[network-manager-applet] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Gujarati Translations
- Date: Wed, 28 Oct 2009 10:23:15 +0000 (UTC)
commit d55f8fb31e84a3bc95bce4a94fabf9dfe3ca4a09
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Oct 28 15:52:53 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 967 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 492 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 54ec467..abd6bfa 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-18 15:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:52+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +27,41 @@ msgstr "તમારા ન��વર�� ��ડાણ�ન� નિય
msgid "Network Manager"
msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ�"
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "��ડાય�લ સ��ના�ન� નિષ���રિય �ર�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "��ડાય�લ નહિ� હ�ય ત�વ� સ��ના�ન� નિષ���રિય �ર�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr "��યાર� ન��વર�� ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE તર��� સ�ય��િત �ર�."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr "��યાર� ન��વર�� મા�થ� ��ડાણન� ત�ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE તર��� સ�ય��િત �ર�."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"available."
+msgstr "��યાર� ન��વર��� �પલ�બધ હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE તર��� સ�ય��િત �ર�."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Stamp"
+msgstr "સ���મ�પ"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+#| msgid "Wireless Networks Available"
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr ""
+
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
msgid "Manage and change your network connection settings"
msgstr "તમારા ન��વર�� ��ડાણ સ�ય��ન�ન� બદલ� �ન� સ��ાલિત �ર�"
@@ -36,112 +71,121 @@ msgstr "તમારા ન��વર�� ��ડાણ સ�ય��ન
msgid "Network Connections"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ�"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:150 ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
-#| msgid "CDMA (%s)"
-msgid "CDMA"
-msgstr "CDMA"
+#: ../src/applet-device-bt.c:171 ../src/applet-device-cdma.c:291
+#: ../src/applet-device-gsm.c:284 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:765
+msgid "Available"
+msgstr "�પલ�બધ"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:213
-#| msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
-msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (CDMA) ��ડાણ..."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:258 ../src/applet-device-gsm.c:260
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ત�ડ� ના���"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:297 ../src/applet-device-gsm.c:299
-#, c-format
-msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:299 ../src/applet-device-gsm.c:301
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:378
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1655
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:352 ../src/applet-device-gsm.c:354
-#: ../src/applet-device-wired.c:263
+#: ../src/applet-device-bt.c:197 ../src/applet-device-cdma.c:321
+#: ../src/applet-device-gsm.c:314 ../src/applet-device-wired.c:270
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "તમ� હવ� '%s' મા� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:356 ../src/applet-device-gsm.c:358
-#: ../src/applet-device-wired.c:267 ../src/applet-device-wifi.c:1186
+#: ../src/applet-device-bt.c:201 ../src/applet-device-cdma.c:325
+#: ../src/applet-device-gsm.c:318 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
msgid "Connection Established"
msgstr "��ડાણ સ�થાપિત થય�લ ��"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:357
-msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "તમ� હવ� CDMA ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
+#: ../src/applet-device-bt.c:202
+#| msgid "You are now connected to the wired network."
+msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgstr "તમ� હવ� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:383 ../src/applet-device-gsm.c:385
+#: ../src/applet-device-bt.c:228 ../src/applet-device-cdma.c:352
+#: ../src/applet-device-gsm.c:345
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:386 ../src/applet-device-gsm.c:388
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:355
+#: ../src/applet-device-gsm.c:348
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:389 ../src/applet-device-gsm.c:391
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:358
+#: ../src/applet-device-gsm.c:351
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:392 ../src/applet-device-gsm.c:394
-#: ../src/applet.c:1892
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:361
+#: ../src/applet-device-gsm.c:354 ../src/applet.c:2169
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� ન��વર�� સરનામા�ન� મા��ણ� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:396 ../src/applet-device-gsm.c:398
+#: ../src/applet-device-bt.c:241 ../src/applet-device-cdma.c:365
+#: ../src/applet-device-gsm.c:358
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' સ��રિય"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:512 ../src/applet-device-gsm.c:596
+#: ../src/applet-device-cdma.c:150 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:222
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (CDMA) ��ડાણ..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:261 ../src/applet-device-gsm.c:260
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:263 ../src/applet-device-gsm.c:262
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:326
+msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgstr "તમ� હવ� CDMA ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:495 ../src/applet-device-gsm.c:570
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન��વર�� પાસવર�ડ"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:521 ../src/applet-device-gsm.c:605
+#: ../src/applet-device-cdma.c:504 ../src/applet-device-gsm.c:579
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "પાસવર�ડ ન� '%s' મા� ��ડાવાન� �ર�રિયાત ��."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:539 ../src/applet-device-gsm.c:623
+#: ../src/applet-device-cdma.c:522 ../src/applet-device-gsm.c:597
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર�ડ:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:152 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
+#: ../src/applet-device-gsm.c:152 ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:215
-#| msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:223
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (GSM) ��ડાણ..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:359
+#: ../src/applet-device-gsm.c:319
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "તમ� હવ� GSM ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:536
+#: ../src/applet-device-gsm.c:510
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ��ડન� �ર�રિયાત ��"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:538
+#: ../src/applet-device-gsm.c:512
msgid "PUK code required"
msgstr "PUK ��ડન� �ર�રિયાત ��"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:547
+#: ../src/applet-device-gsm.c:521
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� PIN ��ડન� �ર�ર ��"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:549
+#: ../src/applet-device-gsm.c:523
msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� PUK ��ડન� �ર�ર ��"
@@ -149,59 +193,59 @@ msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "સ�વય� �થરન��"
-#: ../src/applet-device-wired.c:199
+#: ../src/applet-device-wired.c:206
#, c-format
msgid "Wired Networks (%s)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wired.c:201
+#: ../src/applet-device-wired.c:208
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "વાયર વાળા ન��વર�� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wired.c:204
+#: ../src/applet-device-wired.c:211
msgid "Wired Networks"
msgstr "વાયર વાળા ન��વર���"
-#: ../src/applet-device-wired.c:206
+#: ../src/applet-device-wired.c:213
msgid "Wired Network"
msgstr "વાયર વાળ� ન��વર���"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:229
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1327
msgid "disconnected"
msgstr "��ડાય�લ નથ�"
-#: ../src/applet-device-wired.c:268
+#: ../src/applet-device-wired.c:275
msgid "You are now connected to the wired network."
