[gnome-power-manager/gnome-2-28] Updated Hebrew translation



commit 4f150953da23c8fdb72355e04b46d6ac39442b3a
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Tue Oct 20 20:11:27 2009 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po | 1186 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 402 insertions(+), 784 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b88e0ae..c5d9d74 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-20 19:52+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: he <he li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,27 +27,29 @@ msgstr "×?×?ש×?×?×?×? × ×?×?×?×? ×?×?×?ר×?ת"
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "×?×?×?×?× ×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת צ×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? gnome-power-manager"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ×?ת ער×? ×?×?×?ר×?ת צ×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×?"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?ס×? ×?-LCD: %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:315
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:316
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -59,8 +61,9 @@ msgstr ""
 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
 "of the License, or (at your option) any later version."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:320
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -72,8 +75,9 @@ msgstr ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:324
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -85,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -113,19 +117,19 @@ msgstr "×?×?ש×?×?×?×? × ×?×?×?×? ×?× ×?עת ×?×?ס×?×?×? ×?×?ש×?×?"
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr "×?×?פשר ×?×?שת×?ש ×?×?× ×?×¢ ×?×?ס×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?ש×?×?."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "×?צ×? ש×?× ×? ×?×?×?×?×?×?×? × ×?× ×¢"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "ש×?× ×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?פע×?ת"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "×?× ×?×¢×? ×?×?× ×?ת"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -178,12 +182,8 @@ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Hibernate button action"
@@ -194,28 +194,16 @@ msgid "Hibernate enabled"
 msgstr "Hibernate enabled"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
+msgstr "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
+msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
+msgstr "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
+msgstr "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid "If preferences should be shown"
@@ -226,54 +214,32 @@ msgid "If sounds should be used"
 msgstr "If sounds should be used"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
+msgstr "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+msgid "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification area drop down menu."
+msgstr "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification area drop down menu."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
+msgstr "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
+msgstr "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
+msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
@@ -284,46 +250,28 @@ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
+msgstr "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
+msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
+msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
+msgstr "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
@@ -338,12 +286,8 @@ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -358,12 +302,8 @@ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "LCD brightness when on AC"
@@ -482,162 +422,80 @@ msgid "Suspend enabled"
 msgstr "Suspend enabled"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
 msgstr "The URI to show to the user on sleep failure"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
+msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
+msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
+msgstr "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The brightness of the screen when idle"
@@ -672,66 +530,36 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "The maximum time displayed on the graph"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "The time remaining when action is taken"
@@ -746,28 +574,16 @@ msgid "The time remaining when low"
 msgstr "The time remaining when low"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid "UPS critical low action"
@@ -782,12 +598,8 @@ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "Use gnome-screensaver lock setting"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid "When to show the notification icon"
@@ -798,64 +610,36 @@ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
+msgstr "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to use time-based notifications"
@@ -900,8 +684,9 @@ msgstr "צפ×? ×?× ×?×?×?×? צר×?×?ת ×?×?ש×?×?"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1478
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת ×?ש×?×?"
 
@@ -915,9 +700,10 @@ msgstr "0"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר×? ×?נת×?× ×?×?:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
 msgstr "פר×?×?×?"
 
@@ -931,12 +717,11 @@ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×?"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
+msgstr "×?תע×?רר×?ת ×?×?×¢×?×? ×?×?×? שנ×?×?:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Show data points"
-msgstr "נק×?×?ת ×?ת×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת נק×?×?×?ת נת×?× ×?×?"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
@@ -944,15 +729,16 @@ msgstr "ס×?×?×?ס×?×?ק×?"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
 msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? נת×?× ×?×? ×?×?צ×?×?."
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
+msgstr "×?שת×?ש ×?ק×? ×?×?×?×?ק"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
+#: ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "×?תע×?רר×?×?×?ת"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
@@ -1016,7 +802,7 @@ msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?ס×? ×?-"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "×?_×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ס×?×?×?×? ×?×?×?× ×? ×?קש×?×? ×?ש×?ר ×?×? ×?פשר×?"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "When UPS power is _critically low:"
@@ -1097,7 +883,8 @@ msgstr[1] "×?ק×?ת"
 
 #. TRANSLATORS: a phone is charging
 #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251
+#: ../src/gpm-devicekit.c:315
 #, c-format
 msgid "%s charging (%.1f%%)"
 msgstr "â??%s × ×?ענת (%.1f%%)"
@@ -1126,6 +913,8 @@ msgstr "â??%s â??- × ×?תר×? %sâ?? (%.1f%%)â??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
 #: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1237
+#: ../src/gpm-manager.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "â??%s נפרקת (%.1f%%)"
@@ -1167,8 +956,10 @@ msgstr "×?×?צר:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393
+#: ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399
+#: ../src/gpm-devicekit.c:402
 msgid "Status:"
 msgstr "×?צ×?:"
 
