/dirdiff.py:194
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Gro�-/Kleinschreibung der Einträge ignorieren"
-#: ../dirdiff.py:184
+#: ../meld/dirdiff.py:195
msgid "Same"
msgstr "Gleich"
-#: ../dirdiff.py:184
+#: ../meld/dirdiff.py:195
msgid "Show identical"
msgstr "Identische anzeigen"
-#: ../dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:196
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:196
msgid "Show new"
msgstr "Neue anzeigen"
-#: ../dirdiff.py:186
+#: ../meld/dirdiff.py:197
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
-#: ../dirdiff.py:186 ../vcview.py:139
+#: ../meld/dirdiff.py:197 ../meld/vcview.py:139
msgid "Show modified"
msgstr "Geänderte anzeigen"
-#: ../dirdiff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:199
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: ../dirdiff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:199
msgid "Set active filters"
msgstr "Aktive Filter festlegen"
-#: ../dirdiff.py:241 ../dirdiff.py:287
+#: ../meld/dirdiff.py:252 ../meld/dirdiff.py:298
#, python-format
msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
msgstr "Fehler beim Umwandeln von Muster »%s« in einen regulären Ausdruck"
-#: ../dirdiff.py:298
+#: ../meld/dirdiff.py:309
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Verbergen von %s"
-#: ../dirdiff.py:383 ../dirdiff.py:393 ../vcview.py:272 ../vcview.py:300
+#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/dirdiff.py:404 ../meld/vcview.py:272
+#: ../meld/vcview.py:300
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
-#: ../dirdiff.py:422
+#: ../meld/dirdiff.py:433
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "»%s« verborgen durch »%s«"
-#: ../dirdiff.py:428
+#: ../meld/dirdiff.py:439
#, python-format
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. "
@@ -131,12 +449,12 @@ msgstr ""
"unterscheidet. Einige Dateien sind nicht sichtbar:\n"
"%s"
-#: ../dirdiff.py:505
+#: ../meld/dirdiff.py:516
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Fertig"
-#: ../dirdiff.py:551
+#: ../meld/dirdiff.py:562
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -145,7 +463,7 @@ msgstr ""
"»%s« existiert bereits.\n"
"Ã?berschreiben?"
-#: ../dirdiff.py:558
+#: ../meld/dirdiff.py:569
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -156,7 +474,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../dirdiff.py:576 ../vcview.py:464
+#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:464
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -165,7 +483,7 @@ msgstr ""
"»%s« ist ein Ordner.\n"
"Diesen rekursiv löschen?"
-#: ../dirdiff.py:583 ../vcview.py:469
+#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:469
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -176,83 +494,79 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../dirdiff.py:594
+#: ../meld/dirdiff.py:606
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i Sekunde"
msgstr[1] "%i Sekunden"
-#: ../dirdiff.py:595
+#: ../meld/dirdiff.py:607
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i Minute"
msgstr[1] "%i Minuten"
-#: ../dirdiff.py:596
+#: ../meld/dirdiff.py:608
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i Stunde"
msgstr[1] "%i Stunden"
-#: ../dirdiff.py:597
+#: ../meld/dirdiff.py:609
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i Tag"
msgstr[1] "%i Tage"
-#: ../dirdiff.py:598
+#: ../meld/dirdiff.py:610
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i Woche"
msgstr[1] "%i Wochen"
-#: ../dirdiff.py:599
+#: ../meld/dirdiff.py:611
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i Monat"
msgstr[1] "%i Monate"
-#: ../dirdiff.py:600
+#: ../meld/dirdiff.py:612
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i Jahr"
msgstr[1] "%i Jahre"
-#: ../filediff.py:125 ../glade2/filediff.glade.h:4
-msgid "Create Patch"
-msgstr "Patch erstellen"
-
-#: ../filediff.py:125
+#: ../meld/filediff.py:166
msgid "Create a patch"
msgstr "Patch erstellen"
-#: ../filediff.py:126
+#: ../meld/filediff.py:167
msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
msgstr "Alle Ã?nderungen von rechts nach links kopieren"
-#: ../filediff.py:127
+#: ../meld/filediff.py:168
msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgstr "Alle Ã?nderungen von links nach rechts kopieren"
#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar
-#: ../filediff.py:180
+#: ../meld/filediff.py:221
msgid "INS,OVR"
msgstr "EIN,Ã?BS"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../filediff.py:182
+#: ../meld/filediff.py:223
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
-#: ../filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:286
#, python-format
msgid ""
"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
@@ -263,35 +577,36 @@ msgstr ""
"Benutzerhandbuch zu finden."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../filediff.py:336
+#: ../meld/filediff.py:379
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
-#: ../filediff.py:509
+#: ../meld/filediff.py:559
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Setzen der Spaltenanzahl"
-#: ../filediff.py:515
+#: ../meld/filediff.py:565
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Dateien werden geöffnet"
-#: ../filediff.py:533 ../filediff.py:547 ../filediff.py:563 ../filediff.py:570
+#: ../meld/filediff.py:583 ../meld/filediff.py:597 ../meld/filediff.py:613
+#: ../meld/filediff.py:620
#, python-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "Aus »%s« konnte nicht gelesen werden."
