[gnome-commander] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated German translation
- Date: Sun, 18 Oct 2009 09:58:35 +0000 (UTC)
commit 89991412d9a363702dc22b2c6f942840ccd38901
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Oct 18 11:58:27 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 45a5094..61152bb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
msgid "A two paned file manager"
msgstr "Ein Dateimanager mit zweigeteilter Oberfläche"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:435
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:783
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:777
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung vorhanden"
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1113
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1768
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:131
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:133
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:120
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
msgid "Options"
@@ -522,6 +522,10 @@ msgstr "Trenne Verbindung zu: %s"
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Verbindung zu %s wird hergestellt\n"
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:346
+msgid "Unknown disk usage"
+msgstr "Unbekannte Datenträgerbelegung"
+
#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:117
#, c-format
msgid "Failed to execute the mount command"
@@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "_Passwort:"
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Domänenname:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1155
msgid "Remote Server"
msgstr "Entfernter Server"
@@ -712,13 +716,13 @@ msgstr "Arbeitsgruppen und Rechner werden gesucht"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Gehe zu: Samba-Netzwerk"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1316 ../src/gnome-cmd-data.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1686 ../src/gnome-cmd-data.cc:2004
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1318 ../src/gnome-cmd-data.cc:1319
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1690 ../src/gnome-cmd-data.cc:2030
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Link zu %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1374
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1576
msgid "CamelCase"
msgstr "Zusammenschreibung ohne Leerzeichen (CamelCase)"
@@ -753,12 +757,12 @@ msgstr "Problem beim Löschen"
msgid "Abort"
msgstr "Abbruch"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Skip"
msgstr "Ã?berspringen"
@@ -775,13 +779,13 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Möchten Sie die gewählte Datei löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie die %d gewählten Dateien löschen?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1149
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:614 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788 ../src/utils.cc:529 ../src/utils.cc:557
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795 ../src/utils.cc:529 ../src/utils.cc:557
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -829,7 +833,7 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2009 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2024
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2015 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2030
#, c-format
msgid "Not an ordinary file: %s"
msgstr "Keine reguläre Datei: %s"
@@ -872,15 +876,15 @@ msgstr "Ã?ffnen mit â?¦"
msgid "E_xecute"
msgstr "A_usführen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:452 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:452 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:548
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:554
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -889,7 +893,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1152
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
msgid "Send files"
msgstr "Dateien senden"
@@ -902,7 +906,7 @@ msgstr "Diesen _Ordner öffnen"
msgid "Open _terminal here"
msgstr "_Terminal hier öffnen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschaften â?¦"
@@ -910,73 +914,92 @@ msgstr "_Eigenschaften â?¦"
msgid "Other..."
msgstr "Andere â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:75 ../src/utils.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76 ../src/utils.cc:846
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s Byte"
msgstr[1] "%s Bytes"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:201
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:479
msgid "No default application registered"
msgstr "Keine vorgegebene Anwendung eingetragen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:348
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:349
msgid "Image:"
msgstr "Bild:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:375
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1674
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Ordnername:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1646
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:387
msgid "Symlink target:"
msgstr "Verknüpfungsziele:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:395
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#| msgid "Location"
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:410
+#| msgid "Value"
+msgid "Volume:"
+msgstr "Datenträger:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
+msgid "Free space:"
+msgstr "Freier Platz:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:459
msgid "MIME Type:"
msgstr "Mime-Typ:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
msgid "Opens with:"
msgstr "Ã?ffnen mit:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:424
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
msgid "_Change"
msgstr "Ã?_ndern"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
msgid "Modified:"
msgstr "Geändert:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
msgid "Accessed:"
msgstr "Letzter Zugriff:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
msgid "Size:"
msgstr "Grö�e:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:497
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:554
msgid "Owner and group"
msgstr "Besitzer und Gruppe"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:564
msgid "Access permissions"
msgstr "Zugriffsrechte"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:650
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1457
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:594
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:651
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Namensbereich der Metadaten"
@@ -987,54 +1010,54 @@ msgstr "Namensbereich der Metadaten"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:658
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377 ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
#: ../src/plugin_manager.cc:411 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
msgid "Tag name"
msgstr "Tag-Name"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
msgid "Tag value"
msgstr "Tag-Wert"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:664
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1471 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:608
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:665
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1472
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Beschreibung des Metadaten-Tags"
#. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:720
msgid "File Properties"
msgstr "Dateieigenschaften"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:744 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Permissions"
msgstr "Zugriffsrechte"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:745
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
@@ -1052,87 +1075,80 @@ msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
msgstr[0] "%s, %d von %d Ordner ausgewählt"
msgstr[1] "%s, %d von %d Ordnern ausgewählt"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:555
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s frei"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:571
-msgid "Unknown disk usage"
-msgstr "Unbekannte Datenträgerbelegung"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1024
-#| msgid "Directory name:"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1001
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Ordnerauflistung ist gescheitert."
