[yelp] Updated Greek translation.
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updated Greek translation.
- Date: Fri, 11 Sep 2009 16:08:01 +0000 (UTC)
commit c185dde811ca7a438726209e9e7a321fb3f86b49
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date: Fri Sep 11 19:08:02 2009 +0300
Updated Greek translation.
po/el.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 229 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a085f02..ff3cba8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -17,14 +17,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 20:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-13 01:26+0000\n"
-"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 19:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 09:08+0300\n"
+"Last-Translator: Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Î?ενικÎÏ? εÏ?ιÏ?κοÏ?ήÏ?ειÏ?"
#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "POSIX Functions"
-msgstr "ΣÏ?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? POSIX"
+msgstr "ΣÏ?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? POSIX "
#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "POSIX Headers"
@@ -118,12 +119,10 @@ msgstr "ΣÏ?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Qt"
msgid "Readline Functions"
msgstr "ΣÏ?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Readline"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "Section 0p"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 0p"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "Section 1m"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 1m"
@@ -132,12 +131,10 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 1m"
msgid "Section 1ssl"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 1ssl"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:25
msgid "Section 1x"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 1x"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:26
msgid "Section 2"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 2"
@@ -146,7 +143,6 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 2"
msgid "Section 3blt"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 3blt"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:28
msgid "Section 3f"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 3f"
@@ -155,7 +151,6 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 3f"
msgid "Section 3nas"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 3nas"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:30
msgid "Section 3p"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 3p"
@@ -176,17 +171,14 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 3ssl"
msgid "Section 3tiff"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 3tiff"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:35
msgid "Section 4"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 4"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:36
msgid "Section 4x"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 4x"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:37
msgid "Section 5"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 5"
@@ -195,17 +187,14 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 5"
msgid "Section 5ssl"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 5ssl"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:39
msgid "Section 5x"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 5x"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:40
msgid "Section 6"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 6"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:41
msgid "Section 6x"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 6x"
@@ -214,12 +203,10 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 6x"
msgid "Section 7ssl"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 7ssl"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:43
msgid "Section 7x"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 7x"
-#
#: ../data/man.xml.in.h:44
msgid "Section 9"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α 9"
@@ -312,7 +299,7 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά δÏ?ο διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν"
msgid "3D Graphics"
msgstr "ΤÏ?ιÏ?διάÏ?Ï?αÏ?α γÏ?αÏ?ικά"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
@@ -378,7 +365,7 @@ msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?ή"
#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Calculator"
-msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "Calendar"
@@ -386,7 +373,7 @@ msgstr "Î?μεÏ?ολÏ?γιο"
#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "Card Games"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?οÏ?αίγνια"
+msgstr "ΠαιÏ?νίδια με Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα"
#: ../data/toc.xml.in.h:22
msgid "Charting Tools"
@@ -457,7 +444,6 @@ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν"
msgid "Economy"
msgstr "Î?ικονομία"
-#
#: ../data/toc.xml.in.h:41
msgid "Education"
msgstr "Î?κÏ?αίδεÏ?Ï?η"
@@ -472,7 +458,7 @@ msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ονική"
#: ../data/toc.xml.in.h:44
msgid "Email Tools"
-msgstr "Î?Ï?γαλεία για ηλ. αλληλογÏ?αÏ?ία"
+msgstr "Î?Ï?γαλεία για ηλεκÏ?Ï?ονική αλληλογÏ?αÏ?ία (email)"
#: ../data/toc.xml.in.h:45
msgid "Emulator"
@@ -500,7 +486,7 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../data/toc.xml.in.h:51
msgid "Financial Tools"
-msgstr "Î?μÏ?οÏ?ικά εÏ?γαλεία"
+msgstr "Î?Ï?γαλεία οικονομικήÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:52
msgid "Flow Charting Tools"
@@ -520,11 +506,11 @@ msgstr "ΣÏ?εδιαÏ?Ï?ÎÏ? GUI"
#: ../data/toc.xml.in.h:57
msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "Î?ενικÎÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? GNOME"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογÎÏ? γενικήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? για Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? GNOME"
#: ../data/toc.xml.in.h:58
msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "Î?ενικεÏ?μÎνεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? KDE"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογÎÏ? γενικήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? για Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? KDE"
#: ../data/toc.xml.in.h:59
msgid "Geography"
@@ -573,7 +559,7 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μÎνα Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?α ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? (ID
#: ../data/toc.xml.in.h:70
msgid "IRC Clients"
-msgstr "ΠελάÏ?εÏ? IRC"
+msgstr "Î Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?ελάÏ?εÏ? IRC"
#: ../data/toc.xml.in.h:71
msgid "Image Processing"
@@ -609,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:78
msgid "Licenses"
-msgstr "Î?δειεÏ?"
