[deskbar-applet] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [deskbar-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 12 Sep 2009 07:35:55 +0000 (UTC)
commit 8e7ca22e0ed2aa5725ebf945b8985c1f933a2221
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat Sep 12 09:35:47 2009 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 457c5ce..7cc6ea9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deskbar-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=deskbar-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:1
msgid "Choose whether triggering the keyboard shortcut also pastes the current selection in the search box."
-msgstr "Izbor možnosti, da s tipkovno bližnjico tudi prilepite trenutni izbor v iskalno okno."
+msgstr "Izbor možnosti omogoÄ?a, da s tipkovno bližnjico tudi prilepite trenutni izbor v iskalno okno."
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:2
msgid "Clear entry after match has been selected"
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Slike"
msgid "<i>Empty history</i>"
msgstr "<i>Ni obstojeÄ?e zgodovine</i>"
-#: ../deskbar/core/Utils.py:185
+#: ../deskbar/core/Utils.py:184
msgid "Cannot execute program:"
msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa:"
-#: ../deskbar/core/Utils.py:256
+#: ../deskbar/core/Utils.py:271
msgid "Cannot show URL:"
msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati URL naslova:"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "<big><b>Prijava za %s</b></big>"
#: ../deskbar/core/Web.py:136
#, python-format
msgid "Please provide your credentials for <b>%s</b>"
-msgstr "Prosimo, navedite varovala za <b>%s</b>"
+msgstr "Prosim, navedite varovala za <b>%s</b>"
#: ../deskbar/core/Web.py:137
#, python-format
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Uporabniško ime:"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../deskbar/core/Web.py:264
+#: ../deskbar/core/Web.py:260
#, python-format
msgid "<big><b>Login to %s rejected</b></big>"
msgstr "<big><b>Prijava na %s je bila zavrnjena</b></big>"
-#: ../deskbar/core/Web.py:265
+#: ../deskbar/core/Web.py:261
#, python-format
msgid "Please verify your credentials for <b>%s</b>"
msgstr "Prosim, preverite varovala za <b>%s</b>"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "del.icio.us zaznamki"
#: ../deskbar/handlers/desklicious.py:53
msgid "Search your del.icio.us bookmarks by tag name"
-msgstr "IÅ¡Ä?i med del.icio.us zaznamki po imenu oznake"
+msgstr "IÅ¡Ä?i med del.icio.us zaznamki po imenu oznake"
#: ../deskbar/handlers/desklicious.py:78
msgid "del.icio.us Account"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#. FIXME:
#. _("Location") should be _("Location of %s") % name
#: ../deskbar/handlers/files.py:63
-#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:33
+#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:39
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
@@ -627,56 +627,56 @@ msgstr "Datoteke, Mape in Povezave"
msgid "View your files, folders, bookmarks, drives, network places by name"
msgstr "Imensko pregledovanje datotek, zaznamkov, pogonov in omrežnih mest"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:40
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Ali želite izklopiti raÄ?unalnik?"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:290
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:356
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:42
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:273
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:343
msgid "Shut Down"
msgstr "Izklopi"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:43
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Ali se želite odjaviti iz sistema?"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:307
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:311
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:359
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:45
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:292
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:296
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:346
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:46
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47
msgid "Restart this system now?"
msgstr "Ali naj se sistem ponovno zažene?"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:332
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:358
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:48
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:319
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:345
msgid "Restart"
msgstr "Ponovni zagon"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:49
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50
msgid "Suspend this system now?"
msgstr "Ali naj se raÄ?unalnik zaustavi?"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:388
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:51
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:375
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:52
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53
msgid "Hibernate this system now?"
msgstr "Ali naj raÄ?unalnik hibernira?"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:390
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:54
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernacija"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:61
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:62
#, python-format
msgid "This system will be automatically shut down in %s second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %s seconds."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno izklopil Ä?ez %s sekundo."
msgstr[2] "Sistem se bo samodejno izklopil Ä?ez %s sekundi."
msgstr[3] "Sistem se bo samodejno izklopil Ä?ez %s sekunde."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:65
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:66
#, python-format
msgid "You will be automatically logged out in %s second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %s seconds."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr[1] "Samodejno boste odjavljeni Ä?ez %s sekundo."
msgstr[2] "Samodejno boste odjavljeni Ä?ez %s sekundi."
msgstr[3] "Samodejno boste odjavljeni Ä?ez %s sekunde."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:69
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:70
#, python-format
msgid "This system will be automatically restarted in %s second."
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %s seconds."
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal Ä?ez %s sekundo."
msgstr[2] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal Ä?ez %s sekundi."
msgstr[3] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal Ä?ez %s sekunde."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:73
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:74
#, python-format
msgid "This system will be automatically suspended in %s second."
msgid_plural "This system will be automatically suspended in %s seconds."