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1444
-#| msgid "Failed to open connection: %s\n"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1416
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Verbindung konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1612
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1584
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Kein Dateiname eingegeben"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1646
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1618
msgid "No file name given"
msgstr "Kein Dateiname angegeben"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1677
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1649
msgid "New Text File"
msgstr "Neue Textdatei"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1802
-#| msgid "Symlink name:"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1774
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Verknüpfungsname:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1808
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1780
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Symbolische Verknüpfung erstellen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
msgid "Skip all"
msgstr "Alle überspringen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1925
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1897
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:630
msgid "Unknown file type"
msgstr "Unbekannter Dateityp"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:630
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:631
msgid "Regular file"
msgstr "Reguläre Datei"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:631 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634
msgid "UNIX Socket"
msgstr "UNIX-Socket"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
msgid "Character device"
msgstr "Zeichenorientiertes Gerät"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
msgid "Block device"
msgstr "Blockorientiertes Gerät"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:637
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolische Verknüpfung"
@@ -1207,327 +1223,327 @@ msgstr "_Textdatei"
msgid "_New..."
msgstr "_Neu â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:560
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
msgid "_Refresh"
msgstr "A_ktualisieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:374
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:373
msgid "Switch to Vertical Layout"
msgstr "Zu vertikaler Anordnung wechseln"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:380
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:379
msgid "Switch to Horizontal Layout"
msgstr "Zu horizontaler Anordnung wechseln"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:438
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "_Besitzer/Gruppe ändern"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:444
msgid "Change Per_missions"
msgstr "Zugriffs_rechte ändern"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:450
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "Werkzeug zum _Umbenennen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:456
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "_Symbolische Verknüpfung erstellen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:470
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:469
msgid "_Diff"
msgstr "_Diff"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:476
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "Ordner a_bgleichen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:483
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
msgid "Start _GNOME Commander as Root"
msgstr "_GNOME Commander als Administrator starten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:490
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:489
msgid "_Quit"
msgstr "S_chlieÃ?en"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:500
msgid "_Select All"
msgstr "Alles au_swählen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:506
msgid "_Unselect All"
msgstr "Alles ab_wählen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:512
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "Mit Schablone _auswählen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:518
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Mit Schablone a_bwählen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:525
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:524
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:531
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
msgid "_Restore Selection"
msgstr "Auswahl wieder_herstellen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:538
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:537
msgid "_Compare Directories"
msgstr "Ordner _vergleichen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:574
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Dateina_men kopieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:581
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:580
msgid "_Search..."
msgstr "_Suchen â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:587
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:586
msgid "_Quick Search..."
msgstr "Sch_nellsuche â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:592
msgid "_Enable Filter..."
msgstr "Filter a_ktivieren â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:603
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:609
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiter"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:622
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "In neuem Rei_ter öffnen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:628
msgid "_Close Tab"
msgstr "Reiter s_chlieÃ?en"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:635
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:641
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Laufwerke anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:647
msgid "Show Device List"
msgstr "Geräteliste anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:653
msgid "Show Command Line"
msgstr "Befehlszeile anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:660
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:659
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Symbolleiste anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:667
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:666
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Verborgene Dateien anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:672
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Socket-Dateien anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:679
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "Ansichtsbreite ausgl_eichen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:691
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:690
msgid "_Bookmark this Directory..."
msgstr "Zu _Lesezeichen hinzufügen �"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:697
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:696
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen _bearbeiten â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:709
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:708
msgid "_Configure Plugins..."
msgstr "P_lugins einrichten â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:721
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:720
msgid "_Options..."
msgstr "_Optionen â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:726
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Tastenkombinationen â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:732
msgid "_MIME Types..."
msgstr "_MIME-Typen â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:744
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:743
msgid "_Remote Server..."
msgstr "_Entfernter Server â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:749
msgid "New Connection..."
