[gnome-applets/gnome-2-28] Updated Greek translation
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets/gnome-2-28] Updated Greek translation
- Date: Sat, 31 Oct 2009 08:11:27 +0000 (UTC)
commit d502c56df51a6cf9d44b30bbf2ee3f1c973a064f
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date: Sat Oct 31 10:02:34 2009 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 521 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 280 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a919e0b..80c8327 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -42,11 +42,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-03 21:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-09 12:59+0300\n"
-"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-31 10:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-31 09:58+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,11 +115,11 @@ msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgid ""
" â?¢ save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Î?ια να μην Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?γαÏ?ία Ï?αÏ?:\n"
-" â?¢ βάλÏ?ε Ï?ε αναÏ?ολή Ï?ον Ï?οÏ?ηÏ?Ï? Ï?αÏ? για να εξοικονομήÏ?εÏ?ε ενÎÏ?γεια,\n"
+" â?¢ βάλÏ?ε Ï?ε αναÏ?Ï?ολή Ï?ον Ï?οÏ?ηÏ?Ï? Ï?αÏ? για να εξοικονομήÏ?εÏ?ε ενÎÏ?γεια,\n"
" â?¢ βάλÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα Ï?ο Ï?οÏ?ηÏ?Ï? Ï?αÏ?, ή\n"
" â?¢ αÏ?οθηκεÏ?Ï?Ï?ε Ï?α ανοικÏ?ά ÎγγÏ?αÏ?α και κλείÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?οÏ?ηÏ?Ï? Ï?αÏ?."
@@ -351,7 +350,7 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
@@ -377,25 +376,25 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "Legacy (non-HAL) ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Î?μÏ?άνιÏ?η</b>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(εμÏ?ανίζει κοινή εικÏ?να για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η και Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?</b>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(δÏ?ο εικÏ?νεÏ?: μία για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η, μία για Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>εμÏ?ανίζει κοινή εικÏ?να για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η και Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η</small>"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(δÏ?ο εικÏ?νεÏ?: μία για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η, μία για Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "Notifications"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομÎνει"
@@ -420,7 +419,8 @@ msgstr "Î?ι_δοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί Ï?
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _Ï?Ï?Ï?νοÏ?/Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ?:"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "Î Ï?οει_δοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?:"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Battery power low"
msgstr "ΧαμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎαÏ? ΧαÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
@@ -565,11 +565,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? εÏ?ιλογÎα Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
msgid "Insert characters"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "Î?ιαθÎÏ?ιμεÏ? Ï?αλÎÏ?εÏ?"
@@ -577,21 +577,21 @@ msgstr "Î?ιαθÎÏ?ιμεÏ? Ï?αλÎÏ?εÏ?"
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
#.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή \"%s\""
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή ειδικοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α"
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "ειÏ?αγÏ?γή ειδικοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α %s"
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -735,40 +735,34 @@ msgstr ""
"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβληθεί (αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνο Ï?ο κείμενο)"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ?</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ?"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU Ï?Ï? _Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU Ï?Ï? _Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Î Ï?οβολή μονά_δÏ?ν Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "_Appearance:"
msgstr "Î?_μÏ?άνιÏ?η"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "ΠαÏ?α_κολοÏ?θοÏ?μενη CPU"
@@ -1636,7 +1630,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?οÏ? καιÏ?οÏ? και Ï?Ï?οβλÎÏ?εÏ?ν"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "Î?ελÏ?ίο καιÏ?οÏ?"
@@ -1648,15 +1642,15 @@ msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α (c)1999-2005 ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? Πα
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Î?ια εÏ?αÏ?μογή για Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?οÏ?ικÏ?ν καιÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?νθηκÏ?ν."
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
msgid "GNOME Weather"
msgstr "Î? Î?αιÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? GNOME"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Î Ï?Ï?γνÏ?Ï?η καιÏ?οÏ?"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1667,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"Î?Ï?Ï?ανÏ?Ï?: %s\n"
"Î?εÏ?μοκÏ?αÏ?ία: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η..."