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno zaustavil Ä?ez %s sekundo."
msgstr[2] "Sistem se bo samodejno zaustavil Ä?ez %s sekundi."
msgstr[3] "Sistem se bo samodejno zaustavil Ä?ez %s sekunde."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:77
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:78
#, python-format
msgid "This system will be automatically hibernated in %s second."
msgid_plural "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
@@ -721,58 +721,58 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno hiberniral Ä?ez %s sekundo."
msgstr[2] "Sistem se bo samodejno hiberniral Ä?ez %s sekundi."
msgstr[3] "Sistem se bo samodejno hiberniral Ä?ez %s sekunde."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:127
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:128
msgid "Suspend the machine"
msgstr "Suspendiraj raÄ?unalnik"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:148
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:149
msgid "Hibernate the machine"
msgstr "Hibernacija raÄ?unalnika"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:169
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:170
msgid "Shutdown the machine"
msgstr "Izklopi raÄ?unalnik"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:191
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:192
msgid "Reboot the machine"
msgstr "Ponovno zaženi raÄ?unalnik"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:213
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:214
msgid "Lock the screen"
msgstr "Zakleni ekran"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:241
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:242
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:364
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:286
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:269
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Izklopi raÄ?unalnik"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:328
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:315
msgid "Restart the computer"
msgstr "Ponovni zagon raÄ?unalnika"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:343
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:347
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:357
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:330
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:334
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:344
msgid "Switch User"
msgstr "Zamenjaj uporabnika"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:353
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:340
msgid "Computer Actions"
msgstr "RaÄ?unalniÅ¡ke akcije"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:354
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:341
msgid "Logoff, shutdown, restart, suspend and related actions."
msgstr "Odjava, izklop, ponovni zagon, suspendiranje in podobne akcije."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:392
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:379
msgid "Shutdown"
msgstr "Izklopi"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:394
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:381
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"
@@ -1277,6 +1277,15 @@ msgstr "Predloge"
msgid "Create new files from your templates"
msgstr "Ustvarite nove datoteke iz vaših predlog"
+#: ../deskbar/handlers/templates.py:230
+msgid "Could not retrieve templates directory"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti mape predlog"
+
+#: ../deskbar/handlers/templates.py:236
+#, python-format
+msgid "Templates directory %s does not exist"
+msgstr "Mapa predlog %s ne obstaja"
+
#: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41
#, python-format
msgid "Open note <b>%(name)s</b>"
@@ -1348,13 +1357,13 @@ msgstr ""
" vašim spletnim brskalnikom\n"
" â?¢ imate varovala ustrezno doloÄ?ena med nastavitvami"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:97
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
msgid "A post is already awaiting submission, please wait before you post another message"
msgstr "SporoÄ?ilo Ä?aka na objavo. Prosimo, poÄ?akajte preden poÅ¡ljete novo sporoÄ?ilo."
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:98
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:111
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:153
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:96
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:109
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:151
#, python-format
msgid "Error posting to %s"
msgstr "Napaka pri objavljanju na %s"
@@ -1367,12 +1376,12 @@ msgstr "Napaka pri objavljanju na %s"
#. has left of the maximum message size. It should be at the start of
#. the string as to not be hidden by ellipsation.
#.
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:167
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:165
#, python-format
msgid "<small>(%(remain)s)</small> Post <i>\"%(msg)s\"</i>"
msgstr "<small>(%(remain)s)</small> Objavi <i>\"%(msg)s\"</i>"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:170
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:168
#, python-format
msgid ""
"Update your %s account with the message:\n"
@@ -1383,27 +1392,27 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<i>%s</i>"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:207
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:205
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:208
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:206
msgid "Post updates to your Twitter account"
msgstr "Objavite posodobitve vaÅ¡ega Twitter raÄ?una"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:278
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:279
msgid "identi.ca"
msgstr "identi.ca"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:279
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:280
msgid "Post updates to your identi.ca account"
msgstr "Objavite posodobitve vaÅ¡ega identi.ca raÄ?una"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:293
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:294
msgid "Please note that Deskbar Applet does not support authentication via OpenID. You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website if you haven't already."
msgstr "Bodite pozorni, da Deskbar aplet ne podbira overitve preko OpenID. Nastaviti morate uporabniško ime in geslo na <i>identi.ca</i> spletni strani."
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:295
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:296
msgid "Visit identi.ca website"
msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletno stran identi.ca"
@@ -1473,7 +1482,7 @@ msgstr "OmogoÄ?a predloge iskanja, ki sovpadajo s poslanim iskalnim nizom."
msgid "Configure Yahoo!"
msgstr "Nastavitve Yahoo!"
-#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:60
+#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:66
#, python-format
msgid "URL of %s"
msgstr "URL %s"
@@ -1490,7 +1499,7 @@ msgstr "Odpri mesto %s"
#. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name
#. translators: For example: Launch Text Editor (gedit)
-#: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:54
+#: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:57
#, python-format
msgid "Launch <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
msgstr "Zaženi <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
@@ -1544,7 +1553,7 @@ msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
msgid "<b>Search:</b>"
msgstr "<b>Iskanje:</b>"
-#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:257
+#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:259
msgid "Display additional actions"
msgstr "Prikaži dodatne možnosti dejanj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]