+msgstr "Î?δειεÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:79
msgid "Literature"
@@ -629,7 +615,7 @@ msgstr "Î?αÏ?Ï?ικÏ? λογιÏ?μικÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:83
msgid "Midi"
-msgstr "Midi"
+msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ÎÏ? Midi"
#: ../data/toc.xml.in.h:84
msgid "Miscellaneous Documentation"
@@ -637,7 +623,7 @@ msgstr "ΠολÏ?Ï?οίκιλη Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η"
#: ../data/toc.xml.in.h:85
msgid "Mixers"
-msgstr "Î?είκÏ?εÏ?"
+msgstr "Î?ίκÏ?εÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:86
msgid "Monitor"
@@ -793,7 +779,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ? & Î?ίνÏ?εο"
#: ../data/toc.xml.in.h:125
msgid "Sound & Video Editing"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? &, Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία βίνÏ?εο"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? & εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία βίνÏ?εο"
#: ../data/toc.xml.in.h:126
msgid "Sports"
@@ -833,19 +819,19 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?ομοιÏ?Ï?ήÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:135
msgid "Text Editors"
-msgstr "ΣÏ?νÏ?άκÏ?εÏ? κειμÎνοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογÎÏ? Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? κειμÎνοÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:136
msgid "Text Tools"
-msgstr "Î?Ï?γαλεία κειμÎνοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?γαλεία εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? κειμÎνοÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:137
msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "Î?οηθήμαÏ?α Ï?οÏ? βοηθοÏ?ν Ï?Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?"
+msgstr "Î?Ï?γαλεία Ï?οÏ? βοηθοÏ?ν Ï?Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:138
msgid "Translation Tools"
-msgstr "Î?Ï?γαλεία μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?γαλεία Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:139
msgid "Tuners"
@@ -853,7 +839,7 @@ msgstr "ΣÏ?νÏ?ονιÏ?Ï?ÎÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:140
msgid "Utilities"
-msgstr "Î?Ï?γαλεία"
+msgstr "Î?οηθήμαÏ?α"
#: ../data/toc.xml.in.h:141
msgid "Utilities to help you get work done"
@@ -874,7 +860,7 @@ msgstr "Î?Ï?ικοινÏ?νία με βίνÏ?εο"
#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
#: ../data/toc.xml.in.h:146
msgid "Viewer"
-msgstr "ΠαÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:147
msgid "Web Browser"
@@ -890,90 +876,60 @@ msgstr "Î?αλÏ?Ï? ήλθαÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή βοήθειαÏ? Ï?ο
#: ../data/toc.xml.in.h:150
msgid "Word Processors"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ÎÏ? κειμÎνοÏ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογÎÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? κειμÎνοÏ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Î?ιά_κÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν αÏ?Ï? κεÏ?αλαία"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
-
-#
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Î?νοιγμα ΤοÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
msgid "Re_name"
msgstr "Î?εÏ?ο_νομαÏ?ία"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η με δÏ?ομÎα"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_ΣÏ?αθεÏ?Ï? Ï?λάÏ?οÏ?:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-#
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?μενο"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Î Ï?οηγοÏ?μενο"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η με δÏ?ομÎα"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_ΣÏ?αθεÏ?Ï? Ï?λάÏ?οÏ?:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Î?εÏ?αβληÏ?Ï? Ï?λάÏ?οÏ?:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Î?ναδίÏ?λ_Ï?Ï?η γÏ?Ï?Ï?"
