[totem] Updated breton translation
- From: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated breton translation
- Date: Wed, 9 Sep 2009 04:10:47 +0000 (UTC)
commit a7464e79240d7c09341ce0e7cea12208a1c1ece5
Author: Denis ARNAUD <darnaud src gnome org>
Date: Wed Sep 9 06:10:27 2009 +0200
Updated breton translation
po/br.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 59c9e7e..4f702f9 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -7,16 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 13:32+0100\n"
-"Last-Translator: Denis <denisarnuad yahoo fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 00:08+0100\n"
+"Last-Translator: Denis\n"
"Language-Team: GNOME Breton team <jeremy lefloch gmail com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-25 21:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
@@ -252,7 +250,7 @@ msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:4
-#: ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../src/totem-menu.c:1411
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Skramm ledan)"
@@ -261,7 +259,7 @@ msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:6
-#: ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../src/totem-menu.c:1412
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr ""
@@ -294,7 +292,7 @@ msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1-sanell"
#: ../data/totem.ui.h:14
-#: ../src/totem-menu.c:1399
+#: ../src/totem-menu.c:1410
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (Skinwel)"
@@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "Lañser-_klevet"
#: ../data/totem.ui.h:21
msgid "About this application"
-msgstr ""
+msgstr "Diwar-benn an arload"
#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
@@ -336,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:25
#: ../src/totem-menu.c:346
-#: ../src/totem-menu.c:1397
+#: ../src/totem-menu.c:1408
msgid "Auto"
msgstr "Emgefreek"
@@ -365,7 +363,6 @@ msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:32
-#| msgid "Configure Plugins"
msgid "Configure the application"
msgstr "Kefluniañ an arload"
@@ -378,7 +375,7 @@ msgid "Decrease volume"
msgstr "Izelaat an ampled"
#: ../data/totem.ui.h:35
-#: ../src/totem-menu.c:1391
+#: ../src/totem-menu.c:1402
msgid "Deinterlace"
msgstr "Digenweañ"
@@ -391,8 +388,9 @@ msgid "Eject the current disc"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:38
+#, fuzzy
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Bras kenañ"
#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Fit Window to Movie"
@@ -487,7 +485,6 @@ msgid "Quit the program"
msgstr "Kuitaat ar goulev"
#: ../data/totem.ui.h:64
-#| msgid "Reset To _Defaults"
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "Adlakaat d_re-ziouer"
@@ -512,7 +509,7 @@ msgid "Resize to the original video size"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:70
-#: ../src/totem-menu.c:1393
+#: ../src/totem-menu.c:1404
msgid "S_idebar"
msgstr "Barr_enn gostez"
@@ -525,12 +522,12 @@ msgid "Sat_uration:"
msgstr "Pe_urvec'hiañ :"
#: ../data/totem.ui.h:74
-#: ../src/totem-menu.c:1389
+#: ../src/totem-menu.c:1400
msgid "Set the repeat mode"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:75
-#: ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../src/totem-menu.c:1401
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr ""
@@ -540,28 +537,28 @@ msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "Arventenniñ ar c'henfeurioù 16:9 (widescreen)"
#: ../data/totem.ui.h:77
-#: ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../src/totem-menu.c:1412
#, fuzzy
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Arventenniñ ar c'henfeurioù 2.11:1 (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:78
-#: ../src/totem-menu.c:1399
+#: ../src/totem-menu.c:1410
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Arventenniñ ar c'henfeurioù 4:3 (TV)"
#: ../data/totem.ui.h:79
-#: ../src/totem-menu.c:1397
+#: ../src/totem-menu.c:1408
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:80
-#: ../src/totem-menu.c:1398
+#: ../src/totem-menu.c:1409
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:81
-#: ../src/totem-menu.c:1392
+#: ../src/totem-menu.c:1403
msgid "Show _Controls"
msgstr "Diskouez ar _reoliadoù"
@@ -570,46 +567,46 @@ msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Diskouez skeudoù-fiñv pa vez lennet ur restr-son"
#: ../data/totem.ui.h:83
-#: ../src/totem-menu.c:1392
+#: ../src/totem-menu.c:1403
msgid "Show controls"
msgstr "Diskouez ar reoliadoù"
#: ../data/totem.ui.h:84
-#: ../src/totem-menu.c:1393
+#: ../src/totem-menu.c:1404