@@ -1244,7 +1035,8 @@ msgstr "רע"
 msgid "Capacity:"
 msgstr "ק×?×?×?×?ת:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458
+#: ../src/gpm-devicekit.c:483
 msgid "Current charge:"
 msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
 
@@ -1252,15 +1044,14 @@ msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "×?×¢×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470
+#: ../src/gpm-devicekit.c:488
 msgid "Design charge:"
-msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
+msgstr "×?×¢×?× ×? ×?ת×?×?ננת:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Charge rate:"
-msgstr "פר×?פ×?×? ×?×¢×?× ×?"
+msgstr "קצ×? ×?×¢×?× ×?:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
 #: ../src/gpm-devicekit.c:510
@@ -1321,32 +1112,32 @@ msgstr[1] "×?×?פ×?× ×?×? ס×?×?×?ר×?×?×?"
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:596
 msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
+msgstr "Lithium Ion"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:600
 msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
+msgstr "Lithium Polymer"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:604
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
+msgstr "Lithium Iron Phosphate"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:608
 msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+msgstr "Lead acid"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:612
 msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
+msgstr "Nickel Cadmium"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:616
 msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "Nickel metal hydride"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:620
@@ -1354,61 +1145,61 @@ msgid "Unknown technology"
 msgstr "×?×?× ×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×?"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "â??%i ×?×?×?×?"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "â??%i ×?×?×?×? %02i שע×?ת"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%i שע×?ת"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "â??%i שע×?ת %02i ×?ק×?ת"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2i ×?ק×?ת"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "â??%2i ×?ק×?ת %02i שנ×?×?ת"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2i שנ×?×?ת"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
@@ -1417,14 +1208,12 @@ msgstr "%.1fV"
 #: ../src/gpm-idle.c:216
 #, c-format
 msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×? ×¢×?×?×? ×?Ö¾%s ×?ק×?×?ת ×?×?×?×¢ × ×?סף."
 
 #. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
 #: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
+msgid "If you can see this text, your display server is broken and you should notify your distributor."
+msgstr "×?×? ×?ת×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?קס×? ×?×?, שרת ×?תצ×?×?×? ש×?×? ×?×?× ×? תק×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×¢ ×?×?פ×?×¥ ש×?×?."
 
 #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
 #: ../src/gpm-idle.c:226
@@ -1458,7 +1247,9 @@ msgid "screen awake"
 msgstr "Lock screen when blanked"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171
+#: ../src/gpm-prefs.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:1461
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Show extra debugging information"
 
@@ -1474,120 +1265,118 @@ msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:191
+#: ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOME Power Manager"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:171
 msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ש×?×? ×?×?×?×?ר"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:175
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "×?ש×?×? ×?× ×?תק"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:179
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "×?×?×?ס×? נפת×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:183
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "×?×?×?ס×? נס×?ר"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:187
 msgid "Battery is low"
-msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?קנת."
+msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?ש×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
+#: ../src/gpm-manager.c:191
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?ר×?×? ×?×?×?×? × ×?×?×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:195
 msgid "Battery is full"
 msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:199
 msgid "Suspend started"
 msgstr "×?ש×?×?×? ×?ת×?×?×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:203
 msgid "Resumed"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ש×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:207
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "×?ש×?×?×?×? × ×?ש×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
+#: ../src/gpm-manager.c:433
+#: ../src/gpm-manager.c:469
 msgid "Action disallowed"
 msgstr "×?פע×?×?×? ×?×? ×?×?תר×?"
 
 #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#: ../src/gpm-manager.c:435
+msgid "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more details."
 msgstr "×?ת×?×?×?×? ×?×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?. צ×?ר קשר ×¢×? ×?× ×?×? ×?×?ער×?ת ×?פר×?×?×? × ×?ספ×?×?."
 
 #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#: ../src/gpm-manager.c:471
+msgid "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more details."
 msgstr "×?ת×?×?×?×? ×?שנת ×?×?רף ×?×?×?×?×?. צ×?ר קשר ×¢×? ×?× ×?×? ×?×?ער×?ת ×?פר×?×?×? × ×?ספ×?×?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:696
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "תצ×?×?ת DPMS ×?×?פע×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:715
 msgid "On battery power"
 msgstr "פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:733
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ס×?×?ר"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:771
 msgid "Power Information"
 msgstr "×?×?×?×¢ צר×?×?ת ×?×?ש×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
 msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "×?ת×?×? שנ×?ת×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?ס×?×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?×? ש×?ש ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?ס×?×?×?×?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
+"×?ס×?×?×?×? ×?×?×?ש×? ש×?×? נקר×?×? ×?×?×?×?ר×? ×¢×? ×?×?×? %s ×?×?ת×?×? ש×?ת×? ×?צ×?×? ×?ס×?× ×?.\n"
+".\n"
+"×?×?×?×?×¢ × ×?סף ×?קר ×?×?תר ×?×?×?×?ר×?ת ש×? ×?ס×?×?×?×?."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1045
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "×?קר ×?×?תר ×?×?×?×?ר×?ת"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1048
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "×?×? תצ×?×? ×?×?ת ש×?×?"
 