msgstr "તમ� હવ� વાયર થય�લ ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-wired.c:294
+#: ../src/applet-device-wired.c:301
#, c-format
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
msgstr "વાયરવાળ�� ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:297
+#: ../src/applet-device-wired.c:304
#, c-format
msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
msgstr "વાયરવાળ�� ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:300
+#: ../src/applet-device-wired.c:307
#, c-format
msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
msgstr "વાયર વાળ�� ન��વર�� ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:303
+#: ../src/applet-device-wired.c:310
#, c-format
msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� વાયર વાળ�� ન��વર�� સરનામ�� સ��ન �ર� રહ�ય� ��..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:307
+#: ../src/applet-device-wired.c:314
#, c-format
msgid "Wired network connection '%s' active"
msgstr "વાયરવાળ�� ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet-device-wired.c:560
+#: ../src/applet-device-wired.c:565
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL સત�તાધિ�રણ"
@@ -213,73 +257,78 @@ msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��મા
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "નવા� વાયરલ�સ ન��વર��ન� બનાવ� (_N)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:695
+#: ../src/applet-device-wifi.c:699
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:697
+#: ../src/applet-device-wifi.c:701
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:699
+#: ../src/applet-device-wifi.c:703
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "વાયરલ�સ ન��વર��"
msgstr[1] "વાયરલ�સ ન��વર���"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:716
+#: ../src/applet-device-wifi.c:731
msgid "wireless is disabled"
msgstr "વાયરલ�સ નિષ���રિય થય�લ ��"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:979
+#: ../src/applet-device-wifi.c:792
+#| msgid "Wired Networks"
+msgid "More networks"
+msgstr "વધાર� ન��વર���"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1059
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� �પલ�બધ ��"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:980
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1060
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
msgstr "વાયરલ�સન� ન��વર��ન� ��ડવા મા�� � ����ન પર ��લિ� �ર�"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:983 ../src/applet.c:495
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1063 ../src/applet.c:686
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ફર�થા � સ�દ�શન� બતાવ� નહિ�"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1184
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "તમ� હવ� વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1185 ../src/applet-device-wifi.c:1216
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wifi.c:1299
msgid "(none)"
msgstr "(��� નહિ�)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1226
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1309
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1229
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1312
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1232
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1315
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1235
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1318
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� વાયરલ�સ ન��વર�� સરનામા�ન� સ��ન �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1259
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
@@ -290,8 +339,8 @@ msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર�ન� દ��ાડવામા
#: ../src/applet-dialogs.c:84
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:820
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:317
+#: ../src/wireless-dialog.c:907
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -310,89 +359,90 @@ msgstr "WEP"
#: ../src/applet-dialogs.c:195 ../src/applet-dialogs.c:204
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:777
+#: ../src/wireless-dialog.c:864
msgid "None"
msgstr "��� નહિ�"
-#: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:322
+#: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:279
+#: ../src/applet-dialogs.c:380
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../src/applet-dialogs.c:258
+#: ../src/applet-dialogs.c:277 ../src/applet-dialogs.c:378
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u Mb/s"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:309
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "�થરન�� (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:311
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:262
+#: ../src/applet-dialogs.c:313
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:264
+#: ../src/applet-dialogs.c:315
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:269
+#: ../src/applet-dialogs.c:320
msgid "Interface:"
msgstr "�ન��રફ�સ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:285
+#: ../src/applet-dialogs.c:336
msgid "Hardware Address:"
msgstr "હાર�ડવ�ર સરનામ��:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:295
+#: ../src/applet-dialogs.c:346
msgid "Driver:"
msgstr "ડ�રા�વર:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:314
-#, c-format
-msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Mb/s"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:319
+#: ../src/applet-dialogs.c:384
msgid "Speed:"
msgstr "�ડપ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:329
+#: ../src/applet-dialogs.c:393
msgid "Security:"
msgstr "સ�ર��ષા:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
msgid "IP Address:"
msgstr "IP સરનામ��:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:365
+#: ../src/applet-dialogs.c:429
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "બ�ર�ડ�ાસ�� સરનામ��:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:376
+#: ../src/applet-dialogs.c:440
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "સબન�� માસ��:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:388
+#: ../src/applet-dialogs.c:452
msgid "Default Route:"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત મારà«?àª?:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:403
+#: ../src/applet-dialogs.c:467
msgid "Primary DNS:"
msgstr "પ�રાથમિ� DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:414
+#: ../src/applet-dialogs.c:478
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "��ણ DNS:"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:477
+#: ../src/applet-dialogs.c:541
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ય���ય સ��રિય ��ડાણ શ�ધાય� નથ�!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:603
+#: ../src/applet-dialogs.c:667
msgid ""
"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
@@ -400,23 +450,23 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
-#: ../src/applet-dialogs.c:605
+#: ../src/applet-dialogs.c:669
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "તમારા ન��વર�� �પ�રણ� �ન� ��ડાણ� ન� સ��ાલિત �રવા મા�� સ��ના વિસ�તાર �પલ��."
-#: ../src/applet-dialogs.c:607
+#: ../src/applet-dialogs.c:671
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ� વ�બસા��"
-#: ../src/applet-dialogs.c:610
+#: ../src/applet-dialogs.c:674
msgid "translator-credits"
msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
-#: ../src/applet-dialogs.c:626
+#: ../src/applet-dialogs.c:690
msgid "Missing resources"
msgstr "��મ થય�લ સ�ત�ર�ત�"
-#: ../src/applet.c:565
+#: ../src/applet.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -426,7 +476,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� ન��વર�� ��ડાણ � ����લ હતા."
-#: ../src/applet.c:568
+#: ../src/applet.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -435,7 +485,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા �નિ���ન�ય ર�ત� ����લ ��."
-#: ../src/applet.c:571
+#: ../src/applet.c:774
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -445,7 +495,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા � �ય���ય ર�પર��ા��ન પા�� લાવ�લ ��."
