[f-spot/FSPOT_0_6_0_STABLE] Updated Spanish translation
- From: Stephane Delcroix <sdelcroix src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot/FSPOT_0_6_0_STABLE] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 29 Oct 2009 09:33:41 +0000 (UTC)
commit b0e1ac21149299d09887e8c100827d2f1cec5053
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Oct 17 11:33:42 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d01e53..1b5cb51 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 09:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} de {1}"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
@@ -148,19 +148,23 @@ msgstr ""
"Una vez que Facebook le indique que debe volver a esta aplicación, pulse "
"«Aceptar» debajo."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:279
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
msgid "Too many images to export"
msgstr "Demasiadas imágenes para exportar"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
+#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
+#| "selection and try again."
msgid ""
-"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
+"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
"selection and try again."
msgstr ""
-"Facebook sólo permite 60 fotografÃas por álbum. Rehaga su selección e "
+"Facebook sólo permite {0} fotografÃas por álbum. Rehaga su selección e "
"inténtelo de nuevo."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
@@ -168,19 +172,19 @@ msgstr ""
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Cargando fotografÃas"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:318
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
msgid "Album must have a name"
msgstr "El álbum debe tener un nombre"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
msgid "Please name your album or choose an existing album."
msgstr "Dé un nombre a su álbum o elija un álbum existente."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:333
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
msgid "Creating a new album failed"
msgstr "Falló la creación del álbum nuevo"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
@@ -191,19 +195,19 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:356
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:357
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
msgstr "Subiendo imagen «{0}» ({1} de {2})"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:370
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Error al subir a Facebook: {0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:372
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
@@ -214,7 +218,7 @@ msgstr "Error al subir a Facebook: {0}"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
@@ -1091,7 +1095,6 @@ msgid "Hash for Duplicates"
msgstr "Buscar duplicados"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
-#| msgid "(No Gallery)"
msgid "F-Spot Gallery"
msgstr "GalerÃa F-Spot"
@@ -1100,14 +1103,11 @@ msgid "The web gallery seems to be offline now"
msgstr "La galerÃa web parece estar apagada ahora"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
-#| msgid "Show Styles"
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:119
#, csharp-format
-#| msgid "{0} Photo"
-#| msgid_plural "{0} Photos"
msgid "{0} photo"
msgid_plural "{0} photos"
msgstr[0] "{0} foto"
@@ -1115,17 +1115,14 @@ msgstr[1] "{0} fotos"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
-#| msgid "Current date:"
msgid "Current View"
msgstr "Vista actual"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:164
-#| msgid "Delete"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionadas"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGallery.addin.xml.h:1
-#| msgid "Web _Gallery..."
msgid "Live Web Gallery"
msgstr "GalerÃa web en lÃnea"
@@ -1165,7 +1162,6 @@ msgid "F-Spot Live Web Gallery"
msgstr "GalerÃa en lÃnea de F-Spot"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
-#| msgid "_Gallery:"
msgid "Gallery URL:"
msgstr "URL de la galerÃa:"
@@ -1174,33 +1170,26 @@ msgid "Limit number of shared photos to"
msgstr "Limitar el número de fotos compartidas a"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
-#| msgid "C_aption:"
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
-#| msgid "Photos per page"
msgid "Photos with a Tag"
msgstr "Fotos con una etiqueta"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
-#| msgid "_Delete photo"
-#| msgid_plural "_Delete photos"
msgid "Selected Photos"
msgstr "Fotos seleccionadas"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
-#| msgid "Sharpen"
msgid "Share:"
msgstr "Compartir:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
-#| msgid "View"
msgid "Views:"
msgstr "Vistas:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
-#| msgid "None"
msgid "none"
msgstr "ninguna"
@@ -1210,7 +1199,6 @@ msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
msgstr " GalerÃa: {0}, Fotos: {1}, Ã?ltimo cliente: {3}"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
-#| msgid "Gallery generated by"
msgid "Gallery is inactive"
msgstr "La galerÃa está inactiva"
@@ -1299,7 +1287,7 @@ msgid "New Rolls Only"
msgstr "Sólo carretes nuevos"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
+#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:55
