[epiphany-extensions] Updated Oriya Translation



commit 51a10c01770e12289841407254d333fa8b2500da
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Oct 28 16:56:53 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index ae085f2..7fb3f5c 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of epiphany-extensions.master.or.po to Oriya
 # Oriya translation of epiphany-extensions.
 # Copyright (C) 2009 epiphany-extensions's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the epiphany-extensions package.
@@ -6,17 +6,17 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany-extensions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 17:29+0530\n"
+"Project-Id-Version: epiphany-extensions.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany-extensions&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:50+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -33,12 +33,16 @@ msgid ""
 "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu of "
 "images."
 msgstr ""
+"ଯଦି �ହି ବି�ଳ�ପ�� ସ��ରି� �ରାଯା�, ତ�ବ� ସ�ହି �ାର�ଯ���� ତାଲି�ାର ପପ�ପ ତାଲି�ାର� "
+"�ନ�ତର�ଭ���ତ �ରାଯିବ।"
 
 #: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:4
 msgid ""
 "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu of "
 "links and pages."
 msgstr ""
+"ଯଦି �ହି ବି�ଳ�ପ�� ସ��ରି� �ରାଯା�, ତ�ବ� ସ�ହି �ାର�ଯ���� ସ�ଯ�� �ବ� ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି�ର "
+"ପପ�ପ ତାଲି�ାର� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରାଯିବ।"
 
 #: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:5
 msgid "The action description."
@@ -49,12 +53,16 @@ msgid ""
 "The action name. If a character is preceded by an underscore, that character "
 "will be used as the access key for the menu item."
 msgstr ""
+"�ାର�ଯ�� ନାମ। ଯଦି ���ି� ���ଷର ପ�ର� �ବର��ା ଥା�, ତ�ବ� ସ�ହି ���ଷର�� ତାଲି�ା "
+"ବସ�ତ� ପା�� �ଭି�ମ�� �ି ଭାବର� ବ��ବହାର �ରାଯିବ।"
 
 #: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:7
 msgid ""
 "The command to execute when the action is activated. The URL of the link, "
 "image or page will be appended to the command."
 msgstr ""
+"ନିଷ�ପାଦନ �ରିବା ପା�� ଥିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଯ�ତ�ବ�ଳ� ସ�ହି �ାର�ଯ���� ସ��ରି� �ରାଯା�। ସ�ଯ��ର URL, "
+"ପ�ରତି�ବି �ଥବା ପ�ଷ�ଠା�� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ସହିତ ଯ�ଡାଯିବ।"
 
 #: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:8
 msgid "_Command:"
@@ -145,7 +153,7 @@ msgstr "ନମ�ନା"
 
 #: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:1
 msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Graham Pierce ର ନମ�ରତା</b>"
 
 #: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:2
 msgid "<b>New rule</b>"
@@ -174,7 +182,7 @@ msgstr "Filterset.G"
 
 #: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:8
 msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା ତାଲି�ା"
 
 #: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:230
 msgid "Edit Adblock"
@@ -231,7 +239,7 @@ msgstr "HTML �� ଯା��� �ରନ�ତ� (_H)"
 #. shortcut key
 #: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:92
 msgid "Display HTML errors in the Error Viewer dialog"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ତ�ର��ି��ଡ଼ି�� ତ�ର��ି ପ�ରଦର�ଶ� ସ�ଳାପର� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:97
 msgid "Check _Links"
@@ -240,7 +248,7 @@ msgstr "ସ�ଯ��ି����ଡ଼ି�� ଯା��� �ରନ
 #. shortcut key
 #: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:99
 msgid "Display invalid hyperlinks in the Error Viewer dialog"
-msgstr ""
+msgstr "�ବ�ଧ ହା�ପରଲି�����ଡ଼ି�� ତ�ର��ି ପ�ରଦର�ଶ� ସ�ଳାପର� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:103
 msgid "_Error Viewer"
@@ -267,6 +275,8 @@ msgid ""
 "%s error in %s on line %d and column %d:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s ତ�ର��ି %s ର� %d �ନଲା�ନ �ବ� ସ�ତମ�ଭ %d:\n"
+"%s"
 
 #. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
 #. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
@@ -289,13 +299,15 @@ msgid ""
 "%s error in %s on line %d:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s ତ�ର��ି %s ର� �ନଲା�ନ %d:\n"
+"%s"
 