-#: ../src/applet.c:574
+#: ../src/applet.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -454,7 +504,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� ��ડાણ પ�રયત�ન �રવાન� સમય સમાપ�ત થય�લ ��."
-#: ../src/applet.c:577
+#: ../src/applet.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -463,7 +513,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા સમય પર શર� થ� ન હત�."
-#: ../src/applet.c:580
+#: ../src/applet.c:783
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,7 +522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા શર� �રત� વ�ત� નિષ�ફળ."
-#: ../src/applet.c:583
+#: ../src/applet.c:786
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -481,7 +531,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN ��પ�તતા� ય���ય ન હત�."
-#: ../src/applet.c:586
+#: ../src/applet.c:789
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -490,7 +540,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ય���ય ��પ�તતા�ન� �ારણ�."
-#: ../src/applet.c:593
+#: ../src/applet.c:796
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -499,7 +549,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ."
-#: ../src/applet.c:611
+#: ../src/applet.c:814
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -509,7 +559,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ� �ારણ �� ન��વર�� ��ડાણ ����લ હત�."
-#: ../src/applet.c:614
+#: ../src/applet.c:817
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -518,7 +568,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ� �ારણ �� VPN સ�વા ����લ ��."
-#: ../src/applet.c:620
+#: ../src/applet.c:823
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -527,15 +577,15 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ�."
-#: ../src/applet.c:698
+#: ../src/applet.c:901
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN પ�રવ�શ સ�દ�શ"
-#: ../src/applet.c:710 ../src/applet.c:718 ../src/applet.c:762
+#: ../src/applet.c:913 ../src/applet.c:921 ../src/applet.c:965
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN ��ડાણ નિષ�ફળ"
-#: ../src/applet.c:769
+#: ../src/applet.c:972
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -548,7 +598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:772
+#: ../src/applet.c:975
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -561,126 +611,130 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1067
+#: ../src/applet.c:1318
msgid "device not ready"
msgstr "�પ�રણ ત�યાર નથ�"
-#: ../src/applet.c:1083
+#: ../src/applet.c:1343
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ત�ડ� ના���"
+
+#: ../src/applet.c:1357
msgid "device not managed"
msgstr "�પ�રણ સ��ાલિત નથ�"
-#: ../src/applet.c:1127
+#: ../src/applet.c:1400
msgid "No network devices available"
msgstr "ન��વર�� �પ�રણ� �પલ�બધ નથ�"
-#: ../src/applet.c:1215
+#: ../src/applet.c:1488
msgid "_VPN Connections"
msgstr "VPN ��ડાણ� (_V)"
-#: ../src/applet.c:1265
+#: ../src/applet.c:1541
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "VPN ન� ર�પર��ા��િત �ર� (_C)..."
-#: ../src/applet.c:1269
+#: ../src/applet.c:1545
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "VPN ન� ત�ડ� ના��� (_D)..."
-#: ../src/applet.c:1322
+#: ../src/applet.c:1598
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ� �ાલત�� નથ�..."
-#: ../src/applet.c:1327 ../src/applet.c:2020
+#: ../src/applet.c:1603 ../src/applet.c:2297
msgid "Networking disabled"
msgstr "ન��વર����� નિષ���રિય થય�લ ��"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1511
+#: ../src/applet.c:1787
msgid "Enable _Networking"
msgstr "ન��વર�����ન� સ��રિય �ર� (_N)"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1520
+#: ../src/applet.c:1796
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "વાયરલ�સ ન� સ��રિય �ર� (_W)"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1531
+#: ../src/applet.c:1807
msgid "Connection _Information"
msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર� (_I)"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1541
+#: ../src/applet.c:1817
msgid "Edit Connections..."
msgstr "��ડાણ�મા� ફ�રફાર �ર�..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1555
+#: ../src/applet.c:1831
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1564
+#: ../src/applet.c:1840
msgid "_About"
msgstr "વિશ� (_A)"
-#: ../src/applet.c:1737
+#: ../src/applet.c:2014
msgid "Disconnected"
msgstr "��ડાય�લ નથ�"
-#: ../src/applet.c:1738
+#: ../src/applet.c:2015
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ ન� બિન��ડાણ �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
-#: ../src/applet.c:1886
+#: ../src/applet.c:2163
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:1889
+#: ../src/applet.c:2166
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
-#: ../src/applet.c:1895
+#: ../src/applet.c:2172
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet.c:1976
+#: ../src/applet.c:2253
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' ન� શર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:1979
+#: ../src/applet.c:2256
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
-#: ../src/applet.c:1982
+#: ../src/applet.c:2259
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� VPN સરનામા�ન�� સ��ન �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:1985
+#: ../src/applet.c:2262
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet.c:2024
+#: ../src/applet.c:2301
msgid "No network connection"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ નથ�"
-#: ../src/applet.c:2359
+#: ../src/applet.c:2637
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
msgstr "NetworkManager �પ�લ�� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ�. ત�ન� �ાલ� રા�� શ�ાત� નથ�.\n"
-#: ../src/applet.c:2554
+#: ../src/applet.c:2832
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager �પ�લ��"
-#: ../src/applet.c:2560 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2838 ../src/wired-dialog.c:128
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
@@ -707,7 +761,6 @@ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ન��વર�� ��ડાણ�ન� સ��રિય �ર�</span>"
#: ../src/applet.glade.h:7
-#| msgid "Anonymous Identity:"
msgid "Anony_mous identity:"
msgstr "�વ�યવસ�થિત ર�ત� �ળ�� (_m):"
@@ -722,7 +775,6 @@ msgstr ""
"�વ�ત�તિ 1"
#: ../src/applet.glade.h:11
-#| msgid "CA Certificate:"
msgid "C_A certificate:"
msgstr "CA પ�રમાણપત�ર (_A):"
@@ -731,7 +783,6 @@ msgid "C_onnect"
msgstr "��ડાવ� (_o)"
#: ../src/applet.glade.h:13
-#| msgid "Connection:"
msgid "Co_nnection:"
msgstr "��ડાણ (_n):"
@@ -740,17 +791,14 @@ msgid "Connection Information"
msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર�"
#: ../src/applet.glade.h:15
-#| msgid "Don't warn me again"
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "ફર�થ� મન� ��તવ� નહિ� (_w)"
#: ../src/applet.glade.h:16
-#| msgid "Identity:"
msgid "I_dentity:"
msgstr "�ળ�ાણપત�ર (_d):"
#: ../src/applet.glade.h:17
-#| msgid "Inner Authentication:"
msgid "I_nner authentication:"
msgstr "��તરિ� સત�તાધિ�રણ (_n):"
@@ -771,7 +819,6 @@ msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "બ��� વાયરલ�સ ન��વર��..."
