[gnome-utils] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 28 Oct 2009 20:12:59 +0000 (UTC)
commit 3bada0c67749436c71df6a3fba2ad4d81890c78f
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Oct 28 21:12:53 2009 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cee78fb..da9b38c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 22:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 21:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "_Fäll in alla"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234
-#: ../logview/logview-window.c:864
+#: ../logview/logview-window.c:866
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181
-#: ../logview/logview-window.c:835
+#: ../logview/logview-window.c:837
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Fäll _ut alla"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184
-#: ../logview/logview-window.c:838
+#: ../logview/logview-window.c:840
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "_Verktygsrad"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182
-#: ../logview/logview-window.c:836
+#: ../logview/logview-window.c:838
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -187,92 +187,92 @@ msgstr "Huruvida verktygstips för undermappar för den markerade mappen ska vis
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr "Huruvida verktygsraden ska vara synlig i huvudfönstret."
-#: ../baobab/src/baobab.c:119
-#: ../baobab/src/baobab.c:297
+#: ../baobab/src/baobab.c:139
+#: ../baobab/src/baobab.c:320
msgid "Scanning..."
msgstr "Söker av..."
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:181
-#: ../baobab/src/baobab.c:239
+#: ../baobab/src/baobab.c:204
+#: ../baobab/src/baobab.c:262
#: ../baobab/src/callbacks.c:264
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "Beräknar procentstaplar..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:191
-#: ../baobab/src/baobab.c:1096
+#: ../baobab/src/baobab.c:214
+#: ../baobab/src/baobab.c:1163
#: ../baobab/src/callbacks.c:268
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
-#: ../baobab/src/baobab.c:333
+#: ../baobab/src/baobab.c:356
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "Total filsystemskapacitet"
-#: ../baobab/src/baobab.c:355
+#: ../baobab/src/baobab.c:378
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "Total filsystemsanvändning"
-#: ../baobab/src/baobab.c:396
+#: ../baobab/src/baobab.c:419
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "innehåller hårda länkar för:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:405
+#: ../baobab/src/baobab.c:428
#, c-format
msgid "% 5d item"
msgid_plural "% 5d items"
msgstr[0] "% 5d objekt"
msgstr[1] "% 5d objekt"
-#: ../baobab/src/baobab.c:756
+#: ../baobab/src/baobab.c:779
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "Kunde inte initiera övervakning"
-#: ../baobab/src/baobab.c:757
+#: ../baobab/src/baobab.c:780
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "�ndringar i din hemmapp kommer inte att övervakas."
-#: ../baobab/src/baobab.c:864
+#: ../baobab/src/baobab.c:887
msgid "Move to parent folder"
msgstr "Flytta till föräldramapp"
-#: ../baobab/src/baobab.c:868
+#: ../baobab/src/baobab.c:891
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../baobab/src/baobab.c:872
+#: ../baobab/src/baobab.c:895
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../baobab/src/baobab.c:876
-msgid "Save snapshot"
+#: ../baobab/src/baobab.c:899
+msgid "Save screenshot"
msgstr "Spara skärmbild"
-#: ../baobab/src/baobab.c:924
+#: ../baobab/src/baobab.c:985
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "Visa som ringdiagram"
-#: ../baobab/src/baobab.c:926
+#: ../baobab/src/baobab.c:987
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Visa som träddiagram"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1019
+#: ../baobab/src/baobab.c:1086
msgid "Show version"
msgstr "Visa version"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1020
+#: ../baobab/src/baobab.c:1087
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[KATALOG]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1050
+#: ../baobab/src/baobab.c:1117
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "För många argument. Endast en katalog kan anges."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1068
+#: ../baobab/src/baobab.c:1135
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "Kunde inte hitta någon monteringspunkt."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1071
+#: ../baobab/src/baobab.c:1138
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "Utan monteringspunkter kan inte diskanvändningen analyseras."