@@ -1595,298 +1384,265 @@ msgstr "×?×? תצ×?×? ×?×?ת ש×?×?"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1133
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "×?×?ת×?×? ×?×?ס×?×?×?×? פ×?×?×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#: ../src/gpm-manager.c:1136
 #, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
+msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
+msgstr "×?ס×?×?×?×? ש×?×? ×?×¢×?ת ק×?×?×?×?ת ק×?× ×? ×?×?×?תר (%1.1f%%), ×?×? ש×?×¢×?×? ×¢×? ×?×? ש×?×?×? ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?שנ×? ×?×? פ×?×?×?×?."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#: ../src/gpm-manager.c:1184
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgstr[0] "×?ס×?×?×?×? ×?×¢×?× ×? ×¢×? ×?ס×?×£"
 msgstr[1] "×?ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?× ×?ת ×¢×? ×?ס×?×£"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "ס×?×?×?×? נפרקת"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "â??%s × ×?תר ×?×?נר×?×?×?ת ×?ס×?×?×?×? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1242
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "â??UPS נפרק"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "â??%s × ×?תר ×?×?נר×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×? פסק (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
 msgid "Sleep problem"
 msgstr "×?×¢×?×? ×?×?צ×? ×?ש×?× ×?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
+#: ../src/gpm-manager.c:1323
 msgid "Your computer failed to suspend."
 msgstr "×?×?×?ש×? ש×?×? × ×?ש×? ×?×?×¢×?ר ×?×?צ×? ×?ש×?×?×?×?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
+#: ../src/gpm-manager.c:1323
+#: ../src/gpm-manager.c:1327
 msgid "Check the help file for common problems."
 msgstr "×¢×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×¢×?ר×? ×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?ת נפ×?צ×?ת."
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
+#: ../src/gpm-manager.c:1327
 msgid "Your computer failed to hibernate."
 msgstr "×?×?×?ש×? ש×?×? × ×?ש×? ×?×?×¢×?ר ×?×?צ×? ש×?× ×?."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
 msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+msgstr "×?קר ×?×¢×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1417
 msgid "Battery low"
-msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?קנת."
+msgstr "ס×?×?×?×? ×?×?ש×?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1420
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ×?×?ש×?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1426
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "×?×?×? ×?ס×?×?×?×? ×?× ×?תר×?×? ×?×?ש×?ער×?×? ×?×? <b>%s</b> â??(%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1430
 msgid "UPS low"
 msgstr "ס×?×?×?ת UPS ×?×?ש×?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1434
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "×?ש ×?×? ×?ער×? <b>%s</b> ×?×?×?נר×?×?×? ×?×?×? פסק (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1438
+#: ../src/gpm-manager.c:1556
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?ר ×?×?ש×?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#: ../src/gpm-manager.c:1564
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?ש×?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1448
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?רת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×?ת ×¢×?צ×?ת ס×?×?×?×? × ×?×?×?×? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1452
+#: ../src/gpm-manager.c:1573
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?ש×?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1459
+#: ../src/gpm-manager.c:1582
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?ש×?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1462
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?קנת"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?קנת"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "×?×?ר ×?ת ×?ת×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?×? ×?×?× ×?×¢ ×?×?×?×?×? נת×?× ×?×?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend in %s."
 msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?ש×?×? ×?×¢×?×? %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1535
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate in %s."
 msgstr "×?×?×?ש×? ×?×¢×?×?ר ×?×?צ×? ש×?× ×? ×?×¢×?×? %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1539
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown in %s."
 msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?×?×?×? ×?×¢×?×? %s."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1546
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
 #, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"×?ש ×?×? ×?ער×? <b>%s</b> ×?×?×?נר×?×?×? ×?×?×? פסק (%.1f%%). ש×?×?ר ×?ת ×?×?ת×? ×?×?×?×?פ×? ×?×?×?ש×? "
-"ש×?×? ×?×?×? ×?×?× ×?×¢ ×?×?×?×?×? נת×?× ×?×?."
+msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
+msgstr "×?ש ×?×? ×?ער×? <b>%s</b> ×?×?×?נר×?×?×? ×?×?×? פסק (%.1f%%). ש×?×?ר ×?ת ×?×?ת×? ×?×?×?×?פ×? ×?×?×?ש×? ש×?×? ×?×?×? ×?×?× ×?×¢ ×?×?×?×?×? נת×?× ×?×?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1559
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?תפק×? "
-"×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?תפק×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1567
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ס×?×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?רת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? "
-"×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?רת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
 #, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ס×?×?×?ת ×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? ×?×? "
-"×?×?×?×¢×?."
+msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1585
 #, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ס×?×?×?ת ×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? "
-"×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?קנת ×?×?×?×?ש×? <b>×?×?×?×?×?</b> ×?ש×?×?×? תתר×?ק×? ×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?קנת, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?נס ×?×?×?תנ×?. <br><b>ש×?×?×? ×?×?:</b> ×?ש צ×?ר×? "
-"×?×?×?×?ת ק×?× ×? ש×? ×?ש×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ש×? ×?×?×?תנ×?."
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
+msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?קנת, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?נס ×?×?×?תנ×?. <br><b>ש×?×?×? ×?×?:</b> ×?ש צ×?ר×? ×?×?×?×?ת ק×?× ×? ש×? ×?ש×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ש×? ×?×?×?תנ×?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1650
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?קנת, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?נס ×?×?צ×? ש×?× ×?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1655
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?קנת ×?×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?ת."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1675
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
 msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?, ×?×?×?×?ש×? <b>×?×?×?×?×?</b> ×?×?שר ×?×?×?-פסק ×?תר×?ק×? ×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?נס ×?×?צ×? ש×?× ×?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?ת"
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1849
 msgid "Install problem!"
 msgstr "×?×¢×?×?ת ×?תקנ×?!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1851
 msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
+"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
 msgstr ""
 "×?×?×?ר×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ×¢×?×?ר × ×?×?×?×? ×?×?ש×?×? ש×? GNOME ×?×? ×?×?תקנ×? ×?ר×?×?×?.\n"
@@ -1924,19 +1680,22 @@ msgstr "×?×? תעש×? ×?×?×?×?"
 msgid "Never"
 msgstr "×?×¢×?×?×? ×?×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
+#: ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר×?×?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "×?×¢×?× ×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
 msgid "Time to full"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Time to empty"
 msgstr "×?×?×? ×?ר×?ק×?×?"
 