-#: ../filediff.py:534 ../filediff.py:571
+#: ../meld/filediff.py:584 ../meld/filediff.py:621
msgid "The error was:"
msgstr "Der Fehler lautet:"
-#: ../filediff.py:539
+#: ../meld/filediff.py:589
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Dateien werden gelesen"
-#: ../filediff.py:548
+#: ../meld/filediff.py:598
msgid ""
"It contains ascii nulls.\n"
"Perhaps it is a binary file."
@@ -299,25 +614,25 @@ msgstr ""
"Die Datei enthält ASCII-Nullen.\n"
"Möglicherweise handelt es sich um eine Binärdatei."
-#: ../filediff.py:564
+#: ../meld/filediff.py:614
#, python-format
msgid "I tried encodings %s."
msgstr "Es wurden die Kodierungen %s versucht."
-#: ../filediff.py:591
+#: ../meld/filediff.py:641
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
-#: ../filediff.py:601
+#: ../meld/filediff.py:651
msgid "Files are identical"
msgstr "Dateien sind identisch"
-#: ../filediff.py:606
+#: ../meld/filediff.py:656
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../filediff.py:729
+#: ../meld/filediff.py:795
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -326,7 +641,7 @@ msgstr ""
"»%s« ist vorhanden!\n"
"Ersetzen?"
-#: ../filediff.py:742
+#: ../meld/filediff.py:808
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -337,12 +652,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../filediff.py:751
+#: ../meld/filediff.py:817
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Wählen Sie einen Namen für den Zwischenspeicher %i."
-#: ../filediff.py:765
+#: ../meld/filediff.py:831
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -353,7 +668,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Welches Format möchten Sie verwenden?"
-#: ../filediff.py:781
+#: ../meld/filediff.py:847
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -363,11 +678,11 @@ msgstr ""
"Möchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
#. save as
-#: ../filediff.py:821
+#: ../meld/filediff.py:885
msgid "Save patch as..."
msgstr "Patch speichern unter â?¦"
-#: ../filediff.py:888
+#: ../meld/filediff.py:943
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -381,808 +696,463 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie können diesen Vorgang nicht rückgängig machen."
-#: ../findbar.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"Regular expression error\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Fehler im regulären Ausdruck\n"
-"»%s«"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
-"Which ones would you like to save?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Einige Dateien wurden geändert.\n"
-"Welche möchten Sie speichern?</span>"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:3
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:5
-msgid "Save modified files?"