-
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?αθεÏ?οÏ? κειμÎνοÏ?"
@@ -1006,55 +962,121 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Î?εν είναι Îνα ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο μοÏ?Ï?ήÏ? .desktop"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη ÎκδοÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? desktop '%s'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν δÎÏ?εÏ?αι ÎγγÏ?αÏ?α Ï?Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολήÏ?"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α URI Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε μία εγγÏ?αÏ?ή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? 'Type=Link'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ID διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?ε νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία ΣελιδοδείκÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η ΣελιδοδείκÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Î?ναÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? με Ï?ο Ï?νομα %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?ελίδα."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr ""
"Î?ναÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? με Ï?ο Ï?νομα <b>%s</b> Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?ελίδα."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
msgid "Help Topics"
-msgstr "Î?ÎμαÏ?α Î?οήθειαÏ?"
+msgstr "Î?ÎμαÏ?α βοήθειαÏ?"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
msgid "Document Sections"
msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
-msgstr "Î? Ï?ελίδα δε βÏ?Îθηκε"
+msgstr "Î? Ï?ελίδα δεν βÏ?Îθηκε"
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
-msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε η Ï?ελίδα %s Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο %s."
+msgstr "Î?εν βÏ?Îθηκε η Ï?ελίδα %s Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο %s."
#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
#: ../src/yelp-man.c:386
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr "Î? ζηÏ?οÏ?μενη Ï?ελίδα δε βÏ?Îθηκε Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο %s."
+msgstr "Î? ζηÏ?οÏ?μενη Ï?ελίδα δε βÏ?Îθηκε Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο %s."
#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
#: ../src/yelp-man.c:429
@@ -1079,8 +1101,8 @@ msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί δεν είναι Îνα Ï?Ï?Ï?Ï?ά μοÏ?Ï?οÏ?οιημÎνο "
-"XML αÏ?Ï?είο."
+"Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? â??%sâ?? εÏ?ειδή δεν είναι Îνα Ï?Ï?Ï?Ï?ά διαμοÏ?Ï?Ï?μÎνο "
+"ÎγγÏ?αÏ?ο XML."
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
#, c-format
@@ -1088,10 +1110,10 @@ msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί Îνα ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία "
-"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνει δεν είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά μοÏ?Ï?οÏ?οιημÎνα XML αÏ?Ï?εία."
+"Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? â??%sâ?? εÏ?ειδή Îνα ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία "
+"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνει δεν είναι Îνα Ï?Ï?Ï?Ï?ά διαμοÏ?Ï?Ï?μÎνο ÎγγÏ?αÏ?ο XML."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
@@ -1099,7 +1121,7 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1723
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
@@ -1112,8 +1134,8 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθÎÏ?ιμεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γι
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί δεν είναι μια Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
-"μοÏ?Ï?οÏ?οιημÎνη Ï?ελίδα Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν."
+"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δεν μÏ?οÏ?εί ν' αναλÏ?θεί εÏ?ειδή δεν είναι μία Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
+"διαμοÏ?Ï?Ï?μÎνη Ï?ελίδα Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν (info page)."
#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
@@ -1121,34 +1143,42 @@ msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είοâ??%sâ?? δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?θεί και αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηθεί. Το αÏ?Ï?είο "
-"μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο ή να ÎÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη μοÏ?Ï?ή."
+"Το αÏ?Ï?είοâ??%sâ?? δεν μÏ?οÏ?εί ν' αναγνÏ?Ï?θεί και να αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηθεί. Î?Ï?οÏ?εί να "
+"είναι Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο Ï?ε κάÏ?οια μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη μοÏ?Ï?ή."