@@ -1988,17 +1747,18 @@ msgstr "ת×?×?× ×?"
 msgid "Description"
 msgstr "ת×?×?×?ר"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Type"
 msgstr "ס×?×?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:185
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:199
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "פק×?×?×?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:303
 msgid "Yes"
@@ -2008,264 +1768,275 @@ msgstr "×?×?"
 msgid "No"
 msgstr "×?×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Device"
 msgstr "×?תק×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Vendor"
 msgstr "×?צר×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Model"
 msgstr "×?×?×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
 msgid "Serial number"
 msgstr "×?ספר ס×?×?×?ר×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "ספק"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "שנ×?×? ×?×?ת"
 msgstr[1] "%d שנ×?×?ת"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ר×?×¢× ×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
 msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?×?×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "× ×?ת×? ×?×?×¢×?× ×? ×?×?×?ש "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
 msgid "State"
 msgstr "×?צ×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Energy"
 msgstr "×?נר×?×?×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Voltage"
 msgstr "×?ת×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
 msgid "Percentage"
 msgstr "×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
 msgid "Capacity"
 msgstr "ק×?×?×?×?ת"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Technology"
 msgstr "×?×?× ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
 msgid "Online"
 msgstr "×?ק×?×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "No data"
 msgstr "×?×?×? נת×?× ×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
 msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "פסק ×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
 msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "פסק"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "×?ק×?×?ת/×¢×?×?ר/×?ש×?×?Ö¾×?×?×¢  ×?×?×?×?×?ר PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
 msgid "Serial ATA"
-msgstr "×?ספר ס×?×?×?ר×?"
+msgstr "â??ATA ×?×?ר×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
 msgid "ATA host controller"
-msgstr ""
+msgstr "×?קר ×?×?ר×? ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
 msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr ""
+msgstr "×?תק×? ×?×?×?×?×?×? ש×? Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#, c-format
 msgid "Timer %s"
-msgstr "×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?×?×? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?× ×? â??%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 #, c-format
 msgid "New task %s"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×?×?×? ×?×?ש×? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?תנ×? %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
-msgstr ""
+msgstr "ת×?ר ×¢×?×?×?×? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?פ×?ס נת×?×? רשת %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
-msgstr ""
+msgstr "פע×?×?×?ת USB â??%s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "×?תע×?רר×?ת %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
 msgid "Local interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "פסק×?×? ×?ק×?×?×?×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
 msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "פסק×?×? ×?ת×?×?ש×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1034
 msgid "Device Information"
 msgstr "נת×?× ×? ×?×?תק×?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1036
 msgid "Device History"
 msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?תק×?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
 msgid "Device Profile"
 msgstr "פר×?פ×?×? ×?×?תק×?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
 msgid "Processor Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "×?תע×?רר×?×?×?ת ×?×¢×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "×?×?×? ש×?×?×£"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
 msgid "Power"
 msgstr "×?ש×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1315
 msgid "Cell charge"
 msgstr "×?×¢×?נת ת×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#: ../src/gpm-statistics.c:1266
 msgid "Predicted time"
 msgstr "×?×?×? ×?×?ער×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1311
 msgid "Correction factor"
 msgstr "×?ת×?×? ת×?ק×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305
+#: ../src/gpm-statistics.c:1317
 msgid "Prediction accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1737
 msgid "Processor"
 msgstr "×?×¢×?×?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:197
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:215
 msgid "Device information"
 msgstr "×?×?×?×¢ ×?×?×?×?ת ×?×?תק×?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
 msgid "There is no detailed information for this device"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?פ×?ר×? ×¢×?×?ר ×?תק×? ×?×?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "â??Beni Gazala https://launchpad.net/~beni-gazala\n";
@@ -2281,71 +2052,65 @@ msgstr ""
 "פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
 "â??http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "×?תר ×?× ×?×? צר×?×?ת ×?×?ש×?×? ש×? GNOME"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_×?×¢×?פ×?ת"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
 msgid "Power _History"
 msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת _×?ש×?×?"
 