#: ../src/applet.glade.h:22
-#| msgid "Private Key:"
msgid "Private _key:"
msgstr "�ાન�� �� (_k):"
@@ -780,17 +827,14 @@ msgid "Select A File"
msgstr "ફા�લન� પસ�દ �ર�"
#: ../src/applet.glade.h:24
-#| msgid "Show key"
msgid "Sho_w key"
msgstr "��ન� બતાવ� (_w)"
#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
-#| msgid "Show password"
msgid "Sho_w password"
msgstr "પાસવર�ડન� બતાવ� (_w)"
#: ../src/applet.glade.h:26
-#| msgid "WEP Index:"
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "WEP �ન���રમણિ�ા (_x):"
@@ -803,93 +847,67 @@ msgid "Yes"
msgstr "હા"
#: ../src/applet.glade.h:29
-#| msgid "Authentication:"
msgid "_Authentication:"
msgstr "સત�તાધિ�રણ (_A):"
#: ../src/applet.glade.h:30
-#| msgid "Key:"
msgid "_Key:"
msgstr "�� (_K):"
#: ../src/applet.glade.h:31
-#| msgid "_Network Name:"
msgid "_Network name:"
msgstr "ન��વર�� નામ (_N):"
#: ../src/applet.glade.h:32
-#| msgid "PEAP Version:"
msgid "_PEAP version:"
msgstr "PEAP �વ�ત�તિ (_P):"
#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
-#| msgid "Password:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
#: ../src/applet.glade.h:34
-#| msgid "Private Key Password:"
msgid "_Private key password:"
msgstr "�ાન�� �� પાસવર�ડ (_P):"
-#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
-#| msgid "Type:"
+#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
msgid "_Type:"
msgstr "પ�ર�ાર (_T):"
#: ../src/applet.glade.h:36
-#| msgid "User Certificate:"
msgid "_User certificate:"
msgstr "વપરાશ�ર�તા પ�રમાણપત�ર (_U):"
#: ../src/applet.glade.h:37 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:18
-#| msgid "Username:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
#: ../src/applet.glade.h:38
-#| msgid "_Wireless Security:"
msgid "_Wireless security:"
msgstr "વાયરલ�સ સ�ર��ષા (_W):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:73
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
msgid "automatic"
msgstr "�પ��પ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:204
-msgid ""
-"Insufficient privileges or unknown error retrieving system connection "
-"secrets."
-msgstr "àª?પà«?રતા àª?ધિàª?ારà«? àª?થવા àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ àª? સિસà«?àª?મ àª?à«?ડાણ àª?à«?પà«?તતાàª?નà«? મà«?ળવà«? રહà«?યા àª?à«?."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:239
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ દરમà«?યાન àª?à«?ડાણ àª?à«?પà«?તતાàª?નà«? સà«?ધારવા માàª?à«? નિષà«?ફળ."
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272
-msgid "Could not request secrets from the system settings service."
-msgstr "સિસ��મ સ�ય��ન� સ�વા મા�થ� ��પ�તતા�ન� સ��ન �ર� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:302
-msgid "Could not connect to D-Bus to request connection secrets."
-msgstr "��ડાણ ��પ�તતા�ન� સ��ન �રવા મા�� D-Bus મા� ��ડાણ �ર� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315
-msgid "Could not create D-Bus proxy for connection secrets."
-msgstr "��ડાણ ��પ�તતા� મા�� D-Bus પ�ર���સ�ન� બનાવ� શ��યા નહિ�."
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
-#| msgid "Service:"
msgid "_Service:"
msgstr "સ�વા (_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
msgid "<b>Addresses</b>"
msgstr "<b>સરનામા��</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
msgid ""
"Automatic\n"
"Automatic with manual DNS settings\n"
@@ -904,54 +922,58 @@ msgstr ""
"બ��ા ��મ�પ�ય��ર� સાથ� વહ���ાય�લ ��"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
-#| msgid "DHCP Client ID:"
msgid "D_HCP client ID:"
msgstr "DHCP ��લા�ન�� ID (_H):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
msgstr ""
-"IP સરનામા�� ન��વર�� પર તમારા ��મ�પ�ય��રન� �ળ�� ��. IP સરનામા�ન� �મ�રવા મા�� \"Add\" બ�ન પર"
-"��લિ� �ર�."
+"IP સરનામા�� ન��વર�� પર તમારા ��મ�પ�ય��રન� �ળ�� ��. IP સરનામા�ન� �મ�રવા મા�� \"Add\" બ�ન "
+"પર��લિ� �ર�."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
msgstr "àª?à«? સàª?à«?રિય થયà«?લ હà«?ય તà«?, àª? àª?à«?ડાણ àª? મà«?ળàªà«?ત નà«?àª?વરà«?àª? àª?à«?ડાણ તરà«?àª?à«? àª?દà«? વપરાશà«? નહિàª?."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-#| msgid "Ignore automatically obtained routes"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
msgstr "�પમ�ળ� મ�ળવ�લ માર���ન� �વ�ણ� (_n)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-#| msgid "Use this connection only for resources on its network"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
msgstr "ત�ના� ન��વર�� પર સ�ત�ર�ત� મા�� ફ��ત � ��ડાણન� વાપર� (_o)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-#| msgid "DNS Servers:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
msgid "_DNS servers:"
msgstr "DNS સર�વર� (_D):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
-#| msgid "Method:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
msgid "_Method:"
msgstr "પદ�દતિ (_M):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
-#| msgid "Routes..."