-#: ../src/yelp-main.c:91
+#: ../src/yelp-main.c:88
msgid "Use a private session"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η μιαÏ? ιδιÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/yelp-main.c:100
+#: ../src/yelp-main.c:97
msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οηθεί"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:357
+#: ../src/yelp-main.c:355
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? βοήθειαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
-#
-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Î?οήθεια"
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Î?εν βÏ?Îθηκε ο καÏ?άλογοÏ?"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Î? καÏ?άλογοÏ? â??%sâ?? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
+
#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί δεν είναι μια Ï?Ï?Ï?Ï?ά μοÏ?Ï?οÏ?οιημÎνη "
-"Ï?ελίδα βοήθειαÏ?."
+"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δεν μÏ?οÏ?εί ν' αναλÏ?θεί εÏ?ειδή δεν είναι μία Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
+"διαμοÏ?Ï?Ï?μÎνη Ï?ελίδα βοήθειαÏ? (man page)."
#: ../src/yelp-print.c:97
msgid "Print"
@@ -1173,7 +1203,7 @@ msgstr "Î?ναμονή για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
#: ../src/yelp-print.c:578
msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Îνα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
#: ../src/yelp-print.c:582
#, c-format
@@ -1195,7 +1225,7 @@ msgid ""
"you want help with."
msgstr ""
"Î Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÎÏ? λÎξειÏ? για να Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε ή Ï?ο θÎμα Ï?οÏ? Ï?άÏ?νεÏ?ε."
+"Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε ή Ï?ο θÎμα για Ï?ο οÏ?οίο θÎλεÏ?ε βοήθεια."
#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
@@ -1210,7 +1240,7 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν για \"%s\""
#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? online Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? online Ï?Ï?ο %s"
#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
@@ -1227,8 +1257,8 @@ msgid ""
"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
msgstr ""
-"Îνα:για:Ï?εÏ?:μοÏ?:είναι:Ï?Ï?Ï?:μÏ?οÏ?Ï?:να:μÏ?οÏ?είÏ?:διάλογο:γιαÏ?ί:Ï?Ï?Ï?ε:Ï?οÏ?Î:θα:"
-"δοÏ?λεÏ?ει:Ï?Ï?Ï?ε:αÏ?Ï?:Ï?άÏ?Ï?:Ï?άÏ?ει:δεν:Ï?ο:Ï?ι:Ï?ην:Ï?ον:Ï?α:ο:η:Ï?ιÏ?"
+"Îνα:για:Ï?εÏ?:μοÏ?:Ï?ι:είναι:Ï?Ï?Ï?:μÏ?οÏ?Ï?:να:μÏ?οÏ?είÏ?:διάλογο:γιαÏ?ί:Ï?Ï?Ï?ε:Ï?οÏ?Î:θα:"
+"δοÏ?λεÏ?ει:Ï?Ï?Ï?ε:αÏ?Ï?:Ï?άÏ?Ï?:Ï?άÏ?ει:δεν:Ï?ην:Ï?ο:Ï?ον:Ï?α:ο:η:Ï?ιÏ?"
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
@@ -1251,7 +1281,7 @@ msgstr "εÏ?ι:εÏ?ί:ανα:ανά:ξανα:ξανά:καÏ?α:καÏ?ά:αÏ?ο:
#.
#: ../src/yelp-search-parser.c:899
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr "Ï?α:Ï?Ï?ν:εÏ?:οÏ?Ï?:"
+msgstr "Ï?α:Ï?Ï?ν:εÏ?:οÏ?Ï?"
#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
msgid "No Comment"
@@ -1264,56 +1294,57 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? αναζή
#: ../src/yelp-search.c:239
msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "Î? ζηÏ?οÏ?μενη αναζήÏ?ηÏ?η δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï?ν να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?εί."
