[gnome-disk-utility] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 22 Oct 2009 15:38:04 +0000 (UTC)
commit 0b00494314dee578d0eb6c47d80da45c4e5b28ed
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Oct 22 17:37:50 2009 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7f8a092..5f6c48a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 20:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-05 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-22 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1348,11 +1348,11 @@ msgstr "A LEMEZ MEGHIBÃ?SODÃ?SA VÃ?RHATÃ?"
#. * the temperature of the disk
#.
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2527
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2545
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2565
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2574
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2636
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -1719,10 +1719,14 @@ msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "�thelyezett szektorok száma"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+#| msgid ""
+#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+#| "verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers "
+#| "data to a special reserved area (spare area)"
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
-"to a special reserved area (spare area)"
+"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+"data to a special reserved area (spare area)"
msgstr ""
"Ã?thelyezett szektorok száma. Amikor a merevlemez Ãrási/olvasási/ellenÅ?rzési "
"hibát talál, a szektort â??áthelyezettkéntâ?? jelöli és az adatokat egy "
@@ -1758,7 +1762,8 @@ msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "Ã?tlagos fejpozicionálási idÅ?"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
-msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+#| msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr "Műveletek átlagos hatékonysága pozicionáláskor"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -2141,7 +2146,8 @@ msgid "Load Friction"
msgstr "Súrlódási terhelés"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
-msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
+#| msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
+msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr "A tároló mechanikai alkatrészei által okozott súrlódás miatti terhelés"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
@@ -2291,7 +2297,7 @@ msgstr "�rték:"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2184
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -2615,11 +2621,14 @@ msgstr "%.1f másodperc"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2152
+#, c-format
+#| msgid "%d sector"
+#| msgid_plural "%d sectors"
+msgid "%s msec"
+msgstr "%s em"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2161
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -2629,33 +2638,33 @@ msgstr[1] "%d szektor"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2173
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2241
msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
msgstr "A hiba a rövidesen várható lemezmeghibásodás jele (Pre-Fail)"
# fixme: :)
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2245
msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
msgstr "A hiba a lemez hajlott korának jele (Old-Age)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2251
msgid "Every time data is collected (Online)"
msgstr "Minden idÅ?adat összegyűjtve (Online)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2255
msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
msgstr "Csak önteszt alatti tevékenységek során (Not Online)"
@@ -2664,7 +2673,7 @@ msgstr "Csak önteszt alatti tevékenységek során (Not Online)"
#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
#. * The six %x is the raw data of the attribute.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -2677,49 +2686,49 @@ msgstr ""
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2468
msgid "No drive selected"
msgstr "Nincs kiválasztva meghajtó"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2475
msgid "SMART not supported"
msgstr "A SMART nem támogatott"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2483
msgid "SMART data never collected"
msgstr "A SMART adatok soha nem lettek összegyűjtve"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2490
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2496
msgid "SMART data is malformed"
msgstr "A SMART adatok rosszul formáltak"
#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2532
msgid "Passed"
msgstr "Sikerült"
#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
#. * the status table when the self-assessment of the
#. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2538
msgid "FAILING"
msgstr "MEGHIBÃ?SODOTT"
#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
#. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2550
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2555
#, c-format
msgid "%d bad sector"
msgid_plural "%d bad sectors"
@@ -2727,62 +2736,63 @@ msgstr[0] "%d hibás szektor"
msgstr[1] "%d hibás szektor"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2593
msgid "Last self-test completed OK"
msgstr "Az utolsó önellenÅ?rzés rendben befejezÅ?dött"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2597
msgid "Last self-test was cancelled"
msgstr "Az utolsó önellenÅ?rzés megszakÃtva"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2601
msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
msgstr "Az utolsó önellenÅ?rzés megszakÃtva (hardveres vagy szoftveres megszakÃtás)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
-msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2605
+#| msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
+msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occurred)"
msgstr "Az utolsó önellenÅ?rzés nem fejezÅ?dött be (végzetes hiba történhetett)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2609
msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
msgstr "Az utolsó önellenÅ?rzés MEGHIÃ?SULT (elektromos)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2614
msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
msgstr "Az utolsó önellenÅ?rzés MEGHIÃ?SULT (szervo)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2619
msgid "Last self-test FAILED (Read)"
msgstr "Az utolsó önellenÅ?rzés MEGHIÃ?SULT (olvasás)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2624
msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
msgstr "Az utolsó önellenÅ?rzés MEGHIÃ?SULT (gyanÃthatóan kezelt sérülése van)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2629
msgid "Self-test is in progress"
msgstr "Ã?nellenÅ?rzés folyamatban"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2752
msgid "Short self-test in progress: "
msgstr "Rövid önellenÅ?rzés folyamatban: "
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2756
msgid "Extended self-test in progress: "
msgstr "BÅ?vÃtett önellenÅ?rzés folyamatban: "
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2760
msgid "Conveyance self-test in progress: "
msgstr "Ã?ltalános önellenÅ?rzés folyamatban: "
@@ -3008,21 +3018,26 @@ msgstr "Lemezek"
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
#, c-format
-msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+#| msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
msgstr "Nincs elég lemez %s tömb létrehozásához."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
#, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d disks."
+#| msgid "To create a %s array, select %d disks."
+#| msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+msgid "To create a %s array, select a disk."
msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "%s tömb létrehozásához válasszon ki %d lemezt."
+msgstr[0] "%s tömb létrehozásához válasszon ki egy lemezt."
msgstr[1] "%s tömb létrehozásához válasszon ki %d lemezt."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
#, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+#| msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+#| msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+msgid "To create a %s array, select one more disk."
msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "%s tömb létrehozásához válasszon ki még %d lemezt."
+msgstr[0] "%s tömb létrehozásához válasszon ki még egy lemezt."
msgstr[1] "%s tömb létrehozásához válasszon ki még %d lemezt."
#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
@@ -3329,8 +3344,11 @@ msgstr "Biztosan formázni kÃvánja a lemezt, törölve a meglévÅ? adatokat?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+#| "important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
"important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Minden adat visszavonhatatlanul törlésre kerül a(z) â??%sâ?? adathordozójáról. "
@@ -3341,8 +3359,11 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+#| "important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
+"All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important "
"data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Minden adat visszavonhatatlanul törlésre kerül a(z) â??%sâ?? meghajtójáról. "
@@ -3447,8 +3468,12 @@ msgstr "Biztosan eltávolÃtja az összetevÅ?t a tömbbÅ?l?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+#| "backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
"backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3701,9 +3726,15 @@ msgstr "Biztosan el kÃvánja távolÃtani a partÃciót, törölve a meglévÅ?
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+#| "partitions contained in this extended partition will be irrecovably "
+#| "erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
-"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3716,9 +3747,14 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+#| "irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
-"irrecovably erased.\n"
+"irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3730,9 +3766,14 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions "
+#| "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
-"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3745,8 +3786,13 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3758,9 +3804,14 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+#| "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
-"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3773,8 +3824,13 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably "
"erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
@@ -3787,9 +3843,14 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+#| "extended partition will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
-"extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"extended partition will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3801,8 +3862,12 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3947,8 +4012,12 @@ msgstr "Biztosan új fájlrendszert készÃt, a meglévÅ? adatok törlésével?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be "
+#| "undone."
msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. "
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
"A(z) â??%2$sâ?? eszköz adathordozóján található %1$d. partÃció összes adata "
@@ -3958,8 +4027,11 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+#| "important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
"important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
"A(z) â??%2$sâ?? részét képezÅ? %1$d. partÃció összes adata visszavonhatatlanul "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]