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Andreas Hydén\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv listor tp-sv se"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
#: ../baobab/src/callbacks.c:207
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Tö_m"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:868
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Fel vid matchning"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:511
+#: ../logview/logview-window.c:513
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - Ordbok"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180
-#: ../logview/logview-window.c:834
+#: ../logview/logview-window.c:836
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut detta dokument"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
@@ -1803,6 +1803,7 @@ msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spara i _mappen:"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
@@ -2885,6 +2886,30 @@ msgstr "Anger bredden på loggvisarens huvudfönster i pixlar."
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "Bredd på huvudfönstret i pixlar"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrund:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+msgid "Effect:"
+msgstr "Effekt:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Förgrund:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markera"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "_Reguljärt uttryck:"
+
#: ../logview/logview-app.c:375
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
@@ -2911,15 +2936,15 @@ msgstr "Reguljärt uttryck är ogiltigt: %s"
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "Ange antingen förgrund- eller bakgrundsfärg!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
msgid "Edit filter"
msgstr "Redigera filter"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
msgid "Add new filter"
msgstr "Lägg till nytt filter"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
@@ -2984,7 +3009,7 @@ msgid "Log Viewer"
msgstr "Loggvisare"
#: ../logview/logview-window.c:38
-#: ../logview/logview-window.c:786
+#: ../logview/logview-window.c:788
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Systemloggvisare"
@@ -2998,131 +3023,138 @@ msgstr "senast uppdaterad: %s"
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d rader (%s) - %s"
-#: ../logview/logview-window.c:341
+#: ../logview/logview-window.c:343
msgid "Open Log"
msgstr "Ã?ppna logg"
-#: ../logview/logview-window.c:380
+#: ../logview/logview-window.c:382
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:496
+#: ../logview/logview-window.c:498
msgid "Wrapped"
msgstr "Radbruten"
-#: ../logview/logview-window.c:791
+#: ../logview/logview-window.c:793
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "En systemloggvisare för GNOME."
-#: ../logview/logview-window.c:837
+#: ../logview/logview-window.c:839
msgid "_Filters"
msgstr "_Filter"
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "_Open..."
msgstr "_Ã?ppna..."
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "Open a log from file"
msgstr "�ppna en logg från fil"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Close this log"
msgstr "Stäng denna logg"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "Avsluta loggvisaren"
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "Select the entire log"
msgstr "Markera hela loggen"
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "Sök ett ord eller fras i loggen"
-#: ../logview/logview-window.c:854
+#: ../logview/logview-window.c:856
msgid "Bigger text size"
msgstr "Större textstorlek"
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:858
msgid "Smaller text size"
msgstr "Mindre textstorlek"
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:860
msgid "Normal text size"
msgstr "Normal textstorlek"
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
msgid "Manage Filters"
msgstr "Hantera filter"
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
msgid "Manage filters"
msgstr "Hantera filter"
-#: ../logview/logview-window.c:864
+#: ../logview/logview-window.c:866
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "�ppna loggvisarens hjälpinnehållssida"
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:868
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "Visa omdialogrutan för loggvisaren"
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusrad"
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Visa statusrad"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
msgid "Show Side Pane"
msgstr "Visa sidopanel"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
msgid "Show matches only"
msgstr "Visa endast sökträffar"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "Visa endast rader som matchar ett av de angivna filtren"
-#: ../logview/logview-window.c:1414
+#: ../logview/logview-window.c:1014
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "Kan inte läsa från \"%s\""
+
+#: ../logview/logview-window.c:1436
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: ../logview/logview-window.c:1521
+#: ../logview/logview-window.c:1543
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Kunde inte öppna följande filer:"
+#~ msgid "Save snapshot"
+#~ msgstr "Spara skärmbild"
#~ msgid "Total filesystem usage:"
#~ msgstr "Total filsystemsanvändning:"
#~ msgid "Close"
@@ -3654,8 +3686,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna följande filer:"
#~ msgstr "Lista alla filer i mapp"
#~ msgid "Please provide a file name to search for!"
#~ msgstr "Ange ett filnamn att söka efter!"
-#~ msgid "Found:"
-#~ msgstr "Hittade:"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fil"
#~ msgid "files"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]