 #: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerURICheckerObserver.cpp:62
 #, c-format
 msgid "Found %d invalid link"
 msgid_plural "Found %d invalid links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d �ବ�ଧ ସ�ଯ�� ମିଳିଲା"
+msgstr[1] "%d �ବ�ଧ ସ�ଯ����ଡ଼ି� ମିଳିଲା"
 
 #: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerURICheckerObserver.cpp:119
 #, c-format
@@ -303,13 +315,15 @@ msgid ""
 "Link error in %s:\n"
 "%s is unavailable."
 msgstr ""
+"ସ�ଯ�� ତ�ର��ି %s ର�:\n"
+"%s �ପଲବ�ଧ ନାହି�।"
 
 #: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerURICheckerObserver.cpp:200
 #, c-format
 msgid "Checking %d Link on â??%sâ??"
 msgid_plural "Checking %d Links on â??%sâ??"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ସà¬?ଯà­?à¬?à¬?à­? â??%sâ?? ରà­? ଯାà¬?à­?à¬?à¬?ରà­?à¬?à¬?ି"
+msgstr[1] "%d ସà¬?ଯà­?à¬?à¬?à­?ଡ଼ିà¬?à­? â??%sâ?? ରà­? ଯାà¬?à­?à¬?à¬?ରà­?à¬?à¬?ି"
 
 #: ../extensions/error-viewer/opensp/validate.cpp:168
 #, c-format
@@ -317,18 +331,20 @@ msgid ""
 "HTML error in â??%sâ?? on line %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"HTML ତà­?ରà­?à¬?ି â??%sâ?? à¬?ନଲାà¬?ନ %s:\n"
+"%s"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:164
 #, c-format
 msgid "Found %d error"
 msgid_plural "Found %d errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d �ି ତ�ର��ି ମିଳିଲା"
+msgstr[1] "%d �ି ତ�ର��ି ମିଳିଲା"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:168
 #, c-format
 msgid "HTML Validation of â??%sâ?? complete"
-msgstr ""
+msgstr "â??%sâ?? ର HTML ବà­?ଧିà¬?ରଣ ସମà­?ପà­?ରà­?ଣà­?ଣ ହà­?à¬?à¬?ି"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:226
 #, c-format
@@ -336,6 +352,8 @@ msgid ""
 "HTML error in %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s ର� HTML ତ�ର��ି:\n"
+"%s"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:228
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:244
@@ -343,6 +361,8 @@ msgid ""
 "Doctype is â??XHTMLâ?? but content type is â??text/htmlâ??.  Use â??application/xhtml"
 "+xmlâ?? instead."
 msgstr ""
+"ଦଲିଲ ପà­?ରà¬?ାରà¬?ି ହà­?à¬?à¬?ି â??XHTMLâ?? à¬?ିନà­?ତà­? ବିଷà­?ବସà­?ତà­?à¬?ି ହà­?à¬?à¬?ି â??text/htmlâ??।  à¬?ହା ପରିବରà­?ତà­?ତà­? â??application/xhtml"
+"+xmlâ?? à¬?à­? ବà­?à­?ବହାର à¬?ରନà­?ତà­?।"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:242
 #, c-format
@@ -350,21 +370,23 @@ msgid ""
 "HTML warning in %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s ର� HTML ��ତାବନ�:\n"
+"%s"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:359
 #, c-format
 msgid "HTML error in %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s ର� HTML ତ�ର��ି:"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:367
 #, c-format
 msgid "Invalid character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "�ବ�ଧ ���ଷର ସା����ତି�ରଣ"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:372
 #, c-format
 msgid "Unknown error while converting to UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 ର� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ସମ�ର� ��ଣା ତ�ର��ି"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:434
 #, c-format
@@ -372,6 +394,8 @@ msgid ""
 "HTML error in %s:\n"
 "No valid doctype specified."
 msgstr ""
+"%s ର� HTML ତ�ର��ି:\n"
+"��ଣସି ବ�ଧ ଦଲିଲ ପ�ର�ାର �ଲ�ଲ�� �ରାହ��ନାହି�।"
 