 #. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_×¢×?ר×?"
 
 #. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_×?×?×?×?ת"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
 msgid "_Suspend"
 msgstr "_×?×?תנ×?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
 
 #~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
 #~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-
 #~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
 #~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
 #~ "guessed."
 #~ msgstr ""
 #~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
 #~ "guessed."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
 #~ "to sleep on lid close"
 #~ msgstr ""
 #~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
 #~ "to sleep on lid close"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
 #~ "to sleep on lid close."
 #~ msgstr ""
 #~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
 #~ "to sleep on lid close."
-
 #~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
 #~ msgstr "Notify when the profile data is guessed"
-
 #~ msgid ""
 #~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
 #~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
@@ -2356,176 +2121,130 @@ msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
 #~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
 #~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
 #~ "gets confused."
-
 #~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
 #~ msgstr "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-
 #~ msgid "If extra debugging messages should be used"
 #~ msgstr "If extra debugging messages should be used"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
 #~ "debugging."
 #~ msgstr ""
 #~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
 #~ "debugging."
-
 #~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
 #~ msgstr "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
 #~ "ambient light sensors."
 #~ msgstr ""
 #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
 #~ "ambient light sensors."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
 #~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
 #~ msgstr ""
 #~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
 #~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-
 #~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
 #~ msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-
 #~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
 #~ msgstr "Keyboard brightness when on AC"
-
 #~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
 #~ msgstr "Keyboard brightness when on battery"
-
 #~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
 #~ msgstr "Number of seconds to suppress policy after resume"
-
 #~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
 #~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-
 #~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
 #~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
 #~ "between 0 and 100."
 #~ msgstr ""
 #~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
 #~ "between 0 and 100."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
 #~ "between 0 and 100."
 #~ msgstr ""
 #~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
 #~ "between 0 and 100."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
 #~ msgstr ""
 #~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
 #~ "in percent."
 #~ msgstr ""
 #~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
 #~ "in percent."
-
 #~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
 #~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled"
-
 #~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
 #~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-
 #~ msgid "The invalid timeout for power actions"
 #~ msgstr "The invalid timeout for power actions"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
 #~ "'battery critical' messages when you unplug."
 #~ msgstr ""
 #~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
 #~ "'battery critical' messages when you unplug."
-
 #~ msgid "gtk-refresh"
 #~ msgstr "gtk-refresh"
-
 #~ msgid "Application:"
 #~ msgstr "Application:"
-
 #~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
 #~ msgstr "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-
 #~ msgid "Inhibit Tester"
 #~ msgstr "Inhibit Tester"
-
 #~ msgid "Reason:"
 #~ msgstr "Reason:"
-
 #~ msgid "UnInhibit"
 #~ msgstr "UnInhibit"
-
 #~ msgid "Vendor Acme Foo"
 #~ msgstr "Vendor Acme Foo"
-
 #~ msgid "<b>Extras</b>"
 #~ msgstr "<b>ת×?ספ×?ת</b>"
-
 #~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
 #~ msgstr "ש×? ת×?×?×? ×?×?שר ×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? _ס×?×?ר"
-
 #~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
 #~ msgstr "×?פשר ×?תר×?ת פר×?ק×? ש×? ×?-UPS"
-
 #~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
 #~ msgstr "×?פע×? ×?ת ת×?×?רת ×?×?ק×?×?ת ×?×?שר ר×?ת ×?ת×?×?ר×? ×?×?×? × ×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
 #~ msgstr "×?שת×?ש ×?ת×?×?ר×? ×?×?קפ×?ת ×¢×? ×?נת ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?-LCD"
-
 #~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
 #~ msgstr "×?תר×? ×?×?×?צע×?ת _צ×?×?×? ×¢×? ש×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
 #~ msgstr "×?×?×?×?×¢×? ×?×? נש×?×?×? עק×? ×?×?ק×? ×?×?×?×?×?×? ש×? DBUS"
-
 #~ msgid "General failure"
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת"
-
 #~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
 #~ msgstr "× ×?×?×?×? צר×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? GNOME"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device state could not be read at this time"
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?צ×? ×?ס×?×?×?×? ×?עת\n"
-
 #~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
 #~ msgstr "<b>×?×?צר:</b> %s\n"
-
 #~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
 #~ msgstr "<b>×?צ×?:</b> %s\n"
-
 #~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
 #~ msgstr "â??<b>×?×?×?×?×? ×?×¢×?× ×?:</b>â?? %.1f%%â??\n"
-
 #~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
 #~ msgstr "<b>×?צר×?:</b> %s\n"
-
 #~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
 #~ msgstr "<b>×?×?× ×?×?×?×?×?×?:</b> %s\n"
-
 #~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
 #~ msgstr "<b>×?ספר ס×?×?×?ר×?:</b> %s\n"
-
 #~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
 #~ msgstr "<b>×?×?×?×?:</b> %s\n"
-
 #~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
 #~ msgstr "<b>×?×?×? ×?×¢×?× ×?:</b> %s\n"
-
 #~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
 #~ msgstr "<b>×?×?×? פר×?ק×?:</b> %s\n"
-
 #~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
 #~ msgstr "â??<b>ק×?×?×?×?ת:</b>â?? %.1f%% â??(%s)â??\n"
 