-msgstr "Geänderte Dateien speichern?"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:6
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Ã?n_derungen verwerfen"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:7
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "Auswahl _speichern"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:1
-msgid "Regular E_xpression"
-msgstr "Regulärer A_usdruck"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:2
-msgid "Replace _All"
-msgstr "_Alle ersetzen"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:3
-msgid "Replace _With"
-msgstr "Ersetzen _mit"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:4
-msgid "Who_le word"
-msgstr "_Ganzes Wort"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:5
-msgid "_Match Case"
-msgstr "GroÃ?-/_Kleinschreibung beachten"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:6
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nächste"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:7
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Vorherige"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:8 ../meldapp.py:443
-msgid "_Replace"
-msgstr "E_rsetzen"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:9
-msgid "_Search for"
-msgstr "_Suchen nach"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:1
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:2
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Schriftart</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:3
-msgid "<b>Loading</b>"
-msgstr "<b>Laden</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:4
-msgid "<b>Misc</b>"
-msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:5
-msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
-msgstr "Automatisch fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende einfügen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:6
-msgid "Choose Files"
-msgstr "Dateien wählen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:7
-msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
-msgstr "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:8
-msgid "Custom command"
-msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:9
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:10
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "Dateien bearbeiten mit:"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:11
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:12
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:13
-msgid "File Filters"
-msgstr "Dateifilter"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:14
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "GNOME Vorgabe-Editor"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:15
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorieren von �nderungen durch hinzugefügte oder entfernte Leerzeilen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:16
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Symbolische Verknüpfungen ignorieren"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:17
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Leerzeichen anstelle von Tabulatoren verwenden"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:18
-msgid "Internal editor"
-msgstr "Interner Editor"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:19
-msgid "Line Wrapping "
-msgstr "Zeilenumbruch "
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:20
-msgid "Meld"
-msgstr "Meld"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:21
-msgid "Mine"
-msgstr "Eigenes"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:22
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:23
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:24
-msgid "Preferences : Meld"
-msgstr "Einstellungen : Meld"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:25
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Zeilennummer anzeigen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:26
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabulatorbreite"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:27
-msgid "Text Filters"
-msgstr "Textfilter"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:28
-msgid "Three way directory"
-msgstr "Dreiwegeordner"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:29
-msgid "Three way file"
-msgstr "Dreiwegedatei"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:30
-msgid "Two way directory"
-msgstr "Zweiwegeordner"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:31
-msgid "Two way file"
-msgstr "Zweiwegedatei"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:32
-msgid "Use GNOME monospace font"
-msgstr "Nichtproportionale Schrift von GNOME verwenden"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:33
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schrift verwenden"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:34
-msgid "Use syntax highlighting"
-msgstr "Syntaxhervorhebung verwenden"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:35
-msgid "Version control view"
-msgstr "Versionskontrollansicht"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:36
-msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
-msgstr ""
-"Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, "
-"iso8859)."
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:37
-msgid ""
-"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
-"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
-"separated by spaces."
-msgstr ""
-"Wenn ein Ordnervergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit, "
-"Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
-"durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:38
-msgid ""
-"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
-"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text "
-"with the empty string before comparison is performed. If the expression "
-"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Wenn ein Dateivergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit "
-"festzulegen, dass bestimmte Ã?nderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist "
-"dabei ein regulärer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text "
-"durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt wird. "
-"Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere "
-"Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:39
-msgid "_Character"
-msgstr "_Zeichen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:40
-msgid "_Directory Comparison"
-msgstr "_Ordnervergleich"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:41
-msgid "_File Comparison"
-msgstr "_Dateivergleich"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:42
-msgid "_None"
-msgstr "_Nichts"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:43
-msgid "_Three Way Compare"
-msgstr "_Dreiwegevergleich"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:44
-msgid "_Version Control Browser"
-msgstr "_Versionskontrolle"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:45
-msgid "_Word"
-msgstr "_Wort"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:1
-msgid "Commit Files"
-msgstr "Commit der Dateien"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:2
-msgid "Compare Options"
-msgstr "Optionen vergleichen"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:4
-msgid "Local copy against other remote revision"
-msgstr "Lokale Kopie gegen andere entfernt liegende Revision"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:5
-msgid "Local copy against same remote revision"
-msgstr "Lokale Kopie gegen gleiche entfernt liegende Revision"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:6
-msgid "Log Message"
-msgstr "Ã?nderungsmitteilung"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:7
-msgid "Previous Logs"
-msgstr "Vorherige Ã?nderungsmitteilungen"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:8 ../vcview.py:183
-msgid "Tag"
-msgstr "Kennzeichnung"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:9
-msgid "VC Log"
-msgstr "VC-Protokoll"
-
-#: ../historyentry.py:248
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Durchsuchen â?¦"
-
-#: ../historyentry.py:256
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: ../historyentry.py:257
-msgid "Path to file"
-msgstr "Pfad zur Datei"
-
-#: ../historyentry.py:258
-msgid "Pop up a file selector to choose a file"
-msgstr "Dateiwähler öffnen"
-
-#: ../historyentry.py:379
-msgid "Select directory"
-msgstr "Ordner wählen"
-
-#: ../historyentry.py:383
-msgid "Select file"
-msgstr "Datei wählen"
-
-#: ../meld:47
-#, c-format
-msgid "Meld requires %s or higher."
-msgstr "Meld benötigt %s oder aktueller."