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
@@ -1343,26 +1331,31 @@ msgid "Screensaver Configuration"
msgstr "Configuración del salvapantallas"
#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main_window.ui.h:10
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
msgid "F-Spot Photo Manager"
msgstr "Gestor de fotos F-Spot"
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
msgstr "Organice, diviértase y comparta sus fotografÃas"
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:4 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:4
msgid "Photo Manager"
msgstr "Gestor de fotografÃas"
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
msgid "Import into F-Spot"
msgstr "Importar en F-Spot"
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
msgid "F-Spot Photo Viewer"
msgstr "Visor de fotos F-Spot"
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:3
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Visor de fotos"
@@ -1690,14 +1683,14 @@ msgid "Error transferring file"
msgstr "Error al transferir el archivo"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
-msgid "Done Copying Files"
-msgstr "Finalizó la copia de los archivos"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:246
msgid "Download Complete"
msgstr "Descarga completada"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:271
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
+msgid "Done Copying Files"
+msgstr "Finalizó la copia de los archivos"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
#, csharp-format
msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
msgstr "Transfiriendo «{0}» desde la cámara"
@@ -1757,19 +1750,19 @@ msgid_plural "Modified ({0})"
msgstr[0] "Modificada"
msgstr[1] "Modificada ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:511
+#: ../src/Core/Photo.cs:513
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "Modificada en {1}"
-#: ../src/Core/Photo.cs:511
+#: ../src/Core/Photo.cs:513
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Modificada en {1} ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:666 ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Original"
msgstr "Original"
@@ -1888,12 +1881,12 @@ msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "Q_uitar etiqueta"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
-#: ../src/SingleView.cs:453 ../src/ui/main_window.ui.h:16
+#: ../src/SingleView.cs:451 ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar a la _izquierda"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69
-#: ../src/SingleView.cs:454 ../src/ui/main_window.ui.h:17
+#: ../src/SingleView.cs:452 ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar a la _derecha"
@@ -2373,7 +2366,7 @@ msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:307
-#: ../src/SingleView.cs:103
+#: ../src/SingleView.cs:101
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
@@ -2421,7 +2414,7 @@ msgstr "Carpeta de interoperatibilidad"
msgid "Unknown Directory"
msgstr "Carpeta desconocida"
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:113
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:116
msgid "Writing to this file format is not supported"
msgstr "No se soporta la escritura en este formato de archivo"
@@ -2560,7 +2553,7 @@ msgstr "Género intelectual del objeto"
msgid "Unknown IIM DataSet"
msgstr "Conjunto de datos IIM desconocido"
-#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:359
+#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:357
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta"
@@ -2596,7 +2589,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Tags"
msgstr "Importar etiquetas"
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:86
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:84
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
@@ -2604,7 +2597,7 @@ msgstr "Rotar a la izquierda"
msgid "Rotate picture left"
msgstr "Rotar la fotografÃa a la izquierda"
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:91
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:89
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar a la derecha"
@@ -2640,15 +2633,15 @@ msgstr "Editar imagen"
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Ver y editar una foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:98
+#: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:96
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:100
+#: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:98
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Ver fotos en pantalla completa"
-#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:105
+#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:103
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Ver fotos como diapositivas"
@@ -2708,7 +2701,7 @@ msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "FotografÃa {0} de {1}"
msgstr[1] "FotografÃa {0} de {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:495
+#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:493
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
@@ -3050,22 +3043,22 @@ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
msgstr ""
"Se recibió la excepción «{0}». No es posible renombrar la versión a «{1}»"
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:556