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Diskouez pe kuzhat ar varrenn gostez"
#: ../data/totem.ui.h:85
-#: ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../src/totem-menu.c:1401
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "Mod dre-z_egouezh"
#: ../data/totem.ui.h:86
-#: ../src/totem-menu.c:1380
-#: ../src/totem-menu.c:1385
+#: ../src/totem-menu.c:1391
+#: ../src/totem-menu.c:1396
msgid "Skip _Backwards"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:87
-#: ../src/totem-menu.c:1379
-#: ../src/totem-menu.c:1384
+#: ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../src/totem-menu.c:1395
msgid "Skip _Forward"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:88
-#: ../src/totem-menu.c:1380
-#: ../src/totem-menu.c:1385
+#: ../src/totem-menu.c:1391
+#: ../src/totem-menu.c:1396
msgid "Skip backwards"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:89
-#: ../src/totem-menu.c:1379
-#: ../src/totem-menu.c:1384
+#: ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../src/totem-menu.c:1395
msgid "Skip forward"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:90
-#: ../src/totem-menu.c:1398
+#: ../src/totem-menu.c:1409
msgid "Square"
msgstr "Karrez"
@@ -618,7 +615,7 @@ msgid "Start playing files from last position"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:92
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5258
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -729,7 +726,7 @@ msgid "_DVD Menu"
msgstr "Lañser _DVD"
#: ../data/totem.ui.h:120
-#: ../src/totem-menu.c:1391
+#: ../src/totem-menu.c:1402
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Digenweañ"
@@ -794,7 +791,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Kuitaat"
#: ../data/totem.ui.h:136
-#: ../src/totem-menu.c:1389
+#: ../src/totem-menu.c:1400
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Mod a_dlenn"
@@ -1028,17 +1025,14 @@ msgstr "N'eo ket un dra a c'haller lañsañ"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
#, c-format
-#| msgid "File Format: %s"
msgid "File _Format: %s"
msgstr "_Mentrezh ar restr : %s"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
-#| msgid "All files"
msgid "All Files"
msgstr "An holl restroù"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
-#| msgid "Supported files"
msgid "All Supported Files"
msgstr "An holl restroù skoret"
@@ -1134,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-interface.c:206
msgid "The file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ar restr n'eus ket anezhañ."
#: ../src/totem-interface.c:208
#: ../src/totem-interface.c:210
@@ -1163,19 +1157,19 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
-#: ../src/totem-menu.c:834
+#: ../src/totem-menu.c:837
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Lenn ar bladenn '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#: ../src/totem-menu.c:840
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "trobarzhell%d"
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:911
+#: ../src/totem-menu.c:922
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr ""
@@ -1184,39 +1178,38 @@ msgstr ""
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:916
+#: ../src/totem-menu.c:927
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr ""
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:1200
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Lenner filmoù oc'h arverañ %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1193
-#| msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem-menu.c:1204
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1198
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
+#: ../src/totem-menu.c:1209
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jérémy Ar Floc'h <jeremy lefloch gmail com>\n"
"Giulia Fraboulet https://launchpad.net/~djoulia"
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:1213
msgid "Totem Website"
msgstr "Lec'hienn Totem"
-#: ../src/totem-menu.c:1237
+#: ../src/totem-menu.c:1248
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Kefluniañ an enlugadelloù"
-#: ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../src/totem-menu.c:1411
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr ""
@@ -1329,8 +1322,8 @@ msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Ne oa ket gouest Totem da lenn ar bladenn-mañ."
#: ../src/totem-object.c:1255
-#: ../src/totem-object.c:4056
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
+#: ../src/totem-object.c:4060
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
msgid "No reason."
msgstr "Abeg ebet."
@@ -1352,7 +1345,7 @@ msgstr "Ne oa ket tu da dTotem diskouez an dielloù skoazell."