-
-#: ../meld:64 ../meld:71
-msgid "Cannot import: "
-msgstr "Import nicht möglich:"
-
-#: ../meld.desktop.in.h:1
-msgid "Compare and merge your files"
-msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien"
-
-#: ../meld.desktop.in.h:2
-msgid "Meld Diff Viewer"
-msgstr "Meld Diff-Betrachter"
-
-#: ../meldapp.py:151
+#: ../meld/meldapp.py:150
msgid "label"
msgstr "Bezeichnung"
-#: ../meldapp.py:151
+#: ../meld/meldapp.py:150
msgid "pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../meldapp.py:219
+#: ../meld/meldapp.py:218
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Ist nur verfügbar, wenn Sie gnome-python-desktop installiert haben."
#. file filters
#. text filters
-#: ../meldapp.py:229 ../meldapp.py:234 ../vcview.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233 ../meld/vcview.py:163
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../meldapp.py:229 ../meldapp.py:234
+#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../meldapp.py:229
+#: ../meld/meldapp.py:228
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../meldapp.py:234
+#: ../meld/meldapp.py:233
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:341
+#: ../meld/meldapp.py:340
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:343
+#: ../meld/meldapp.py:342
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Versionskontrolle\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:345
+#: ../meld/meldapp.py:344
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:347
+#: ../meld/meldapp.py:346
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Medien\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:349
+#: ../meld/meldapp.py:348
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "CVS-Schlüsselwörter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:351
+#: ../meld/meldapp.py:350
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "C++ Kommentar\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:353
+#: ../meld/meldapp.py:352
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "C-Kommentar\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:355
+#: ../meld/meldapp.py:354
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Alle Leerzeichen\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:357
+#: ../meld/meldapp.py:356
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Führende Leerzeichen\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:359
+#: ../meld/meldapp.py:358
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Skript-Kommentar\t0\t#.*"
-#: ../meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:427
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:428
msgid "_New..."
msgstr "_Neu â?¦"
-#: ../meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:428
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Neuen Vergleich starten"
-#: ../meldapp.py:430
+#: ../meld/meldapp.py:429
msgid "Save the current file"
msgstr "Aktuelle Datei speichern"
-#: ../meldapp.py:432
+#: ../meld/meldapp.py:431
msgid "Close the current file"
msgstr "Aktuelle Datei schlieÃ?en"
-#: ../meldapp.py:433
+#: ../meld/meldapp.py:432
msgid "Quit the program"
msgstr "Anwendung beenden"
-#: ../meldapp.py:435
+#: ../meld/meldapp.py:434
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../meldapp.py:436
+#: ../meld/meldapp.py:435
msgid "Undo the last action"
msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
-#: ../meldapp.py:437
+#: ../meld/meldapp.py:436
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
-#: ../meldapp.py:438
+#: ../meld/meldapp.py:437
msgid "Cut the selection"
msgstr "Auswahl ausschneiden"
-#: ../meldapp.py:439
+#: ../meld/meldapp.py:438
msgid "Copy the selection"
msgstr "Auswahl kopieren"
-#: ../meldapp.py:440
+#: ../meld/meldapp.py:439
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:440
msgid "Search for text"
msgstr "Nach Text suchen"
-#: ../meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:441
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nä_chste"
-#: ../meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:441
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Vorwärts nach dem gleichen Text suchen"
-#: ../meldapp.py:443
+#: ../meld/meldapp.py:442
msgid "Find and replace text"
msgstr "Text suchen und ersetzen"
-#: ../meldapp.py:444
+#: ../meld/meldapp.py:443
msgid "Go to the next difference"
msgstr "Zum nächsten Unterschied gehen"
-#: ../meldapp.py:445
+#: ../meld/meldapp.py:444
msgid "Go to the previous difference"
msgstr "Zum vorherigen Unterschied gehen"
-#: ../meldapp.py:446
+#: ../meld/meldapp.py:445
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../meldapp.py:446
+#: ../meld/meldapp.py:445
msgid "Configure the application"
msgstr "Anwendung konfigurieren"
-#: ../meldapp.py:448
+#: ../meld/meldapp.py:447
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../meldapp.py:449