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:562
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:564
msgid "(No Edits)"
msgstr "(No hay modificaciones)"
-#: ../src/PhotoView.cs:169 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
+#: ../src/PhotoView.cs:167 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
msgid "Error editing photo"
msgstr "Error al editar la foto"
-#: ../src/PhotoView.cs:170 ../src/Sharpener.cs:73
+#: ../src/PhotoView.cs:168 ../src/Sharpener.cs:73
#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
msgstr "Se recibió la excepción «{0}». No es posible guardar la imagen {1}"
-#: ../src/PhotoView.cs:359
+#: ../src/PhotoView.cs:356
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
@@ -3209,23 +3202,23 @@ msgstr "Radio:"
msgid "Threshold:"
msgstr "Umbral:"
-#: ../src/SingleView.cs:88
+#: ../src/SingleView.cs:86
msgid "Rotate photo left"
msgstr "Rotar la fotografÃa a la izquierda"
-#: ../src/SingleView.cs:93
+#: ../src/SingleView.cs:91
msgid "Rotate photo right"
msgstr "Rotar la fotografÃa a la derecha"
-#: ../src/SingleView.cs:130
+#: ../src/SingleView.cs:128
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/SingleView.cs:356
+#: ../src/SingleView.cs:354
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/SingleView.cs:456
+#: ../src/SingleView.cs:454
msgid "Set as Background"
msgstr "Establecer como fondo"
@@ -3338,7 +3331,7 @@ msgid "Events"
msgstr "Acontecimientos"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
+#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:408
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
@@ -3371,19 +3364,19 @@ msgstr "Actualizando miniaturas"
msgid "Updating picture \"{0}\""
msgstr "Actualizando imagen «{0}»"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "Gestión de fotografÃas para GNOME"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:72
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
msgstr "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:95
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004-2009"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
msgid "F-Spot Website"
msgstr "Página web de F-Spot"
@@ -3515,7 +3508,7 @@ msgstr "Etiqueta"
msgid "Ratio"
msgstr "Puntuación"
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:49
+#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:53
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
@@ -3719,10 +3712,6 @@ msgstr "Crear una e_tiquetaâ?¦"
msgid "Create _New Version..."
msgstr "Crear una _nueva versión�"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
-
#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
msgid "Fin_d"
msgstr "_Buscar"
@@ -4067,33 +4056,34 @@ msgstr "Tamaño del archivo"
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Desconocido)"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:389 ../src/Widgets/InfoBox.cs:397
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:427
msgid "(wrong format)"
msgstr "(formato incorrecto)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:552
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:417 ../src/Widgets/InfoBox.cs:440
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:450 ../src/Widgets/InfoBox.cs:459
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Desconocido)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:560
#, csharp-format
msgid "(One Edit)"
msgid_plural "({0} Edits)"
msgstr[0] "(Una edición)"
msgstr[1] "({0} ediciones)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:574
msgid "(File read error)"
msgstr "(Error al leer el archivo)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:611
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:619
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0} Fotos"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:631
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:639
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
@@ -4102,7 +4092,7 @@ msgstr ""
"En {0} entre\n"
"{1} y {2}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:636
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:644
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -4111,35 +4101,35 @@ msgstr ""
"Entre {0} \n"
"y {1}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:663
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:671
msgid "(At least one File not found)"
msgstr "(Al menos no se encontró un archivo)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:780
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:788
msgid "Show Photo Name"
msgstr "Mostrar el nombre de la foto"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:797
msgid "Show Date"
msgstr "Mostrar la fecha"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:806
msgid "Show Size"
msgstr "Mostrar el tamaño"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:815
msgid "Show Exposure"
msgstr "Mostrar la exposición"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:824
msgid "Show Focal Length"
msgstr "Mostrar la longitud focal"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:833
msgid "Show Camera"
msgstr "Mostrar la cámara"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:842
msgid "Show File Size"
msgstr "Mostrar el tamaño del archivo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]