msgstr "Neue Verbindung â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:761
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:760
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:767 ../src/intviewer/viewer-window.cc:848
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:766 ../src/intviewer/viewer-window.cc:848
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastenkombinationen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:773
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:772
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "GNOME Commander im Inter_net"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:778
msgid "Report a _Problem"
msgstr "_Problem berichten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:786 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:785 ../src/plugin_manager.cc:427
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:808 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:807 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:811
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:815
msgid "_Mark"
msgstr "_Markieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:820 ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:819 ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825 ../src/intviewer/viewer-window.cc:874
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:824 ../src/intviewer/viewer-window.cc:874
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:828
msgid "_Connections"
msgstr "_Verbindungen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:832
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:836
msgid "_Plugins"
msgstr "_Plugins"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:841 ../src/intviewer/viewer-window.cc:879
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:840 ../src/intviewer/viewer-window.cc:879
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Ansicht"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Bearb."
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Kopieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:438
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Verschieben"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:440
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Mkdir"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:446
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:442
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Löschen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:444
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Suchen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:446
msgid "F10 Quit"
msgstr "F10 Beenden"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:782
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:776
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - ADMINISTRATORRECHTE"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1138 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1139 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Up one directory"
msgstr "Eltern-Ordner"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1140
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Gehe zum Ã?ltesten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1141
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1142
msgid "Go forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1143
msgid "Go to the latest"
msgstr "Gehe zum Letzten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1145
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Dateinamen kopieren (Umschalttaste für volle Pfade, Alt für URIs)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1146 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:87
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1147 ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:89
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1148 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1151
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Bearbeiten (Umschalttaste für neues Dokument)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1153 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
msgid "Open terminal"
msgstr "Terminal öffnen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156
msgid "Drop connection"
msgstr "Verbindung beenden"
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:139
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:146
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" to"
msgstr "»%s« wird kopiert nach"
@@ -1540,10 +1556,6 @@ msgstr "Datei kopieren"
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "Ein Ordnername muss angegeben werden"
-#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Ordnername:"
-
#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:203
msgid "Make Directory"
msgstr "Ordner erstellen"
@@ -1817,7 +1829,7 @@ msgstr "Ã?berschreiben beim Kopieren"
#. Create prepare copy specific widgets
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:93
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:95
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:89
msgid "Silently"
msgstr "Ohne Rückfrage"
@@ -2066,27 +2078,27 @@ msgstr "Mit Schablone abwählen"
msgid "Pattern:"
msgstr "Schablone:"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:100
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:102
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:96
msgid "Query First"
msgstr "Erst nachfragen"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:109
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:103 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
msgid "Skip All"
msgstr "Alle überspringen"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:119
msgid "Follow Links"
msgstr "Verknüpfungen folgen"
#. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Dateien überschreiben"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:150
#, c-format
msgid "copy %d file to"
msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2591,7 +2603,6 @@ msgid "Copy files"
msgstr "Dateien kopieren"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
-#| msgid "Copy file names"
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Dateinamen kopieren mit Umbenennung"
@@ -2759,61 +2770,60 @@ msgstr "Basisordner"
msgid "Show terminal"
msgstr "Terminal zeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:783
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:790
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Symbolische Verknüpfung erstellen für %i Datei in %s?"
msgstr[1] "Symbolische Verknüpfungen erstellen für %i Dateien in %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:852 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:869
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:859 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Aktion wird auf entfernten Dateisystemen nicht unterstützt"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:884
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
msgid "Too many selected files"
msgstr "Zuviele ausgewählte Dateien"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:894 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:931
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:901 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:938
#, c-format
msgid "running `%s'\n"
msgstr "»%s« wird ausgeführt\n"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1145
-#| msgid "Failed to execute the mount command"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1152
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1184
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Nautilus konnte nicht gestartet werden."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1214
msgid "gksu or kdesu is not found."
msgstr "gksu oder kdesu konnten nicht gefunden werden."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1227
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "GNOME Commander konnte nicht als Administrator gestartet werden."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1639 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1642
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1646 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1649
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Beim Ã?ffnen der Homepage ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1656
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1660 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1663
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Beim Berichten des Problems ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1679
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1686
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Ein schneller und funktionsreicher Dateimanager für den GNOME Desktop"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1683
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1690
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2826,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
"folgenden Version."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1694
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2839,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) "
"nach."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1698
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2850,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1708
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1715
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frank Arnold <farnold cvs gnome org>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]