+#: ../meld/meldapp.py:448
msgid "File status"
msgstr "Dateistatus"
-#: ../meldapp.py:450
+#: ../meld/meldapp.py:449
msgid "Version status"
msgstr "Versionsstatus"
-#: ../meldapp.py:451
+#: ../meld/meldapp.py:450
msgid "File filters"
msgstr "Dateifilter"
-#: ../meldapp.py:452
+#: ../meld/meldapp.py:451
msgid "Stop the current action"
msgstr "Aktuelle Aktion abbrechen"
-#: ../meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:452
msgid "Refresh the view"
msgstr "Ansicht aktualisieren"
-#: ../meldapp.py:454
+#: ../meld/meldapp.py:453
msgid "Reload"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../meldapp.py:454
+#: ../meld/meldapp.py:453
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Vergleich aktualisieren"
-#: ../meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:455
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:456
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:456
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Handbuch öffnen"
-#: ../meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:457
msgid "Report _Bug"
msgstr "_Fehlerbericht erstellen"
-#: ../meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:457
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ../meldapp.py:459
+#: ../meld/meldapp.py:458
msgid "About this program"
msgstr "Ã?ber diese Anwendung"
-#: ../meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:461
msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:461
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Vergleich im Vollbildmodus anzeigen"
-#: ../meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:462
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:462
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen"
-#: ../meldapp.py:464
+#: ../meld/meldapp.py:463
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../meldapp.py:464
+#: ../meld/meldapp.py:463
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Statusleiste anzeigen oder verbergen"
-#: ../meldapp.py:795
+#: ../meld/meldapp.py:794
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Es kann kein Mix aus Dateien und Ordnern verglichen werden.\n"
-#: ../meldapp.py:838 ../meldapp.py:846
+#: ../meld/meldapp.py:843
+#| msgid "Invalid number of arguments supplied for --diff."
+msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff."
+
+#: ../meld/meldapp.py:847
+#| msgid "Start with no window open"
+msgid "Start with an empty window"
+msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
+
+#: ../meld/meldapp.py:848 ../meld/meldapp.py:849
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../meldapp.py:839 ../meldapp.py:845
+#: ../meld/meldapp.py:848 ../meld/meldapp.py:850
msgid "dir"
msgstr "dir"
-#: ../meldapp.py:844
-msgid "Start with no window open"
-msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
+#: ../meld/meldapp.py:848
+#| msgid "Start a new comparison"
+msgid "Start a version control comparison"
+msgstr "Versionskontrollvergleich starten"
-#: ../meldapp.py:845
-#, python-format
-msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
-msgstr "Ohne Versionskontroll-Browser in »%s« starten"
-
-#: ../meldapp.py:846
-#, python-format
-msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
-msgstr "Ohne Versionskontroll-Diff von »%s« starten"
-
-#: ../meldapp.py:847
-msgid "Start with 2 or 3 way file comparison"
+#: ../meld/meldapp.py:849
+#| msgid "Start with 2 or 3 way file comparison"
+msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Im Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
-#: ../meldapp.py:848
-msgid "Start with 2 or 3 way directory comparison"
+#: ../meld/meldapp.py:850
+#| msgid "Start with 2 or 3 way directory comparison"
+msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "Im Zwei- oder Dreiwege-Ordnervergleich starten"
-#: ../meldapp.py:855
+#: ../meld/meldapp.py:856
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld ist ein Werkzeug zum Vergleichen von Dateien und Ordnern."
-#: ../meldapp.py:858
+#: ../meld/meldapp.py:859
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Zu verwendende Bezeichnung anstelle Dateinamen angeben"
-#: ../meldapp.py:860
+#: ../meld/meldapp.py:861
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Automatisch alle sich unterscheidenden Dateien beim Start vergleichen"
-#: ../meldapp.py:861 ../meldapp.py:862 ../meldapp.py:863 ../meldapp.py:864
+#: ../meld/meldapp.py:862 ../meld/meldapp.py:863 ../meld/meldapp.py:864
+#: ../meld/meldapp.py:865
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert"
-#: ../meldapp.py:867
+#: ../meld/meldapp.py:868
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "Erzeugt einen Diff-Reiter für bis zu drei Dateien oder Ordner."
-#: ../meldapp.py:871
-msgid "Invalid number of arguments supplied for --diff."
-msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff."