+msgstr "Î? ζηÏ?οÏ?μενη αναζήÏ?ηÏ?η δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?εί εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
#: ../src/yelp-search.c:366
msgid "Cannot process the search"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#: ../src/yelp-search.c:367
msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr "Î? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? εÏ?ÎÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μη ÎγκÏ?Ï?α αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α"
+msgstr "Î? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? αÏ?ÎδÏ?Ï?ε μη ÎγκÏ?Ï?α αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α"
#: ../src/yelp-toc.c:267
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr "Î? Ï?ελίδα %s δε βÏ?Îθηκε Ï?Ï?ον Ï?ίνακα Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν (TOC)."
+msgstr "Î? Ï?ελίδα %s δεν βÏ?Îθηκε Ï?Ï?ον Ï?ίνακα Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν (TOC)."
#: ../src/yelp-toc.c:366
msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr "Î? ζηÏ?οÏ?μενη Ï?ελίδα δε βÏ?Îθηκε Ï?Ï?ο TOC."
+msgstr "Î? ζηÏ?οÏ?μενη Ï?ελίδα δεν βÏ?Îθηκε Ï?Ï?ο TOC."
#: ../src/yelp-toc.c:438
msgid ""
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο TOC δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί δεν είναι Îνα Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
-"μοÏ?Ï?οÏ?οιημÎνο XML αÏ?Ï?είο."
+"Î? ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? TOC δεν ήÏ?αν εÏ?ικÏ?ή εÏ?ειδή δεν είναι Îνα Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
+"διαμοÏ?Ï?Ï?μÎνο ÎγγÏ?αÏ?ο XML."
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο Stylesheet"
+msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο stylesheet"
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
-msgstr "Το Ï?Ï?λλο â??%sâ?? με Ï?Ï?Ï?λ XSLT είÏ?ε λείÏ?ει είÏ?ε δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο."
+msgstr "Το Ï?Ï?λλο â??%sâ?? με Ï?Ï?Ï?λ XSLT είÏ?ε λείÏ?ει, είÏ?ε δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο."
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
msgid "Broken Transformation"
msgstr "ΣÏ?αÏ?μÎνοÏ? μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr ""
-"ΣημειÏ?θηκε Îνα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαδικαÏ?ία μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+"ΣημειÏ?θηκε Îνα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαδικαÏ?ία μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? "
+"εγγÏ?άÏ?οÏ?."
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε γνÏ?Ï?ιÏ?μα href Ï?Ï?ο yelp:document\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
msgid "Out of memory"
msgstr "Î? μνήμη εξανÏ?λήθηκε"
@@ -1343,11 +1374,11 @@ msgstr "_Î?Îο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
#: ../src/yelp-window.c:316
msgid "Print This Document ..."
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?..."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? ..."
#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "Print This Page ..."
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?..."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? ..."
#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "About This Document"
@@ -1363,11 +1394,11 @@ msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Copy"
-msgstr "_Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή"
#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Select All"
-msgstr "Î?_Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν"
+msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν"
#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Find..."
@@ -1375,19 +1406,19 @@ msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η..."
#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η _Ï?Ï?οηγοÏ?μÎνοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οη_γοÏ?μÎνοÏ?"
#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λÎξηÏ? ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λÎξηÏ? ή Ï?Ï?άÏ?ηÏ?"
#: ../src/yelp-window.c:363
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ομÎ_νοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η ε_Ï?ομÎνοÏ?"
#: ../src/yelp-window.c:365
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λÎξηÏ? ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λÎξηÏ? ή Ï?Ï?άÏ?ηÏ?"
#: ../src/yelp-window.c:368
msgid "_Preferences"
@@ -1411,7 +1442,7 @@ msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "Show next page in history"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? Ï?ελίδεÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
#: ../src/yelp-window.c:395
msgid "_Help Topics"
@@ -1425,7 +1456,6 @@ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α θεμάÏ?Ï?ν βοήθειαÏ?"
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Î Ï?οηγοÏ?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α"
-#
#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "_Next Section"
msgstr "Î?Ï?Ï?με_νη ενÏ?Ï?ηÏ?α"
@@ -1444,15 +1474,15 @@ msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν..."