#: ../src/totem-object.c:2443
#: ../src/totem-object.c:2445
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
msgid "An error occurred"
msgstr "C'hoarvezet ez eus ur fazi"
@@ -1364,22 +1357,22 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr ""
-#: ../src/totem-object.c:3914
-#: ../src/totem-object.c:3916
+#: ../src/totem-object.c:3918
+#: ../src/totem-object.c:3920
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Chabistr/Film kent"
-#: ../src/totem-object.c:3922
-#: ../src/totem-object.c:3924
+#: ../src/totem-object.c:3926
+#: ../src/totem-object.c:3928
msgid "Play / Pause"
msgstr "Lenn / Ehan"
-#: ../src/totem-object.c:3931
-#: ../src/totem-object.c:3933
+#: ../src/totem-object.c:3935
+#: ../src/totem-object.c:3937
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Chabistr/Film da _heul"
-#: ../src/totem-object.c:4056
+#: ../src/totem-object.c:4060
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Ne oa ket tu da dTotem en em lañsiñ."
@@ -1388,8 +1381,9 @@ msgid "Open Location..."
msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur..."
#: ../src/totem-options.c:48
+#, fuzzy
msgid "Enable debug"
-msgstr ""
+msgstr "Enaouiñ debug"
#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Play/Pause"
@@ -1591,7 +1585,7 @@ msgstr "%s, %d %%"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
#, fuzzy
msgid "Current Locale"
-msgstr "Lokal-red"
+msgstr "Lokal-red (en implij)"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
@@ -1763,7 +1757,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:665
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1774,15 +1768,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:666
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
msgid "Filename"
msgstr "Anv ar restr"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
msgid "Resolution"
msgstr "Diarunusted"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
msgid "Duration"
msgstr "Padelezh"
@@ -1806,11 +1800,11 @@ msgstr "Restroù video"
msgid "Subtitle files"
msgstr "Restroù iztitloù"
-#: ../src/totem-uri.c:568
+#: ../src/totem-uri.c:555
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "Diuzañ iztitloù ar testenn"
-#: ../src/totem-uri.c:629
+#: ../src/totem-uri.c:616
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Dibab filmoù pe rollioù-tonioù"
@@ -1820,12 +1814,13 @@ msgstr ""
#: ../src/totem.c:134
#: ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Lenner filmoù Totem"
#: ../src/totem.c:135
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr ""
@@ -1855,46 +1850,46 @@ msgstr ""
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Gwiriekait eo bet staliet GNOME en un doare a-feson."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2502
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2506
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2534
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2538
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Iztitl #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2942
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963
msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2947
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
msgid "Location not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet al lec'hiadur."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2962
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983
msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
msgstr ""
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2992
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
@@ -1902,48 +1897,48 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3018
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "N'eus ket tu da lenn ar restr-mañ dre ar rouedad. Klaskit kargañ anezhañ war ar bladenn da gentañ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3090
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Ar restr media n'hell ket bezañ lennet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5254
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5256
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5603
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Re gozh eo an handelv GStreamer bet staliet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6071
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107
msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6198
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6329
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246
msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6245
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281
msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6265
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301
msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
@@ -2171,7 +2166,6 @@ msgstr ""
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
-#| msgid "Loading ..."
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "O kargañ..."
@@ -2417,8 +2411,9 @@ msgstr "Mentrezh"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#, fuzzy
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
msgid "_Download Movie Subtitles..."
@@ -2437,8 +2432,9 @@ msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "O pellgargañ an iztitloù..."
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Always On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Atav a-us"
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
@@ -2454,9 +2450,9 @@ msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "0 stern dre eilenn"
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
@@ -2509,12 +2505,35 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot width (in pixels):"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Enrollañ en _teuliad :"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Diuzañ un teuliad"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
+#| msgid "Service _Name:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Anv :"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Eilskramm.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
msgid "Save Gallery"
msgstr ""
#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:106
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
#, c-format
msgid "Screenshot%d.jpg"
msgstr "Pakad_skrammad%d.jpg"
@@ -2530,20 +2549,16 @@ msgstr ""
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:68
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Eilskramm.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "Ur fazi ez eus bet e-pad ma oa o tennañ ar pakad skrammad."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:181
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Enrollañ ar pakad skrammad"
-#. Set the default path and filename
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:196
+#. Create the screenshot widget
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Eilskramm%d.png"
@@ -2713,51 +2728,47 @@ msgstr "_Fazi en ur zigeriñ er merdeer web"
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
msgid "No URI to play"
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Ne oa ket tu da dTotem lenn '%s'"
+msgstr "Ne oa ket tu da dTotem lenn '%s'."
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Digeriñ gant \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr ""
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2193
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
msgid "Movie browser plugin"
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr ""
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]