msgid "_Routesâ?¦"
msgstr "માર��� (_R)..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
-#| msgid "Search Domains:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
msgid "_Search domains:"
msgstr "ડ�મ��ન�ન� શ�ધ� (_S):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+msgid "_Routes…"
+msgstr "Routes… (_R);"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>�ન�નત</b>"
@@ -975,42 +997,30 @@ msgstr ""
"2G (GPRS/EDGE) ન� પસ�દ �ર�"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
-#| msgid "Create..."
msgid "Change..."
msgstr "બદલ�..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-#| msgid "Network:"
msgid "N_etwork:"
msgstr "ન��વર�� (_e):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
-#| msgid "Number:"
msgid "Nu_mber:"
msgstr "ન�બર (_m):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
-#| msgid "PIN:"
msgid "PI_N:"
msgstr "PIN (_N):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
-#| msgid "PUK:"
-msgid "PU_K:"
-msgstr "PUK (_K):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
-#| msgid "Show passwords"
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "પાસવર�ડ�ન� બતાવ� (_w)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
-#| msgid "APN:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
msgid "_APN:"
msgstr "APN (_A):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
-#| msgid "Band:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
msgid "_Band:"
msgstr "Band (_B):"
@@ -1040,12 +1050,10 @@ msgstr ""
"i>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
-#| msgid "Allow BSD data compression"
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD માહિત� સ����નન� પરવાન�� �પ� (_B)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
-#| msgid "Allow Deflate data compression"
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Deflate માહિતા સ����નન� પરવાન�� �પ� (_D)"
@@ -1054,7 +1062,6 @@ msgid "Allowed methods:"
msgstr "પરવાન�� મળ�લ પદ�દતિ�:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
-#| msgid "CHAP"
msgid "C_HAP"
msgstr "CHAP (_H)"
@@ -1063,7 +1070,6 @@ msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
-#| msgid "Configure Methods..."
msgid "Configure _Methodsâ?¦"
msgstr "પદ�દતિ�ન� ર�પર��ા��િત �ર� (_M)..."
@@ -1072,7 +1078,6 @@ msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Extensible Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
-#| msgid "MSCHAP v2"
msgid "MSCHAP v_2"
msgstr "MSCHAP v2 (_2)"
@@ -1089,42 +1094,34 @@ msgid "Password Authentication Protocol"
msgstr "Password Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
-#| msgid "Send PPP echo packets"
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP ��� પ�����ન� મ��લ� (_e)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
-#| msgid "Use TCP header compression"
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP હ�ડર સ����નન� વાપર� (_h)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
-#| msgid "Use Stateful MPPE"
msgid "Use _stateful MPPE"
msgstr "Stateful MPPE ન� વાપર� (_s)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
-#| msgid "EAP"
msgid "_EAP"
msgstr "EAP (_E)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
-#| msgid "MSCHAP"
msgid "_MSCHAP"
msgstr "MSCHAP (_M)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
-#| msgid "PAP"
msgid "_PAP"
msgstr "PAP (_P)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
-#| msgid "Require 128-bit encryption"
msgid "_Require 128-bit encryption"
msgstr "128-bit �ન��રિપ�શનન� �ર�ર �� (_R)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
-#| msgid "Use Point-to-Point Encryption (MPPE)"
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Point-to-Point Encryption (MPPE) ન� વાપર� (_U)"
@@ -1242,7 +1239,6 @@ msgid "mW"
msgstr "mW"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
-#| msgid "Security:"
msgid "_Security:"
msgstr "સ�ર��ષા (_S):"
@@ -1261,12 +1257,13 @@ msgstr ""
"સ�થાપિત થય�લ નથ�."
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
-#| msgid "C_reate"
msgid "Createâ?¦"
msgstr "બનાવ�..."
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:634
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:611
msgid "Address"
msgstr "સરનામ��"
@@ -1276,51 +1273,64 @@ msgid "Netmask"
msgstr "ન��માસ��"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666
msgid "Gateway"
msgstr "���વ�"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
msgid "Metric"
msgstr "મ���ર��"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:160
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:627
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "DSL વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1663
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1368
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:256
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL ��ડાણ %d"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:114
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "સ�વય� (VPN)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:115
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (VPN) સરનામા��"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:118
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "સ�વય� (PPP)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:119
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (PPP) સરનામા��"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:121
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "સ�વય� (PPPoE)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (PPPoE) સરનામા��"
@@ -1333,14 +1343,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (DHCP) સરનામા��"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:162
msgid "Manual"
msgstr "�ાત�"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:175
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ફ��ત સ�થાન�ય �ડ� �ર�"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:182
msgid "Shared to other computers"
msgstr "બ��ા ��મ�પ�ય��ર� સાથ� વહ���ાય�લ ��"
@@ -1349,31 +1362,62 @@ msgstr "બ��ા ��મ�પ�ય��ર� સાથ� વહ��
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s મા�� IPv4 માર���ન� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:708
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:715
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:711
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:718
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�લન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:721
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:724
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 સ�ય��ન�"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:365
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#| msgid "automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "�પ��પ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+#| msgid "Automatic (VPN) addresses only"
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "ફ��ત સ�વય� સરનામા��"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "�વ�ણ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
+#, c-format
+#| msgid "Editing IPv4 routes for %s"
+msgid "Editing IPv6 routes for %s"
+msgstr "%s મા�� IPv6 માર���ન� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
+#| msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "IPv6 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+#| msgid "IPv4 Settings"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6 સ�ય��ન�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:390
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "બિનàª?ધારàªà«?ત મà«?બાàª?લ બà«?રà«?ડબà«?નà«?ડ àª?à«?ડાણ પà«?રàª?ાર."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
-#| msgid "Mobile Broadband"
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તા પ�ર�ારન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1381,11 +1425,13 @@ msgstr ""
"તમારા મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તા વાપર� �� ત�ન� પસ�દ �ર�. �� તમ� �����સ ન હ�ય ત�, "
"તમારા પ�ષણ�ર�તાન� પ���."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:610
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � GSM-�ધારિત ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (_G) (��લ� ��. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+"માર� પ�ષણ�ર�તા � GSM-�ધારિત ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (_G) (��લ� ��. GPRS, EDGE, UMTS, "
+"HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � CDMA-�ધારિત ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (_C) (��લ� ��. 1xRTT, EVDO)"
@@ -1394,23 +1440,23 @@ msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:223
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:227
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:272
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:229
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:253
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:242
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -1424,53 +1470,53 @@ msgstr "��� નહિ�"
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "%s મા�� PPP સત�તાધિ�રણ પદ�દતિ�મા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "PPP વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:293
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP સ�ય��ન�"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1659
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1364
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "'%s' મા�� VPN પ�લ��ન સ�વાન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1161
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN ��ડાણ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:204
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
msgid "Could not load wired user interface."
