[libgweather] Hungarian translation updated
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Hungarian translation updated
- Date: Wed, 9 Sep 2009 23:44:34 +0000 (UTC)
commit 0690201b3559a0c3fca05866fc535e8aaaa8e063
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Sep 10 01:45:19 2009 +0200
Hungarian translation updated
po/hu.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f070d6e..d0e7b7e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
#
-# Szabolcs Ban <shooby gnome hu>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# Emese Kovacs <emese gnome hu>, 2000, 2001, 2002.
-# Andras Timar <timar gnome hu>, 2001, 2002, 2003.
-# Gabor Sari <saga gnome hu>, 2003.
-# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Szabolcs Ban <shooby dot gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Emese Kovacs <emese dot gnome dot hu>, 2000, 2001, 2002.
+# Andras Timar <timar dot gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
+# Gabor Sari <saga dot gnome dot hu>, 2003.
+# Laszlo Dvornik <dvornik dot gnome dot hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgweather HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 23:27+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Project-Id-Version: libgweather master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 01:40+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Budapest"
#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "LHBP"
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
#. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "------"
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
#. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "---"
#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
#. * Locations.xml file.
#. *
@@ -222,20 +222,24 @@ msgstr "hPa"
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr "km"
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "Greenwich-i középidÅ?"
+
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
"Háromjegyű kód a radartérképek letöltéséhez a weather.com-ról, lásd: http://"
-"svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"A város egyedi zónája, lásd: http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/"
+"A város egyedi zónája, lásd: http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/"
"data/Locations.xml.in"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
@@ -284,11 +288,11 @@ msgstr "Közeli város"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
-"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
+"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"Közeli nagy zóna, például fÅ?város. Lásd: http://svn.gnome.org/viewvc/"
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"Közeli nagy zóna, például fÅ?város. Lásd: http://git.gnome.org/cgit/"
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
msgid "Not used anymore"
@@ -378,111 +382,111 @@ msgstr "IdÅ?járási helyinformációk."
msgid "Zone location"
msgstr "Zóna helye"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:508
+#: ../libgweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Nem sikerült lekérni a METAR adatokat: %d %s.\n"
-#: ../libgweather/weather-metar.c:552
+#: ../libgweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Hiányzó idÅ?járási információ a megfigyelési helyen"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:230
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "North"
msgstr "Ã?szak"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "North - NorthEast"
msgstr "�szak - északkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "Northeast"
msgstr "Ã?szakkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Kelet - északkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "East"
msgstr "Kelet"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "East - Southeast"
msgstr "Kelet - délkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "Southeast"
msgstr "Délkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "South - Southeast"
msgstr "Dél - délkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "South"
msgstr "Dél"
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "South - Southwest"
msgstr "Dél - délnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "Southwest"
msgstr "Délnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "West - Southwest"
msgstr "Nyugat - délnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "West - Northwest"
msgstr "Nyugat - északnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "Northwest"
msgstr "Ã?szaknyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "North - Northwest"
msgstr "�szak - északnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262
-#: ../libgweather/weather.c:334
+#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:330
msgid "Invalid"
msgstr "�rvénytelen"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:247
msgid "Clear Sky"
msgstr "Tiszta ég"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:248
msgid "Broken clouds"
msgstr "Szakadozott felhÅ?zet"
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:249
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Elszórtan felhÅ?s"
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Few clouds"
msgstr "Kevés felhÅ?"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Overcast"
msgstr "Borús"
@@ -490,376 +494,376 @@ msgstr "Borús"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Zivatar"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Drizzle"
msgstr "Szitáló esÅ?"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Light drizzle"
msgstr "Gyenge szitálás"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Mérsékelt szitálás"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "ErÅ?s szitálás"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Jeges szitálás"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Rain"
msgstr "EsÅ?"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Light rain"
msgstr "Csendes esÅ?"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Moderate rain"
msgstr "Mérsékelt esÅ?zés"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Heavy rain"
msgstr "Heves esÅ?zés"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Rain showers"
msgstr "Záporok"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Freezing rain"
msgstr "Fagyos esÅ?"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snow"
msgstr "Havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Light snow"
msgstr "Hószállingózás"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Moderate snow"
msgstr "Hóesés"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Heavy snow"
msgstr "Hószakadás"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snowstorm"
msgstr "Hóvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Szeles hóesés"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snow showers"
msgstr "Zuhogó hó"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Drifting snow"
msgstr "Hófúvás"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Snow grains"
msgstr "Havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Light snow grains"
msgstr "Enyhe havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Mérsékelt havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Sűrű hóesés"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Ice crystals"
msgstr "Jég"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Ice pellets"
msgstr "Jégdara"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Enyhe jégdarahullás"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Mérsékelt jégdarahullás"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Heves jégdarahullás"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Jégdaravihar"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Zuhogó jégdara"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hail"
msgstr "JégesÅ?"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hailstorm"
msgstr "Vihar jégesÅ?vel"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hail showers"
msgstr "Zuhogó jégesÅ?"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Small hail"
msgstr "Kis szemű jégesÅ?"