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:345
 msgid "Enabled"
@@ -410,12 +434,12 @@ msgstr "�ାଳ� ସ���ରିପ�� ସ�ଥାପନ �ରନ�
 #. shortcut key
 #: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:80
 msgid "Install Greasemonkey script"
-msgstr ""
+msgstr "Greasemonkey ସ���ରିପ���� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:311
 #, c-format
 msgid "The user script at â??%sâ?? has been installed"
-msgstr ""
+msgstr "â??%sâ?? ରà­? ଥିବା à¬?ାଳà¬? ସà­?à¬?à­?ରିପà­?à¬?à¬?à­? ସà­?ଥାପନ à¬?ରାସରିà¬?ି"
 
 #: ../extensions/java-console/ephy-java-console-extension.c:48
 msgid "_Java Console"
@@ -444,7 +468,7 @@ msgstr "<b>URL��ଡ଼ି�</b>"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
 msgid "Clear cache"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିଷ��ାର ���ାଶ�"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:5
 msgid "Live Headers"
@@ -480,7 +504,7 @@ msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ମାନ� ସମ�ମତି"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:778
 msgid "Almost standards compliance"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରା�ତ� ମାନ� ସ�ୱ���ତି"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:781
 msgid "Compatibility"
@@ -492,7 +516,7 @@ msgstr "�ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:794
 msgid "Not cached"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି ���ାଶ� ନାହି�"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
 msgid "Disk cache"
@@ -513,7 +537,7 @@ msgstr "��ଣା"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:824
 msgid "No referrer"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି ସନ�ଦର�ଭ ନାହି�"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:838
 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:854
@@ -530,7 +554,7 @@ msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ିତ�ର"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:923
 msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ନିହିତ"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:926
 msgid "Object"
@@ -624,11 +648,11 @@ msgstr "ପ�ଷ�ଠା �ଧିତଥ��"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:1
 msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dublin ମଧ�ଯବର�ତ�ତ� �ଧିତଥ��</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:2
 msgid "<b>Forms In Page</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ପ�ଷ�ଠାର� ଥିବା ଫର�ମ��ଡ଼ି�</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:3
 msgid "<b>Links In Page</b>"
@@ -636,11 +660,11 @@ msgstr "<b>ପ�ଷ�ଠର� ଥିବା ସ�ଯ��ି��</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:4
 msgid "<b>Media In Page</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ପ�ଷ�ଠାର� ଥିବା ମ�ଡି�</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:5
 msgid "<b>Medium View</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ମଧ�ଯମ ଦ�ଶ��</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:6
 msgid "<b>Other Metadata</b>"
@@ -744,7 +768,7 @@ msgstr "ପ�ର�ାର:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
 msgid "_Save Media As..."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଡି��� �ହିପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)..."
 
 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:165
 msgid "allowed"
@@ -796,27 +820,27 @@ msgstr "ୱ�ବ ସା�� �ନ�ମତି��ଡ଼ି�� ପରି
 
 #: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:79
 msgid "News Feeds Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "�ବର ପ�ରଣ ��ର�"
 
 #: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:81
 msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର ମନପସନ�ଦ �ବର ପାଠ�ର� �ହି ୱ�ବସା��ର �ବର ଫିଡ�� �ିଣନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:86
 msgid "_Subscribe to this feed"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ଫିଡ�� �ିଣନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:88
 msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର ମନପସନ�ଦ �ବର ପାଠ�ର� �ହି ଫିଡ�� �ିଣନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:361
 msgid "Subscribe to site's news feed"
-msgstr ""
+msgstr "ସା��ର �ବର ଫିଡ�� �ିଣନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/rss/rss-ui.c:153
 msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>ଫିଡ ପାଠ����� ଯ��ାଯ�� �ରିବାର� �ସମର�ଥ, �ହା �ାଲ���ି �ି ?</i></b>"
 
 #: ../extensions/rss/rss-ui.c:155
 msgid "Retry"
@@ -837,7 +861,7 @@ msgstr "<b>�ିତା�ର�ଷ� ଫିଡ��ଡ଼ି�� ବା�
 #: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:2
 #: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "News Feed Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "�ବର ଫିଡ ��ର�"
 
 #: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:3
 msgid "_Subscribe"
@@ -845,16 +869,16 @@ msgstr "ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:140
 msgid "Render the page without using a style"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି ଶ�ଳ� ବ��ବହାର ନ�ରି ପ�ଷ�ଠା�� �ିତ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:143
 msgid "Render the page using the default style"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଶ�ଳ��� ବ��ବହାର �ରି �ିତ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:146
 #, c-format
 msgid "Render the page using the â??%sâ?? style"
-msgstr ""
+msgstr "â??%sâ?? ଶà­?ଳà­?à¬?à­? ବà­?à­?ବହାର à¬?ରି ପà­?ଷà­?ଠାà¬?à­? à¬?ିତà­?ରଣ à¬?ରନà­?ତà­?"
 