@@ -1938,7 +1932,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Î?ενικά"
@@ -2017,7 +2011,7 @@ msgid "Fast stoch"
msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ικÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:104
msgid "Financial Chart"
msgstr "Î?ικονομικÏ? διάγÏ?αμμα"
@@ -2091,10 +2085,6 @@ msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "ΣÏ?μβολο μεÏ?ο_Ï?ήÏ?"
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>Î?εÏ?οÏ?ÎÏ?</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2102,10 +2092,14 @@ msgstr ""
"<i><small><b>Note:</b> Î?ι Ï?ιμÎÏ? καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον 15 λεÏ?Ï?ά.\n"
"<b>Πηγή: </b> Yahoo!</small></i>"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Invest Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Invest"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Stocks"
+msgstr "Î?εÏ?οÏ?ÎÏ?"
+
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "εÏ?ικÎÏ?α"
@@ -2145,7 +2139,7 @@ msgstr "Î?γινε λήÏ?η διαγÏ?άμμαÏ?οÏ?"
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η λήÏ?η Ï?οÏ? διαγÏ?άμμαÏ?οÏ?"
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
msgid "Invest Applet"
msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Invest"
@@ -2154,6 +2148,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr "ΣÏ?μβολo"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+msgid "Label"
+msgstr "Î?Ï?ικÎÏ?α"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
msgstr "ΠοÏ?Ï?"
@@ -2165,52 +2163,52 @@ msgstr "Τιμή"
msgid "Commission"
msgstr "Î Ï?ομήθεια"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο Yahoo! Finance"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ιÏ? %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "Î?ÎÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ? αλλαγήÏ? Ï?ιμÏ?ν %%: %+.2f%%"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "Î?Ï?οζÏ?γιο εÏ?ενδÏ?Ï?εÏ?ν: %+.2f"
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Last"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Change %"
msgstr "Î?λλαγή %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "Î?ιάγÏ?αμμα"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain"
msgstr "Î?ÎÏ?δοÏ?"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain %"
msgstr "Î?ÎÏ?δοÏ? %"
@@ -2223,7 +2221,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "Deskbar (διάÏ?ανη αναβάθμιÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Mini-Commander)"
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "Î?Ï?αμμή Î?νÏ?ολÏ?ν"
@@ -2244,20 +2242,20 @@ msgstr ""
"ΠαÏ?ÎÏ?ει λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η ενÏ?ολήÏ?, ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? ενÏ?ολÏ?ν, και "
"Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?ιμεÏ? μακÏ?οενÏ?ολÎÏ?."
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?"
#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "Î?Ï?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε μια ενÏ?ολή εδÏ? και Ï?ο GNOME θα Ï?ην εκÏ?ελÎÏ?ει για εÏ?άÏ?"
@@ -2266,32 +2264,32 @@ msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε μια ενÏ?ολή εδÏ? και Ï?ο GN
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η λήÏ?η Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για %s : %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για %s : %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?ιμήÏ? λίÏ?Ï?αÏ? για %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Î Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ιÏ?θεί η Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην(ιÏ?) Ï?ηγή(ÎÏ?) Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν: %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? δεδομÎνÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν: %s"
@@ -2318,80 +2316,76 @@ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν"
msgid "Macro pattern list"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α μοÏ?ίβοÏ? μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>ΧÏ?Ï?μαÏ?α</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Î?ÎγεθοÏ?</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Add New Macro"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη νÎαÏ? μακÏ?οενÏ?ολήÏ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Î?_νÏ?ολή:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
msgstr "ΠαÏ?α_Ï?κήνιο γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "Î _Ï?οÏ?κήνιο γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
msgid "Macros"
msgstr "Î?ακÏ?οενÏ?ολή"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "Î?ÎγεθοÏ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
msgid "_Add Macro..."