@@ -2536,85 +2255,60 @@ msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
 #~ msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
-
 #~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
 #~ msgstr "â??<b>קצ×? ×?×¢×?× ×?:</b>â?? Wâ?? %.1fâ??\n"
-
 #~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
 #~ msgstr "â??<b>×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:</b> â??%.0f/7â??\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
 #~ msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
-
 #~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
 #~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?ת×?×?ת ×?צ×? ×?×?ש×?×?×?: %s."
-
 #~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
 #~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?ת×?×?ת ×?צ×? שנת ×?×?×?רף: %s."
-
 #~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
 #~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?פע×?×?ת ×?×?×?×?× ×?×?ת ×?×?ת×?צע: %s"
-
 #~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
 #~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?ש×?: %s."
-
 #~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
 #~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?ש×?: %s"
-
 #~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
 #~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?פע×?×?ת ×?תפ×?×?×? ×?×?ת×?צע: %s"
-
 #~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
 #~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?ש×?×?×? ×?×?ת×?×?×?."
-
 #~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
 #~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?פע×?×?ת שנת ×?×?×?רף ×?×?×?ת×?צע."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
 #~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?פע×?×?ת ×?×?×?×?× ×?×?ת ×?×?×?ת×?צע."
-
 #~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
 #~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?×?×?×?ש×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?ש."
-
 #~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
 #~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?×?×?×?ש×? ×?×?×?×?ת."
-
 #~ msgid "Request to suspend"
 #~ msgstr "×?קש×? ×?×?ש×?×?×?"
-
 #~ msgid "Request to hibernate"
 #~ msgstr "×?קש×? ×?×?× ×?ס×? ×?×?צ×? ש×?× ×?"
-
 #~ msgid "Request to do policy action"
 #~ msgstr "×?קש×? ×?×?×?צ×?×¢ פע×?×?ת ×?×?×?× ×?×?ת"
-
 #~ msgid "Perform action anyway"
 #~ msgstr "×?צע ×?ת ×?פע×?×?×?"
-
 #~ msgid "The lid has been closed on ac power."
 #~ msgstr "×?×?×?ס×? נס×?ר ×?×?שר ×?×?×?ש×? ×?×?×?×?ר ×?×?ש×?×?."
-
 #~ msgid "The lid has been closed on battery power."
 #~ msgstr "×?×?×?ס×? נס×?ר ×?×?שר ×?×?×?ש×? פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?."
-
 #~ msgid "The power button has been pressed."
 #~ msgstr "×?פת×?ר ×?×?×?×?×?×? × ×?×?×¥."
-
 #~ msgid "The suspend button has been pressed."
 #~ msgstr "×?פת×?ר ×?×?ש×?×?×? × ×?×?×¥."
-
 #~ msgid "The hibernate button has been pressed."
 #~ msgstr "×?פת×?ר שנת ×?×?×?רף × ×?×?×¥."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
 #~ msgstr "×?×?×?ס×? נס×?ר, ×?×?×?×?ש×? × ×?תק ×?×?×?ש×?×?."
-
 #~ msgid "User clicked on tray"
 #~ msgstr "×?×?שת×?ש ×?×?×¥ ×¢×? ×?×?×?ש."
-
 #~ msgid "a short time"
 #~ msgstr "×?×?×? קצר"
 