-
-#: ../meldapp.py:874
+#: ../meld/meldapp.py:871
#, python-format
-msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
-msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten (%i erhalten)"
+msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
+msgstr "Zu viele Argumente (0-3 erforderlich, %d erhalten)"
-#: ../melddoc.py:46
+#: ../meld/melddoc.py:46
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../misc.py:190
+#: ../meld/misc.py:189
msgid "[None]"
msgstr "[Nichts]"
-#: ../vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "_Commit"
msgstr "_Senden"
-#: ../vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
-#: ../vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
-#: ../vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "Add to VC"
msgstr "Zur Versionskontrolle hinzufügen"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
-#: ../vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add _Binary"
msgstr "_Binärdatei hinzufügen"
-#: ../vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add binary to VC"
msgstr "Binärdatei zur Versionskontrolle hinzufügen"
#. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
-#: ../vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Löschen"
-#: ../vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Remove from VC"
msgstr "Aus der Versionskontrolle löschen"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
-#: ../vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "_Resolved"
msgstr "_Gelöst"
-#: ../vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Für VC als gelöst markieren"
-#: ../vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Revert to original"
msgstr "Auf Original zurücksetzen"
-#: ../vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Delete locally"
msgstr "Lokal löschen"
-#: ../vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:138
msgid "_Flatten"
msgstr "_Einklappen"
-#: ../vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:138
msgid "Flatten directories"
msgstr "Ordner reduzieren"
-#: ../vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:139
msgid "_Modified"
msgstr "_Geändert"
-#: ../vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "Show normal"
msgstr "Normale Anzeige"
-#: ../vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Non _VC"
msgstr "Kein _VC"
-#: ../vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Nicht versionierte Dateien anzeigen"
-#: ../vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
-#: ../vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Show ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien anzeigen"
-#: ../vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:180
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:181
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../vcview.py:182
+#: ../meld/vcview.py:182
msgid "Rev"
msgstr "Revision"
-#: ../vcview.py:184
+#: ../meld/vcview.py:184
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../vcview.py:230
+#: ../meld/vcview.py:230
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Versionskontrollsystem auswählen"
-#: ../vcview.py:231
+#: ../meld/vcview.py:231
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Nur eine Versionskontrolle in diesem Ordner"
-#: ../vcview.py:316
+#: ../meld/vcview.py:316
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: ../vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:349
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden abgerufen"
-#: ../vcview.py:356
+#: ../meld/vcview.py:356
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Patch wird angewendet"
-#: ../vcview.py:360
+#: ../meld/vcview.py:360
msgid "No differences found."
msgstr "Keine Unterschiede gefunden"
-#: ../vcview.py:439
+#: ../meld/vcview.py:439
msgid "Select some files first."
msgstr "Wählen Sie zunächst einige Dateien aus."
-#: ../vcview.py:505
+#: ../meld/vcview.py:505
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1231,8 +1201,45 @@ msgstr ""
" Version des Versionsverwaltungssystems.\n"
" "
+#: ../meld/ui/findbar.py:119
+#, python-format
+msgid ""
+"Regular expression error\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Fehler im regulären Ausdruck\n"
+"»%s«"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:248
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Durchsuchen â?¦"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:256
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:257
+msgid "Path to file"
+msgstr "Pfad zur Datei"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:258
+msgid "Pop up a file selector to choose a file"
+msgstr "Dateiwähler öffnen"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:379
+msgid "Select directory"
+msgstr "Ordner wählen"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:383
+msgid "Select file"
+msgstr "Datei wählen"
+
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:61
+msgid "Close tab"
+msgstr "Reiter schlieÃ?en"
+
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../vc/_vc.py:40
+#: ../meld/vc/_vc.py:40
msgid ""
"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:"
"Missing"
@@ -1240,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"Ignoriert:Kein VC:::Fehler::Neu hinzugefügt:Geändert:<b>Konflikt</b>:Entfernt:"
"Fehlend"
-#: ../vc/cvs.py:151
+#: ../meld/vc/cvs.py:151
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1251,8 +1258,14 @@ msgstr ""
"Das Muster war »%s«\n"
"Der Fehler lautet »%s«"
-#~ msgid "Close tab"
-#~ msgstr "Reiter schlieÃ?en"
+#~ msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
+#~ msgstr "Ohne Versionskontroll-Browser in »%s« starten"
+
+#~ msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
+#~ msgstr "Ohne Versionskontroll-Diff von »%s« starten"
+
+#~ msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
+#~ msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten (%i erhalten)"
#~ msgid "[%s] Scanning"
#~ msgstr "[%s] Durchsuchen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]