msgstr "Î Ï?οÏ?_θήκη μακÏ?οενÏ?ολήÏ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Delete Macro"
msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή μακÏ?οενÏ?ολήÏ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Macros:"
msgstr "_Î?ακÏ?οενÏ?ολÎÏ?:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "Î?οÏ?ί_βο:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν θÎμαÏ?οÏ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Width:"
msgstr "_ΠλάÏ?οÏ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
msgstr "εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
@@ -2511,34 +2505,34 @@ msgstr "ΠλάÏ?οÏ?"
msgid "Width of the applet"
msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "Î?ξεÏ?εÏ?νηÏ?η"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? για να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί για μια λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr ""
"Î? γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν ÎÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Î?ίνι Î?ιοικηÏ?ή"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?ει μια γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
@@ -2572,8 +2566,8 @@ msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? ÎνÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
-#: ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Î?νÏ?αÏ?ηÏ? Î?Ï?οÏ?"
@@ -2586,11 +2580,11 @@ msgstr "_ΣίγαÏ?η"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "Î?_νοιγμα ελεγκÏ?ή ήÏ?οÏ?"
-#: ../mixer/applet.c:184
+#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ÎνÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:542
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2600,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?ι ή δεν ÎÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer "
"εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ?, ή Ï?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?θμιÏ?μÎνη μια κάÏ?Ï?α ήÏ?οÏ?. "
-#: ../mixer/applet.c:543
+#: ../mixer/applet.c:546
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2609,12 +2603,12 @@ msgstr ""
"κλικ Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? ηÏ?είοÏ? και εÏ?ιλÎγονÏ?αÏ? \"Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ίνακα "
"εÏ?αÏ?μογÏ?ν\" αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ?."
-#: ../mixer/applet.c:711
+#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? ελεγκÏ?ή ήÏ?οÏ?: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1152
+#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: Ï?ίγαÏ?η"
@@ -2623,29 +2617,29 @@ msgstr "%s: Ï?ίγαÏ?η"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1158
+#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1396
+#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? βοήθειαÏ?: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1409
+#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ÎνÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME"
-#: ../mixer/applet.c:1410
+#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η GStreamer 0.10."
-#: ../mixer/dock.c:182
+#: ../mixer/dock.c:218
msgid "Mute"
msgstr "ΣίγαÏ?η"
-#: ../mixer/dock.c:188
+#: ../mixer/dock.c:224
msgid "Volume Control..."
msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ÎνÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?..."
@@ -2692,7 +2686,7 @@ msgstr "Î?νεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η"
msgid "_Deactivate"
msgstr "Î?_Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
msgid "_Properties"
msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
@@ -2768,26 +2762,21 @@ msgstr ""
"Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για Ï?η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η και Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η μιαÏ? dial-up Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?ο Ï?αÏ?</"
-"span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?ο Ï?αÏ?"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Enter password"
msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε κÏ?δικÏ?"
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï? root"
+
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
msgstr "Î?νδειξη Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
@@ -3087,10 +3076,6 @@ msgstr "Î?εÏ?οδιάÏ?Ï?ημα ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?αÏ?α_κολοÏ?θηÏ?
msgid "milliseconds"
msgstr "Ï?ιλιοÏ?Ï?ά δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
-
#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "_ΧÏ?ήÏ?Ï?ηÏ?"
@@ -3213,7 +3198,6 @@ msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? ΣÏ?νδεÏ?ηÏ?"
#: ../null_applet/null_applet.c:40
-#| msgid "Modem Monitor"
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Î?ιÏ?εÏ?Ï?ομÎνÏ?ν"
@@ -3256,7 +3240,7 @@ msgstr ""
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Sticky Notes"
@@ -3277,189 +3261,172 @@ msgid "_Lock Notes"
msgstr "Î?_λείδÏ?μα ΣημειÏ?Ï?εÏ?ν"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "_New Note"
msgstr "_Î?Îα ΣημείÏ?Ï?η"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?ημείÏ?Ï?η είναι κλειδÏ?μÎνη"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?ημείÏ?Ï?η είναι ξεκλείδÏ?Ï?η."