@@ -2622,30 +2316,22 @@ msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
 #~ msgid ""
 #~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
 #~ msgstr "×?×?×? ×?ס×?×?×?×? ×?× ×?תר×?×? ×?×?×?ער×?×?×? ×?×? <b>%s</b> (%d%%). %s"
-
 #~ msgid "Sleep warning"
 #~ msgstr "×?×?×?רת ש×?× ×?"
-
 #~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
 #~ msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ש×?×? ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?×?×?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
 #~ msgstr "×?×?×?ש×? × ×?תק ×?×?×?ש×?×?, ×?×?ער×?ת פ×?×¢×?ת ×¢×? ס×?×?×?×?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
 #~ msgstr "×?×?×?ש×? × ×?תק ×?×?×?ש×?×?, ×?×?ער×?ת פ×?×¢×?ת ×¢×? ס×?×?×?ת ×?×?×?×?×?."
-
 #~ msgid "Visit quirk website"
 #~ msgstr "×?קר ×?×?תר ש×? quirk"
-
 #~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
 #~ msgstr "â??%s ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?×?×? â??(%.1f%%)â??\n"
-
 #~ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
 #~ msgstr "â??%s - â??× ×?תר×? %sâ?? (%.1f%%)â??\n"
-
 #~ msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
 #~ msgstr "â??%s נפרקת (%.1f%%)â??\n"
 