 #: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:317
 msgid "St_yle"
@@ -862,7 +886,7 @@ msgstr "ଠା_ଣ�"
 
 #: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:318
 msgid "Select a different style for this page"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ପ�ଷ�ଠା ପା�� ���ି� ନ�ତନ ଶ�ଳ� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:225
 msgid "Default"
@@ -890,7 +914,7 @@ msgstr "�ପଣ ପ�ର��ତର� �ହି ପାର�ଶ�ୱପ�
 
 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:310
 msgid "There is no way to recover this sidebar after removal."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ପାର�ଶ�ୱପ�ି�� ପ�ନର�ଦ�ଧାରଣ �ରିବା ପା�� �ଢ଼ା ସରିବା ପର� ��ଣସି ପନ�ଥା ନାହି�।"
 
 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:312
 msgid "Remove Sidebar"
@@ -903,9 +927,8 @@ msgid "The sidebar already contains â??%sâ??"
 msgstr "ପାରà­?ଶà­?ୱପà¬?ି ପà­?ରà­?ବରà­? â??%sâ?? à¬?à­? ଧାରଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି"
 
 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:463
-msgid ""
-"To use this sidebar, select it from the list of available sidebar pages."
-msgstr ""
+msgid "To use this sidebar, select it from the list of available sidebar pages."
+msgstr "�ହି ପାର�ଶ�ୱପ�ି�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା��, �ହା�� �ପଲବ�ଧ ପାର�ଶ�ୱପ�ି ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:466
 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:492
@@ -920,7 +943,7 @@ msgstr "ପାରà­?ଶà­?ୱପà¬?ିରà­? â??%sâ?? à¬?à­? ଯà­?à¬? à¬?ରି
 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:490
 #, c-format
 msgid "The source to the new sidebar page is â??%sâ??."
-msgstr ""
+msgstr "ନà­?ତନ ପାରà­?ଶà­?ୱପà¬?ି ପà­?ଷà­?ଠା ପାà¬?à¬? à¬?ତà­?ସà¬?ି ହà­?à¬?à¬?ି â??%sâ??।"
 
 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:496
 msgid "_Add Sidebar"
@@ -928,7 +951,7 @@ msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ି ଯ���ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:531
 msgid "_Look Up"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ��ିବା (_L)"
 
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:538
 msgid "_GNOME Dictionary"
@@ -936,92 +959,92 @@ msgstr "GNOME �ଭିଧାନ (_G)"
 
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:1
 msgid "Open search result in new tab"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ ���ାବର� ସନ�ଧାନ ଫଳାଫଳ�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:2
 msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ ���ାବର� ସନ�ଧାନ ଫଳାଫଳ�� ��ଲିବା true ���, ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� false"
 
 #: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:66
 msgid "_Soup Fly"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ପ �ଡ଼ାଣ (_S)"
 
 #. shortcut key
 #: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:68
 msgid "Show information about the SoupSession used by the browser"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ରା��ର ଦ�ୱାରା ବ��ବହ�ତ ସ�ପ�ଧିବ�ଶନ ବିଷ�ର� ସ��ନା ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:220
 msgid "Clear finished"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫା�ରିବା ସମାପ�ତ ହ���ି"
 
 #: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:224
 msgid "Automatically remove finished messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାପ�ତ ହ��ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� �ାଢ଼ିଥା�"
 
 #: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Execute arbitrary commands from the context menu"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରସ��� ତାଲି�ାର� ��ଣା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ନିଷ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Ad Blocker"
-msgstr ""
+msgstr "Ad ବନ�ଧ�"
 
 #: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Block the pest!"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାତ� ର���� ���ାନ�ତ�!"
 