msgstr "વાયર વાળ� વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:217
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1647
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
msgid "Wired"
msgstr "વાયર વાળ�"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:340
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "વાયર વાળ� ��ડાણ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x સ�ર��ષા"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
msgid "Use 802.1X security for this connection"
msgstr "� ��ડાણ મા�� 802.1X સ�ર��ષાન� વાપર�"
@@ -1484,86 +1530,70 @@ msgstr "મà«?ળàªà«?ત"
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:348
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:355
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
msgid "Could not load WiFi user interface."
msgstr "WiFi વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:361
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1651
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1356
msgid "Wireless"
msgstr "વાયરલ�સ"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:512
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "વાયરલ�સ ��ડાણ %d"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:794
+#: ../src/wireless-dialog.c:881
msgid "WEP 40/128-bit Key"
msgstr "WEP 40/128-bit ��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:803
+#: ../src/wireless-dialog.c:890
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-બ�� પાસફ�ર��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:833
+#: ../src/wireless-dialog.c:920
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "�તિ� WEP (802.1x)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:847
+#: ../src/wireless-dialog.c:934
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 વ�ય��તિ�ત"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:861
+#: ../src/wireless-dialog.c:948
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 �ન��રપ�રા��"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
msgstr "WiFi સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�; ��મ થય�લ WiFi સ�ય��ન."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:377
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
msgid "Could not load WiFi security user interface."
msgstr "WiFi સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:383
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
msgid "Wireless Security"
msgstr "વાયરલ�સ સ�ર��ષા"
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:52
-msgid "PolicyKit authorization request was invalid."
-msgstr "PolicyKit સત�તાધિ�રણ સ��ના �ય���ય હત�."
-
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:58
-msgid "PolicyKit authorization request was malformed."
-msgstr "PolicyKit સત�તાધિ�રણ સ��ના મ�લફ�ર�મ થય�લ હત�."
-
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:64
-msgid "PolicyKit authorization could not be created."
-msgstr "PolicyKit સત�તાધિ�રણન� બનાવ� શ�ાય� નહિ�."
-
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:71
-msgid "PolicyKit authorization could not be created; invalid action ID."
-msgstr "PolicyKit સત�તાધિ�રણ ન� બનાવ� શ�ાય� નહિ�; �ય���ય ��રિયા ID."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s મા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "નામ વ�રના� ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:296
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:280
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the "
"NetworkManager applet glade file was not found)."
@@ -1571,31 +1601,31 @@ msgstr ""
"��ડાણ સ�પાદ� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (NetworkManager �પ�લ�� glade ફા�લ મળ� "
"નથ�)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:309
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:293
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
"was not found)."
msgstr "��ડાણ સ�પાદ� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (glade ફા�લ મળ� નથ�)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:325
-msgid "Apply..."
-msgstr "લા�� �ર�..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:326
-msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr "� મશ�ન ના� બધા વપરાશ�ર�તા� મા�� � ��ડાણન� સ���રહ �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:366
+msgid "Error creating connection editor dialog."
+msgstr "àª?à«?ડાણ સàª?પાદàª? સàª?વાદનà«? બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:327
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:387
msgid "Apply"
msgstr "લા�� �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:328
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:388
msgid "Save this connection for all users of this machine."
msgstr "� મશ�નના� બધા વપરાશ�ર�તા� મા�� � ��ડાણન� સ���રહ�."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
-msgid "Error creating connection editor dialog."
-msgstr "àª?à«?ડાણ સàª?પાદàª? સàª?વાદનà«? બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:389
+msgid "Apply..."
+msgstr "લા�� �ર�..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:390
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr "� મશ�ન ના� બધા વપરાશ�ર�તા� મા�� � ��ડાણન� સ���રહ �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
msgid "Available to all users"
@@ -1617,132 +1647,107 @@ msgstr "નિ�ાસ �ર� (_x)"
msgid "_Import"
msgstr "નિયાત �ર� (_I)"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
msgid "never"
msgstr "�દ� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
msgid "now"
msgstr "હવ�"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:256
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d મિનિ� પહ�લા"
msgstr[1] "%d મિનિ�� પહ�લા"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d �લા� ��ા�"
msgstr[1] "%d �લા�� ��ા�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:272
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d day ��ા�"
msgstr[1] "%d દિવસ� ��ા�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:278
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d મહિના� ��ા�"
msgstr[1] "%d મહિના� ��ા�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:282
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d વર�ષ ��ા�"
msgstr[1] "%d વર�ષ� ��ા�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:348
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:480
-msgid "Could not obtain required privileges"
-msgstr "�ર�ર� �ધિ�ાર� ન� મ�ળવ� શ�ાયા નહિ�"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:353
-msgid "Could not delete connection"
-msgstr "��ડાણન� �ાઢ� શ�ાય� નહિ�"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:354
-msgid "The connection could not be deleted due to an unknown error."
-msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ દરમà«?યાન àª?à«?ડાણનà«? àª?ાઢà«? શàª?ાયà«? નહિàª?."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:390
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:401
-msgid "Could not move connection"
-msgstr "��ડાણન� �સ�ડ� શ�ાય� નહિ�"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:534
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:545
-msgid "Could not add connection"
-msgstr "��ડાણન� �મ�રા� શ�ાય� નહિ�"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
-msgid "The connection could not be added due to an unknown error."
-msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ દરમà«?યાન àª?à«?ડાણનà«? àª?મà«?રà«? શàª?ાયà«? નહિàª?."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:659
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:664
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:724
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:730
-msgid "Could not update connection"
-msgstr "��ડાણન� સ�ધાર� શ�ાય� નહિ�"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:665
-msgid "The connection could not be updated due to an unknown error."
-msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ દરમà«?યાન àª?à«?ડાણનà«? સà«?ધારà«? શàª?ાયà«? નહિàª?."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:756
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:887
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
+#| msgid "VPN Connection Failed"
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "��ડાણ �મ�રવાન�� નિષ�ફળ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
+#, c-format
+msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
msgid "An unknown error ocurred."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«?."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:765
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:894
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:755
msgid "Error initializing editor"
msgstr "સàª?પાદàª?નà«? પà«?રારàª?ઠàª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1144
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:626
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ દરમà«?યાન àª?à«?ડાણ સàª?પાદàª? સàª?વાદનà«? પà«?રારàª?ઠàª?રà«? શàª?ાયà«? નહિàª?."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805
-#| msgid "Could not edit new connection"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
msgid "Could not create new connection"
msgstr "નવા ��ડાણમા� બનાવ� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:815
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:646
msgid "Could not edit new connection"
msgstr "નવા ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:787
msgid "Could not edit connection"
msgstr "��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1008
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
+#| msgid "VPN Connection Failed"
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr "��ડાણ �ાઢ� ના�વાન�� નિષ�ફળ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "તમ� �ર��ર ��ડાણ %s ન� �ાઢ� ના��વાન� ����ા રા�� ��?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1189
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:979
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN ��ડાણન� �યાત �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1191
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:981
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -1752,41 +1757,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Error: VPN સ�વા પ�ર�ાર નથ�."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1205
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "�યાત થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
-msgid "Edit..."
-msgstr "ફ�રફાર �ર�..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
-msgid "Authenticate to edit the selected connection."
-msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
+msgid "Last Used"
+msgstr "��લ�લ� વપરાય�લ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1540
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
msgid "Edit"
msgstr "ફ�રફાર �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1541
-msgid "Edit the selected connection."
-msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર�."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
+#| msgid "Edit the selected connection."
+msgid "Edit the selected connection"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1558
-msgid "Delete..."
-msgstr "�ાઢ� ના���..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
+msgid "Edit..."
+msgstr "ફ�રફાર �ર�..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1559
-msgid "Authenticate to delete the selected connection."
-msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના��વા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
+#| msgid "Authenticate to edit the selected connection."
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1560
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
msgid "Delete"
msgstr "�ાઢ� ના���"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1561
-msgid "Delete the selected connection."
-msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના���."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
+#| msgid "Delete the selected connection."
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
+msgid "Delete..."
+msgstr "�ાઢ� ના���..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
+#| msgid "Authenticate to delete the selected connection."
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના��વા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
#, c-format
@@ -1837,13 +1854,16 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "VPN ��ડાણન� નિ�ાસ �ર�..."
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:197
+msgid "Access the Internet using your mobile phone"
+msgstr ""
+
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "તમાર� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ � ન���ના� સ�ય��ન� સાથ� ર�પર��ા��િત થય�લ ��:"
#. Device
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
-#| msgid "Service:"
msgid "Your Device:"
msgstr "તમાર� �પ�રણ:"
@@ -1865,149 +1885,146 @@ msgid ""
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
"Preferences menu."
msgstr ""
-"��ડાણ � તમ� પસ�દ �ર�લ �� ત� સ�ય��ન�ન� મદદથ� તમારા મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તા મા�� "
-"હવ� બનાવ�લ હશ�. �� ��ડાણ નિષ�ફળ થાય ત� �થવા તમ� ન��વર�� સ�ત�ર�ત�ન� દા�લ �ર� શ�તા ન હ�ય ત�, "
-"તમારા સ�ય��ન�ન� બ� વાર ��ાસ�. તમારા મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ સ�ય��ન�ન� બદલવા મા��, "
-"સિસ��મ >> પસ�દ��� મ�ન� મા�થ� \"Network Connections\" ન� પસ�દ �ર�."
+"��ડાણ � તમ� પસ�દ �ર�લ �� ત� સ�ય��ન�ન� મદદથ� તમારા મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તા મા�� હવ� "
+"બનાવ�લ હશ�. �� ��ડાણ નિષ�ફળ થાય ત� �થવા તમ� ન��વર�� સ�ત�ર�ત�ન� દા�લ �ર� શ�તા ન હ�ય "
+"ત�, તમારા સ�ય��ન�ન� બ� વાર ��ાસ�. તમારા મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ સ�ય��ન�ન� બદલવા "
+"મા��, સિસ��મ >> પસ�દ��� મ�ન� મા�થ� \"Network Connections\" ન� પસ�દ �ર�."
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
-#| msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection"
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ સ�ય��ન�ન� �ાતર� �ર�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:316
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
msgid "Unlisted"
msgstr "યાદ� ન થય�લ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:432
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
msgid "_Select your plan:"
msgstr "તમારા પ�લાનન� પસ�દ �ર� (_S):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:456
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "પસ�દ થય�લ પ�લાન APN (Access Point Name) (_A):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:475
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
-"��તવણ�: �ય���ય પ�લાન પસ�� �રવા દરમ�યાન તમારા બ�ર�ડબ�ન�ડ �ાતા મા�� બિલ��� "
-"મ�દ�દા�ન� પરિણમ� શ�� �� �થવા ��ડાણન� ���ાવ� શ�� ��.\n"
+"��તવણ�: �ય���ય પ�લાન પસ�� �રવા દરમ�યાન તમારા બ�ર�ડબ�ન�ડ �ાતા મા�� બિલ��� મ�દ�દા�ન� પરિણમ� "
+"શ�� �� �થવા ��ડાણન� ���ાવ� શ�� ��.\n"
"\n"
-"�� તમારા પ�લાનન� �ાતર� ન હ�ય ત� મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા પ�લાનના� APN મા�� તમારા પ�ષણ�ર�તાન� "
-"પ���."