@@ -2656,210 +2342,142 @@ msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
 #~ msgstr ""
 #~ "â??%s ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?×?×? (%i%%)â??\n"
 #~ "×?ספקת %s ×?×?×? ס×?×?×?×?\n"
-
 #~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
 #~ msgstr "â??%s â??%s ×¢×? ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×? (%.1f%%)â??\n"
-
 #~ msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
 #~ msgstr "â??%s × ×?ענת (%.1f%%)â??\n"
-
 #~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?צ×? ×?ס×?×?×?×? ×?עת\n"
-
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
-
 #~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
 #~ msgstr "â??<b>ק×?×?×?×?ת:</b> â??%i%% â??(%s)â??\n"
-
 #~ msgid "Laptop batteries"
 #~ msgstr "ס×?×?×?×?ת ×?×?ש×? × ×?×?×?"
-
 #~ msgid "UPSs"
 #~ msgstr "×?ער×?×?ת ×?×? פסק"
-
 #~ msgid "Wireless mice"
 #~ msgstr "×¢×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "Wireless keyboards"
 #~ msgstr "×?ק×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת"
-
 #~ msgid "PDAs"
 #~ msgstr "×?×?ש×?×? ×?×£-×?×?"
-
 #~ msgid "Cell phones"
 #~ msgstr "×?×?פ×?× ×?×? ס×?×?×?ר×?×?×?"
-
 #~ msgid "Add related _events"
 #~ msgstr "×?×?סף _×?×?ר×?×¢×?×? קש×?ר×?×?"
-
 #~ msgid "Cell Voltage"
 #~ msgstr "×?ת×? ת×?"
-
 #~ msgid "Time since startup"
 #~ msgstr "×?×?×? ×?×?×? ×?×?פע×?×?"
-
 #~ msgid "Computer is running on backup power\n"
 #~ msgstr "×?×?×?ש×? פ×?×¢×? ×¢×? ×?ק×?ר ×?ת×? ×?×?×?פ×?\n"
-
 #~ msgid "Computer is running on AC power\n"
 #~ msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?×?×?ר ×?שקע\n"
-
 #~ msgid "Computer is running on battery power\n"
 #~ msgstr "×?×?×?ש×? פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?\n"
-
 #~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
 #~ msgstr "×?×?×? פר×?קת ×?ס×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×¢ ×?ר×?×¢\n"
-
 #~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
 #~ msgstr "×?×?×? ×?×¢×?נת ×?ס×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×¢ ×?ר×?×¢\n"
-
 #~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
 #~ msgstr "×?×?×? פר×?קת ×?ס×?×?×?×? ×?×?ער×?\n"
-
 #~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
 #~ msgstr "×?×?×? ×?×¢×?נת ×?ס×?×?×?×? ×?×?ער×?\n"
-
 #~ msgid "Unable to get data..."
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? נת×?× ×?×?..."
-
 #~ msgid "Reason: %s"
 #~ msgstr "ס×?×?×?: %s"
-
 #~ msgid "On AC"
 #~ msgstr "×?×?×?×?ר ×?×?ש×?×?"
-
 #~ msgid "On battery"
 #~ msgstr "פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "label shown on graph|Suspend"
 #~ msgstr "×?ש×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "label shown on graph|Resume"
 #~ msgstr "×?×?ש×?"
-
 #~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
 #~ msgstr "שנת ×?×?רף"
-
 #~ msgid "Notification"
 #~ msgstr "×?תר×?×?"
-
 #~ msgid "DPMS On"
 #~ msgstr "â??â??DPMS ×?×?פע×?"
-
 #~ msgid "DPMS Standby"
 #~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?תנ×?"
-
 #~ msgid "DPMS Suspend"
 #~ msgstr "â??DPMS ×?×?ש×?×?"
-
 #~ msgid "DPMS Off"
 #~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "Battery percentage"
 #~ msgstr "×?×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "Battery Voltage"
 #~ msgstr "×?ת×? ×?ס×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "Accuracy of reading"
 #~ msgstr "×?×?×?ק ×?קר×?×?×?"
-
 #~ msgid "Valid data"
 #~ msgstr "×?×?×?×¢ תקנ×?"
-
 #~ msgid "Stop point"
 #~ msgstr "נק×?×?ת עצ×?ר×?"
-
 #~ msgid "AC adapter inserted"
 #~ msgstr "×?ת×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?נס"
-
 #~ msgid "The laptop lid has been closed"
 #~ msgstr "×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? נס×?×?"
-
 #~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
 #~ msgstr "×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? נפת×?"
-
 #~ msgid "idle mode ended"
 #~ msgstr "×?צ×? ×?×?סר פע×?×?×?ת ×?סת×?×?×?"
-
 #~ msgid "idle mode started"
 #~ msgstr "×?צ×? ×?×?סר פע×?×?×?ת ×?ת×?×?×?"
-
 #~ msgid "powersave mode started"
 #~ msgstr "×?צ×? ×?×?ס×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?ת×?×?×?"
-
 #~ msgid "dpms on"
 #~ msgstr "â??DPMS פע×?×?"
-
 #~ msgid "dpms standby"
 #~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?תנ×?"
-
 #~ msgid "dpms suspend"
 #~ msgstr "â??DPMS ×?×?ש×?×?"
-
 #~ msgid "dpms off"
 #~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "Resuming computer"
 #~ msgstr "×?×?ש×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?"
-
 #~ msgid "Hibernate Problem"
 #~ msgstr "תק×?×? ×?×?צ×? שנת ×?×?×?רף"
-
 #~ msgid "Suspend Problem"
 #~ msgstr "ש×?×?×?ת ×?ש×?×?×?"
-
 #~ msgid "Do not daemonize"
 #~ msgstr "Do not daemonize"
-
 #~ msgid "Request to reboot"
 #~ msgstr "×?קש×? ×?שת×?×?×?"
-
 #~ msgid "Request to shutdown"
 #~ msgstr "×?קש×? ×?×?×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "Action forbidden"
 #~ msgstr "×?פע×?×?×? × ×?×?ת×?"
-
 #~ msgid "Suspend is not available on this computer."
 #~ msgstr "×?ש×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?× ×? ×¢×?×?ר ×?×?ש×? ×?×?."
-
 #~ msgid "Suspending computer."
 #~ msgstr "×?ש×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?."
-
 #~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
 #~ msgstr "×?צ×? ש×?× ×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?×?ש×? ×?×?."
-
 #~ msgid "Hibernating computer."
 #~ msgstr "× ×?נס ×?שנת ×?×?רף."
-
 #~ msgid "Doing nothing."
 #~ msgstr "×?×?× ×? ×¢×?ש×? ×?×?ר."
-
 #~ msgid "Shutting down computer."
 #~ msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?."
-
 #~ msgid "GNOME interactive logout."
 #~ msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?× ×?רק×?×?×?×?ת ש×? GNOME."
-
 #~ msgid "System idle."
 #~ msgstr "×?×?ער×?ת ×?×? פע×?×?×?."
-
 #~ msgid "GNOME Power Statistics"
 #~ msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת צר×?×?ת ×?×?ש×?×? ש×? GNOME"
-
 #~ msgid "Charge history"
 #~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×¢×?× ×?"
-
 #~ msgid "Power history"
 #~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?ש×?×?"
-
 #~ msgid "Voltage history"
 #~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?ת×?"
-
 #~ msgid "Estimated time history"
 #~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?×? ×?×?ער×?"
-
 #~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
 #~ msgstr "Could not connect to GNOME Power Manager."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]