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Viharos kis szemű jégesÅ?"
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Zuhogó kis szemű jégesÅ?"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:299
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Ismeretlen csapadék"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Mist"
msgstr "Pára"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Fog"
msgstr "Köd"
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Köd a környéken"
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Shallow fog"
msgstr "Ködfoltok"
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Patches of fog"
msgstr "Helyenként köd"
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Partial fog"
msgstr "Szórványos ködfoltok"
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Freezing fog"
msgstr "Jeges köd"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:302
msgid "Smoke"
msgstr "Füst"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanikus hamu"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Sand"
msgstr "Homok"
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Blowing sand"
msgstr "Homokfúvás"
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Drifting sand"
msgstr "ErÅ?s homokfúvás"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:305
msgid "Haze"
msgstr "Száraz légköri homály"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:306
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Szélfútta sópermet"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Dust"
msgstr "Por"
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Blowing dust"
msgstr "Porfúvás"
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Drifting dust"
msgstr "ErÅ?s porfúvás"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:308
msgid "Squall"
msgstr "Széllökés"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Sandstorm"
msgstr "Homokvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Homokvihar a környéken"
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "ErÅ?teljes homokvihar"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Duststorm"
msgstr "Porvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Porvihar a környéken"
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "ErÅ?s porvihar"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:311
msgid "Funnel cloud"
msgstr "TölcsérfelhÅ?"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:316
+#: ../libgweather/weather.c:312
msgid "Tornado"
msgstr "Tornádó"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:317
+#: ../libgweather/weather.c:313
msgid "Dust whirls"
msgstr "Portölcsérek"
-#: ../libgweather/weather.c:317
+#: ../libgweather/weather.c:313
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Poros forgószél a közelben"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
#.
-#: ../libgweather/weather.c:707
+#: ../libgweather/weather.c:703
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%b. %e., %a. / %H.%M"
-#: ../libgweather/weather.c:722
+#: ../libgweather/weather.c:718
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Ismeretlen észlelési idÅ?"
-#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787
-#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814
-#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840
-#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876
-#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930
-#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985
-#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021
+#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:758
+#: ../libgweather/weather.c:754
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761
+#: ../libgweather/weather.c:757
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:763
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#: ../libgweather/weather.c:766
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:776
+#: ../libgweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:775
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:861
+#: ../libgweather/weather.c:857
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/weather.c:885
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f csomó"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:889
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:897
+#: ../libgweather/weather.c:893
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:901
+#: ../libgweather/weather.c:897
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -867,80 +871,79 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:907
+#: ../libgweather/weather.c:903
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort erÅ?sség: %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:932
+#: ../libgweather/weather.c:928
msgid "Calm"
msgstr "Szélcsend"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:936
+#: ../libgweather/weather.c:932
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/weather.c:954
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:958
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:962
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:970
+#: ../libgweather/weather.c:966
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:974
+#: ../libgweather/weather.c:970
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:974
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1002
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mérföld"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1006
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1014
+#: ../libgweather/weather.c:1010
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064
+#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1123
+#: ../libgweather/weather.c:1119
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Letöltés sikertelen"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]