+"�� તમારા પ�લાનન� �ાતર� ન હ�ય ત� મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા પ�લાનના� APN મા�� તમારા "
+"પ�ષણ�ર�તાન� પ���."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:482
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "તમારા બિલ��� પ�લાનન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:530
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "માર� પ�લાન યાદ� થય�લ નથ�..."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:683
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "યાદ� મા�થ� તમારા પ�ષણ�ર�તાન� પસ�દ �ર� (_l):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:696
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
msgid "Provider"
msgstr "પ�ષણ�ર�તા"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:721
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "હ�� મારા પ�ષણ�ર�તાન� શ�ધ� શ�ત� નથ� �ન� હ�� ત�ન� �ાત� � દા�લ �રવા ����ા રા�� �� (_m):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:732
-#| msgid "Driver:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
msgid "Provider:"
msgstr "પ�ષણ�ર�તા:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:748
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � GSM ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:750
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � CDMA ���ન�લ���ન� વાપર� �� (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
-#| msgid "Choose your private key..."
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
msgid "Choose your Provider"
msgstr "તમારા પ�ષણ�ર�તાન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:953
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
msgid "Country List:"
msgstr "દ�શન� યાદ�:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:965
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
msgid "Country"
msgstr "દ�શ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1005
-#| msgid "Choose your private key..."
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+#| msgid "My plan is not listed..."
+msgid "My country is not listed"
+msgstr "માર� દ�શ યાદ� થય�લ નથ�"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
msgid "Choose your Provider's Country"
msgstr "તમારા પ�ષણ�ર�તાના� દ�શન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1054
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
msgid "Installed GSM device"
msgstr "સ�થાપિત થય�લ GSM �પ�રણ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1057
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "સ�થાપિત થય�લ CDMA �પ�રણ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1225
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-"� મદદ�ર�તા � તમન� સ�લ�ય�લર (3G) ન��વર��મા� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણન� સ�ય��ન �રવાન�� સરળ બનાવવા મા�� "
-"મદદ �ર� ��."
+"� મદદ�ર�તા � તમન� સ�લ�ય�લર (3G) ન��વર��મા� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણન� સ�ય��ન �રવાન�� સરળ "
+"બનાવવા મા�� મદદ �ર� ��."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1230
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
msgid "You will need the following information:"
msgstr "તમાર� ન���ન� �ાણ�ાર�ન� �ર�ર પડશ�:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1241
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "તમાર� બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તાન�� નામ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1247
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "તમાર� બ�ર�ડબ�ન�ડ બિલ��� પ�લાન નામ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1253
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(�મ�� સ�થિતિ�મા�) તમાર� બ�ર�ડબ�ન�ડ બિલ��� પ�લાન APN (Access Point Name)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1280
-#| msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� ��ડાણન� બનાવ� (_t):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1295
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
msgid "Any device"
msgstr "���પણ �પ�રણ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1308
-#| msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (CDMA) ��ડાણ ન� સ�ય��િત �ર�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1482
-#| msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ"
#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
-#| msgid "default"
msgid "Default"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત"
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:253
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' ન� શર� �ર� શ�ાત� નથ�"
@@ -2021,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"VPN ��ડાણ પ�ર�ાર '%s' મા�� સત�તાધિ�રણ સ�વાદન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�. તમારા સિસ��મ "
"વહ�વ��ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:256
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
@@ -2034,60 +2051,60 @@ msgstr ""
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "વાયર વાળ�� 802.1X સત�તાધિ�રણ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:414
+#: ../src/wireless-dialog.c:428
msgid "New..."
msgstr "નવ��..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:921
+#: ../src/wireless-dialog.c:1031
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવ� (_r)"
-#: ../src/wireless-dialog.c:992
+#: ../src/wireless-dialog.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr "પાસવર�ડ� �ન� �ન��રિપ�શન ��� � વાયરલ�સ ન��વર��ન� '%s' ન� દા�લ �રવા મા�� �ર�ર� ��."
-#: ../src/wireless-dialog.c:994
+#: ../src/wireless-dialog.c:1110
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:996
+#: ../src/wireless-dialog.c:1112
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� દ�દારા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1001
+#: ../src/wireless-dialog.c:1117
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "નવા વાયરલ�સ ન��વર�� ન� બનાવ�"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1003
+#: ../src/wireless-dialog.c:1119
msgid "New wireless network"
msgstr "નવ�� વાયરલ�સ ન��વર��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1004
+#: ../src/wireless-dialog.c:1120
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "તમ� બનાવવા મા��� �� ત� વાયરલ�સ ન��વર�� મા�� નામન� દા�લ �ર�."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1006
+#: ../src/wireless-dialog.c:1122
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર�� ન� ��ડ�"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1008
+#: ../src/wireless-dialog.c:1124
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1009
+#: ../src/wireless-dialog.c:1125
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
msgstr "તમ� ત�મા� ��ડાવવા મા��� �� ત� ��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��ના� નામ �ન� સ�ર��ષા વિ�ત�ન� દા�લ �ર�."
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:169
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "પસ�દ થય�લ Certificate Authority પ�રમાણપત�ર નથ�"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:170
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
@@ -2096,49 +2113,49 @@ msgstr ""
"Certificate Authority (CA) પ�રમાણપત�ર વાપર�યા વ�ર �સ�ર��ષિત, ઠ� વાયરલ�સ ન��વર��� "
"��ડાણ�મા� પરિણમ� શ�� ��. શ�� તમ� Certificate Authority પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �રવા મા��� ��?"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:175
-msgid "Ignore"
-msgstr "�વ�ણ�"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:179
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "CA પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:497
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM, �થવા PKCS#12 �ાન�� ��� (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:500
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER �થવા PEM પ�રમાણપત�ર� (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:240
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:259
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:311
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:417
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:343
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:430
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Certificate Authority પ�રમાણપત�ર ન� પસ�દ �ર�..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:424
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "તમાર� વ�ય��તિ�ત પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �ર�..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:436
msgid "Choose your private key..."
msgstr "તમાર� �ાન�� ��ન� પસ�દ �ર�..."
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:305
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:328
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:352
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneled TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]