 #: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Auto Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ�� �ଣା"
 
 #: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Scroll on middle mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ି ମା�ସ ��ଲି� �ପର� �ାଣନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Auto Reload Tab"
-msgstr ""
+msgstr "���ାବ�� ସ�ୱ�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Reload a tab periodically"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ���ାବ�� ପ�ନପ�ନି� ଭାବର� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/certificates/certificates.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "View the page certificate and manage the certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଷ�ଠା ପ�ରମାଣପତ�ର�� ଦ��ନ�ତ� �ବ� ପ�ରମାଣପତ�ର�� ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/error-viewer/error-viewer.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Error viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ତ�ର��ି ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
 #: ../extensions/error-viewer/error-viewer.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Validate web pages and check links"
-msgstr ""
+msgstr "ୱ�ବ ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି�� ବ�ଧି�ରଣ �ରନ�ତ� �ବ� ସ�ଯ����ଡ଼ି�� ଯା����ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Activate and deactivate extensions"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ବ� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Extensions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ଲ��ନ ପରି�ାଳ�"
 
 #: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "ଭାବ"
 
 #: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Perform actions with mouse gestures"
-msgstr ""
+msgstr "ମା�ସ ଭାବ �ନ�ସାର� �ାର�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/greasemonkey/greasemonkey.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Greasemonkey"
-msgstr ""
+msgstr "Greasemonkey"
 
 #: ../extensions/greasemonkey/greasemonkey.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Run user scripts to modify web pages' behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ୱ�ବ ପ�ଷ�ଠାର ��ରଣ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� �ାଳ� ସ���ରିପ����ଡ଼ି�� �ଲାନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/java-console/java-console.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Java Console"
@@ -1029,7 +1052,7 @@ msgstr "Java ��ନସ�ଲ"
 
 #: ../extensions/java-console/java-console.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Provide access to the Java-Plugin Console"
-msgstr ""
+msgstr "Java-Plugin ��ନସଲ ପା�� �ଭି�ମ��ତା ପ�ରଦାନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Live HTTP headers"
@@ -1037,7 +1060,7 @@ msgstr "��ବନ�ତ HTTP ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Display information about and links and media from the current page"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ ପ�ଷ�ଠାର� ସ�ଯ�� �ବ� ମ�ଡି� ବିଷ�ର� ସ��ନା ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Page Info"
@@ -1053,16 +1076,15 @@ msgstr "�ନ�ମତି"
 
 #: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Drag the page on middle mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "ମା�ସର ମ�ି ��ଲି� ଦ�ୱାରା ପ�ଷ�ଠା�� �ାଣନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Push Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ରଲ �ାଣନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid ""
-"Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
-msgstr ""
+msgid "Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
+msgstr "�ପଣ��� ମନପସନ�ଦ �ବର ପାଠ�ର� ୱ�ବ ପ�ଷ�ଠା ଦ�ୱାରା �ବର ଫିଡ�� ��ର� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "A sample extension"
@@ -1074,11 +1096,11 @@ msgstr "ନମ�ନା"
 
 #: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Select Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "ଶ�ଳ� ସି� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Select between different stylesheets offered by the web page"
-msgstr ""
+msgstr "ୱ�ବ ପ�ଷ�ଠା ଦ�ୱାରା ପ�ରଦତ�ତ ଭିନ�ନ ପ�ର�ାର ଶ�ଳ� ସି��� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/sidebar/sidebar.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Adds a sidebar to windows"
@@ -1090,7 +1112,7 @@ msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ି"
 
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ପାଠ���� �ତ�ର �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ସହିତ ଦ��ନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Smart Bookmarks"
@@ -1098,7 +1120,7 @@ msgstr "�ତ�ର �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ"
 
 #: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Groups newly opened tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ ଭାବର� ��ଲାହ��ଥିବା ���ାବ��ଡ଼ି�� ଶ�ର�ଣ�ଭ���ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Tab Groups"
@@ -1106,8 +1128,9 @@ msgstr "���ାବ ସମ�ହ"
 
 #: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Indicates new content in background tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ���ାବ��ଡ଼ି�ର� ନ�ତନ ବିଷ�ବସ�ତ��� ସ��ିତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Tab States"
 msgstr "���ାବ ସ�ଥିତି"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]