#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Open Link"
-msgstr "Î?νοιγμα _δεÏ?μοÏ?"
+msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?"
#: ../src/yelp-window.c:432
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Î?νοιγμα ΣÏ?νδÎÏ?μοÏ? Ï?ε _Î?Îο ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? Ï?ε _νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
#: ../src/yelp-window.c:437
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?α_Ï?ή Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? ΣÏ?νδÎÏ?μοÏ?"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?α_Ï?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?"
#: ../src/yelp-window.c:444
msgid "Help On this application"
@@ -1464,96 +1494,94 @@ msgstr "_ΠεÏ?ί"
#: ../src/yelp-window.c:452
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? ηλ. αλληλογÏ?α_Ï?ίαÏ?"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?_θÏ?νÏ?ηÏ? ηλεκÏ?Ï?ονικήÏ? αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Help Browser"
-msgstr "Î Ï?Ï?γÏ?αμμα βοήθειαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή ΠεÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην βοήθεια"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1785
msgid "Loading..."
-msgstr "ΦοÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι..."
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
msgid "Unknown Page"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064
-#: ../src/yelp-window.c:1084
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Το ζηÏ?οÏ?μενο URI \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο"
+msgstr "Το ζηÏ?οÏ?μενο URI \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?o"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066
-#: ../src/yelp-window.c:1085
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
msgid "Unable to load page"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
-#: ../src/yelp-window.c:1079
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "ΣÏ?άλμα εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? \"gnome-open\""
-
-#: ../src/yelp-window.c:1265
+#: ../src/yelp-window.c:1343
msgid "_Search:"
msgstr "Î?να_ζήÏ?ηÏ?η:"
-#: ../src/yelp-window.c:1266
+#: ../src/yelp-window.c:1344
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για άλλη Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η"
-#: ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:1364
msgid "Cannot create window"
msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../src/yelp-window.c:1292
+#: ../src/yelp-window.c:1370
msgid "Cannot create search component"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/yelp-window.c:1464
+#: ../src/yelp-window.c:1542
msgid "Fin_d:"
msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η:"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1564
msgid "Find _Previous"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η _Ï?Ï?οηγοÏ?μÎνοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η _Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ?"
-#: ../src/yelp-window.c:1498
+#: ../src/yelp-window.c:1576
msgid "Find _Next"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ομÎ_νοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?Ï?_μενοÏ?"
-#: ../src/yelp-window.c:1511
+#: ../src/yelp-window.c:1589
msgid "Phrase not found"
-msgstr "Î? Ï?Ï?άÏ?η δε βÏ?Îθηκε"
+msgstr "Î?εν βÏ?Îθηκε η Ï?Ï?άÏ?η"
-#: ../src/yelp-window.c:1643
+#: ../src/yelp-window.c:1720
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?θεί. Το αÏ?Ï?είο μÏ?οÏ?εί να λείÏ?ει ή να μην "
-"ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ηÏ?."
+"Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? â??%sâ??. Το αÏ?Ï?είο μÏ?οÏ?εί να μην Ï?Ï?άÏ?Ï?ει, ή να "
+"μην ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ?."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2483
+#: ../src/yelp-window.c:2602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
" ΣίμοÏ? Î?ενιÏ?ÎλληÏ? <simos gnome org>\n"
" Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
" Î?ιάννηÏ? Î?αÏ?Ï?αμÏ?ίÏ?ηÏ? <giannis1_86 hotmail com>\n"
+" ΣÏ?ÎÏ?γιοÏ? Î Ï?οÏ?ινικλήÏ? <steriosprosiniklis gmail com>\n"
"\n"
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/"
-#
-#: ../src/yelp-window.c:2486
+#: ../src/yelp-window.c:2605
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2488
+#: ../src/yelp-window.c:2607
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Î?ια εÏ?αÏ?μογή Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? και Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ο Gnome."
+msgstr ""
+"Î?ια εÏ?αÏ?μογή Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? και Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? "
+"Gnome."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]