[gnome-terminal] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 20 Oct 2009 06:38:21 +0000 (UTC)
commit 7b09905f6255aa0b627837719e69fd040f1c40a3
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Oct 20 08:38:16 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 699adbb..e5172a0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 02:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-20 08:36+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1890
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -1131,52 +1131,46 @@ msgstr ""
msgid "_Shortcut keys:"
msgstr "_Combinaciones de teclas:"
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:42
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Negro sobre amarillo suave"
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on white"
msgstr "Negro sobre blanco"
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:46
msgid "Gray on black"
msgstr "Gris sobre negro"
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:48
msgid "Green on black"
msgstr "Verde sobre negro"
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:50
msgid "White on black"
msgstr "Blanco sobre negro"
-#: ../src/profile-editor.c:438
+#: ../src/profile-editor.c:434
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Error al analizar el comando: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:458
+#: ../src/profile-editor.c:454
#, c-format
msgid "Editing Profile â??%sâ??"
msgstr "Editando el perfil «%s»"
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
-msgstr "(aproximadamente %s)"
-
-#: ../src/profile-editor.c:613
+#: ../src/profile-editor.c:592
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/profile-editor.c:739
+#: ../src/profile-editor.c:718
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Elija la paleta de colores %d"
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:722
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Entrada de paleta %d"
@@ -1567,7 +1561,7 @@ msgstr "Reducir"
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3416
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3374
msgid "Set Title"
msgstr "Establecer tÃtulo"
@@ -1689,28 +1683,28 @@ msgstr "_Acción"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Combinación de _teclas"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:482
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Pulse el botón para seleccionar un perfil"
-#: ../src/terminal-app.c:566
+#: ../src/terminal-app.c:567
msgid "Profile list"
msgstr "Lista de perfiles"
-#: ../src/terminal-app.c:627
+#: ../src/terminal-app.c:628
#, c-format
msgid "Delete profile â??%sâ???"
msgstr "¿Borrar el perfil «%s»?"
-#: ../src/terminal-app.c:643
+#: ../src/terminal-app.c:644
msgid "Delete Profile"
msgstr "Borrar perfil"
-#: ../src/terminal-app.c:957
+#: ../src/terminal-app.c:958
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: ../src/terminal-app.c:1112
+#: ../src/terminal-app.c:1113
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1719,16 +1713,16 @@ msgstr ""
"Ya tiene un perfil llamado «%s». ¿Quiere crear otro perfil con el mismo "
"nombre?"
-#: ../src/terminal-app.c:1214
+#: ../src/terminal-app.c:1215
msgid "Choose base profile"
msgstr "Seleccione el perfil base"
-#: ../src/terminal-app.c:1788
+#: ../src/terminal-app.c:1794
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "No existe el perfil «%s», usando el perfil predeterminado\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1808
+#: ../src/terminal-app.c:1818
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Cadena de geometrÃa inválida «%s»\n"
@@ -1743,12 +1737,12 @@ msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Falló al analizar los argumentos: %s\n"
#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:427
+#: ../src/terminal.c:423
#, c-format
msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
msgstr "Versión incompatible de la fábrica; creando una nueva instancia.\n"
-#: ../src/terminal.c:433
+#: ../src/terminal.c:429
#, c-format
msgid "Factory error: %s\n"
msgstr "Error de la fábrica: %s\n"
@@ -1918,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"quiera crear un perfil con el ajuste deseado y usar la nueva opción «--"
"profile»\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3637
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3595
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminal de GNOME"
@@ -2065,8 +2059,10 @@ msgid "DIRNAME"
msgstr "NOMBREDIR"
#: ../src/terminal-options.c:1104
-msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "Establece el factor de ampliación de la terminal (1.0 = tamaño normal)"
+#| msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+"Establecer el factor de ampliación de la terminal (1.0 = tamaño normal)"
#: ../src/terminal-options.c:1105
msgid "ZOOM"
@@ -2120,11 +2116,11 @@ msgstr "Muestra las opciones por terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../src/terminal-screen.c:1276
+#: ../src/terminal-screen.c:1288
msgid "There was a problem with the command for this terminal"
msgstr "Hubo un problema con el comando para este terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1585
+#: ../src/terminal-screen.c:1604
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Hubo un error al crear el proceso hijo para este terminal"
@@ -2136,16 +2132,16 @@ msgstr "Cerrar solapa"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta solapa"
-#: ../src/terminal-util.c:181
+#: ../src/terminal-util.c:183
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda"
-#: ../src/terminal-util.c:254
+#: ../src/terminal-util.c:256
#, c-format
msgid "Could not open the address â??%sâ??"
msgstr "No se pudo abrir la dirección «%s»"
-#: ../src/terminal-util.c:362
+#: ../src/terminal-util.c:363
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2157,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
"elección) cualquier versión posterior."