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>Î?α διαγÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?λεÏ? οι sticky Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?;</b>\n"
-"\n"
-"Î?Ï?Ï?ή η ενÎÏ?γεια δεν είναι αναÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ιμη."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>Î?α διαγÏ?αÏ?εί αÏ?Ï?ή η sticky Ï?ημειÏ?Ï?η;</b>\n"
-"\n"
-"Î?Ï?Ï?ή η ενÎÏ?γεια δεν είναι αναÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ιμη."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</b>"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα βαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?μα για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? sticky Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? για Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? sticky Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr ""
"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε για Ï?ο αν οι Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
"εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε αν θα οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?Ï?λ για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν sticky notes;"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? sticky note;"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font C_olor:"
msgstr "ΧÏ?Ï?_μα γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "ΧÏ?Ï?μα _γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "Î?Ï?ιβολή Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? και γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "H_eight:"
msgstr "Î?_Ï?οÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Î?λείδÏ?μα/Î?εκλείδÏ?μα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Note C_olor:"
msgstr "Χ_Ï?Ï?μα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Note _Color:"
msgstr "_ΧÏ?Ï?μα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Sticky Note"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Sticky Note"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?ην sticky Ï?ημείÏ?Ï?η"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?ην sticky Ï?ημείÏ?Ï?η"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Resize note"
msgstr "Î?λλαγή μεγÎθοÏ?Ï? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "ΤίÏ?λοÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?οÏ? για νÎεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? (Ï?ε εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?λάÏ?οÏ? για νÎεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? (Ï?ε εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
msgstr "Sticky Note"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Sticky Note"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Sticky Notes"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενÎÏ?γεια δεν είναι αναÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ιμη."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο _θÎμα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? _Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? _γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? αÏ?Ï? Ï?ο _θÎμα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "_Delete All"
msgstr "Î?ιαγÏ?α_Ï?ή Ï?λÏ?ν"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?..."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "_Font:"
msgstr "_Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "Î?_λείδÏ?μα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_ΤοÏ?οθÎÏ?ηÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
@@ -3593,14 +3560,14 @@ msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνÏ?ν
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d Ï?ημείÏ?Ï?η "
msgstr[1] "%d Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Î Ï?οβολή Sticky Notes"
@@ -3617,7 +3584,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
@@ -3675,21 +3642,23 @@ msgstr ""
msgid "Trash Applet"
msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Î?Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ανÏ?ικειμÎνοÏ? %s αÏ?Ï? %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον κάδο;"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -3698,16 +3667,86 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?α διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και Ï?ο καθÎνα ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?Ï?:</b>"
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>Î?δειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν</b></big>"
+msgid "From:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?:"
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+#~ msgid "1 Year"
+#~ msgstr "1 ÎÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "3 Months"
+#~ msgstr "3 μήνεÏ?"
+
+#~ msgid "5 Days"
+#~ msgstr "5 ημÎÏ?εÏ?"
+
+#~ msgid "5 Years"
+#~ msgstr "5 Ï?Ï?Ï?νια"
+
+#~ msgid "6 Months"
+#~ msgstr "6 μήνεÏ?"
+
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "ΣήμεÏ?α"
+
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?μÏ?άνιÏ?η</b>"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>ΧÏ?Ï?μαÏ?α</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?ÎγεθοÏ?</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Î?α διαγÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?λεÏ? οι sticky Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?;</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Î?Ï?Ï?ή η ενÎÏ?γεια δεν είναι αναÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ιμη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Î?α διαγÏ?αÏ?εί αÏ?Ï?ή η sticky Ï?ημειÏ?Ï?η;</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Î?Ï?Ï?ή η ενÎÏ?γεια δεν είναι αναÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ιμη."
+
+#~ msgid "<b>Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</b>"
+
+#~ msgid "_Delete Note..."
+#~ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?..."
+
+#~ msgid "_Lock Note"
+#~ msgstr "Î?_λείδÏ?μα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?Ï?:</b>"
+
+#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Î?δειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν</b></big>"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "Î?_νοιγμα"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]