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:367
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2169,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
"para más detalles."
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:371
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2183,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:431
+#: ../src/terminal-window.c:432
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2192,190 +2188,190 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:437
+#: ../src/terminal-window.c:438
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1662
+#: ../src/terminal-window.c:1703
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1663 ../src/terminal-window.c:1674
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1704 ../src/terminal-window.c:1715
+#: ../src/terminal-window.c:1837
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Abrir _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1677
-#: ../src/terminal-window.c:1799
+#: ../src/terminal-window.c:1705 ../src/terminal-window.c:1718
+#: ../src/terminal-window.c:1840
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Abrir _solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1665
+#: ../src/terminal-window.c:1706
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/terminal-window.c:1666
+#: ../src/terminal-window.c:1707
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/terminal-window.c:1667
+#: ../src/terminal-window.c:1708
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1668
+#: ../src/terminal-window.c:1709
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Solapas"
-#: ../src/terminal-window.c:1669
+#: ../src/terminal-window.c:1710
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/terminal-window.c:1680
+#: ../src/terminal-window.c:1721
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "_Perfil nuevoâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1683 ../src/terminal-window.c:1805
+#: ../src/terminal-window.c:1724 ../src/terminal-window.c:1846
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_errar solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1686
+#: ../src/terminal-window.c:1727
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:1697 ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1738 ../src/terminal-window.c:1834
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Pegar los _nombres de archivo"
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1744
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "Pe_rfilesâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1706
+#: ../src/terminal-window.c:1747
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "Com_binaciones de teclasâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1750
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pre_ferencias del perfil"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1766
msgid "Change _Profile"
msgstr "Cambiar _perfil"
-#: ../src/terminal-window.c:1726
+#: ../src/terminal-window.c:1767
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "E_stablecer tÃtuloâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1729
+#: ../src/terminal-window.c:1770
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Establecer _codificación de caracteres"
-#: ../src/terminal-window.c:1730
+#: ../src/terminal-window.c:1771
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/terminal-window.c:1733
+#: ../src/terminal-window.c:1774
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reiniciar y _limpiar"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1779
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "_Añadir o quitar�"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1743
+#: ../src/terminal-window.c:1784
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Solapa _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1746
+#: ../src/terminal-window.c:1787
msgid "_Next Tab"
msgstr "Solapa _siguiente"
-#: ../src/terminal-window.c:1749
+#: ../src/terminal-window.c:1790
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
-#: ../src/terminal-window.c:1752
+#: ../src/terminal-window.c:1793
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover solapa a la de_recha"
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:1796
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Desacoplar solapa"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1801
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1768
+#: ../src/terminal-window.c:1809
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "_Enviar correo aâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1771
+#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copiar la dirección de correo-e"
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1815
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "_Llamar aâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1818
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copiar la dirección de llamada"
-#: ../src/terminal-window.c:1780
+#: ../src/terminal-window.c:1821
msgid "_Open Link"
msgstr "A_brir el enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:1783
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1827
msgid "P_rofiles"
msgstr "Pe_rfiles"
-#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3065
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:3023
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1849
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1852
msgid "_Input Methods"
msgstr "Mé_todos de entrada"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1858
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar la barra de _menú"
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1862
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:3052
+#: ../src/terminal-window.c:3010
msgid "Close this window?"
msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
-#: ../src/terminal-window.c:3052
+#: ../src/terminal-window.c:3010
msgid "Close this terminal?"
msgstr "¿Cerrar esta terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3056
+#: ../src/terminal-window.c:3014
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2383,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"Aún hay procesos ejecutándose en algunas terminales de esta ventana. Cerrar "
"la ventana matará todos los procesos."
-#: ../src/terminal-window.c:3060
+#: ../src/terminal-window.c:3018
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2391,23 +2387,23 @@ msgstr ""
"Aún hay un proceso ejecutándose en esta terminal. Cerrar la terminal lo "
"matará."
-#: ../src/terminal-window.c:3065
+#: ../src/terminal-window.c:3023
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Cerrar la terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3433
+#: ../src/terminal-window.c:3391
msgid "_Title:"
msgstr "_TÃtulo:"
-#: ../src/terminal-window.c:3620
+#: ../src/terminal-window.c:3578
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-window.c:3597
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "Un emulador de terminal para el escritorio GNOME"
-#: ../src/terminal-window.c:3646
+#: ../src/terminal-window.c:3604
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
@@ -2534,6 +2530,9 @@ msgstr "Terminal"
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(aproximadamente %s)"
+
#~ msgid "Close all tabs?"
#~ msgstr "¿Desea cerrar todas las solapas?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]