[brasero] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Finnish translation
- Date: Sat, 12 Sep 2009 16:13:52 +0000 (UTC)
commit 6754d1514947e97852a9d66a1b5182ef5fdcb62b
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Sat Sep 12 19:13:47 2009 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 699 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 357 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 679371f..8b16980 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,61 +9,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 16:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-15 16:01+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 19:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:13+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:388
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
msgid "Video format:"
msgstr "Videomuoto"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:400
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
msgid "_NTSC"
msgstr "_NTSC"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
msgid "Format used mostly on the North American Continent"
msgstr "Lähinnä Pohjois-Amerikan mantereella käytetty muoto"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
msgid "_PAL/SECAM"
msgstr "_PAL/SECAM"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:466
msgid "Format used mostly in Europe"
msgstr "Lähinnä Euroopassa käytetty muoto"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:480
msgid "Native _format"
msgstr "Alkuperäinen _muoto"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Kuvasuhde:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:456
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
msgid "_4:3"
msgstr "_4:3"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:522
msgid "_16:9"
msgstr "_16:9"
#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:486
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
msgid "VCD type:"
msgstr "VC-tyyppi:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:499
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
msgid "Create a SVCD"
msgstr "Luo SVCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:514
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
msgid "Create a VCD"
msgstr "Luo VCD"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Video- tai äänilevyille ei voi lisätä soittolistoja"
msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
msgstr "Levy â??%sâ?? ei ole ääni- tai videoprojekteille sopivaa tyyppiä"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:343
msgid "Analysing video files"
msgstr "Analysoidaan videotiedostoja"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
msgstr "Rikkinäinen symbolinen linkki"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1146 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2016
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "Rekursiivinen symbolinen linkki"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Analysoidaan tiedostoja"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1289
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
#, c-format
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "â??%sâ?? on rekursiivinen symbolinen linkki."
msgid "\"%s\" cannot be found."
msgstr "â??%sâ?? ei löydy."
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1374
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
msgstr "Tiedosto ei näytä olevan soittolista"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:624
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:683 ../src/brasero-audio-disc.c:624
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
msgstr "Gstreamer ei voinut käsitellä kohdetta â??%sâ??."
@@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "Gstreamer ei voinut käsitellä kohdetta â??%sâ??."
#. * could not be created
#. Translators: %s is the name of the GstElement that
#. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:755
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:768
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:781
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1506
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1521
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1530
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1543
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
@@ -239,9 +239,9 @@ msgstr "Gstreamer ei voinut käsitellä kohdetta â??%sâ??."
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:743 ../plugins/transcode/burn-vob.c:754
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1202
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1218
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1226
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1211 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1219
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1227
#, c-format
msgid "%s element could not be created"
msgstr "Elementtiä %s ei voitu luoda"
@@ -252,37 +252,37 @@ msgstr "Elementtiä %s ei voitu luoda"
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2678 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2746 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:362
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:373
#, c-format
msgid "An internal error occured"
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2406
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "Vain yksi raita kerrallaan voidaan tarkistaa"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:424
msgid "Retrieving image format and size"
msgstr "Noudetaan kuvan tyyppiä ja kokoa"
#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:442
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:444
msgid "The format of the disc image could not be identified"
msgstr "Levykuvan tyyppiä ei voitu tunnistaa"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:443
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:445
msgid "Please set it manually"
msgstr "Valitse tyyppi käsin"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1017
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
msgstr "Laita asemaan kirjoitettava CD tai DVD."
@@ -596,10 +596,10 @@ msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "â??%sâ?? on käytössä."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1391
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1572
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1385
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1419
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1590
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1601
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "Varmista, ettei joku muu sovellus käytä sitä"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgid "_Change Location"
msgstr "_Muuta sijaintia"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
msgid "Location for Image File"
msgstr "Levykuvatiedoston sijainti"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Tiedostojen lisääminen moni-istuntolevyyn ei ole suositeltavaa."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:576
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Haluatko jatkaa käyttämättä täyttä Windows-yhteensopivuutta?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:751
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "Joitain kappaleita jäi vielä kirjoittamatta"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1697
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1725
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
@@ -926,25 +926,25 @@ msgstr "Joitain kappaleita jäi vielä kirjoittamatta"
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2306
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "Toiminnon keskeytys voi tehdä levyn käyttökelvottomaksi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2313
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "_Jatka kirjoitusta"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2320
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_Peru kirjoitus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1042
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
"Laita asemaan kirjoitettava CD- tai DVD-levy, jos et halua kirjoittaa "
"levykuvatiedostoon."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:969
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
msgstr "Haluatko kirjoittaa valitut tiedostot usealle eri levylle?"
@@ -963,27 +963,27 @@ msgstr ""
"Tiedostojen koko on liian suuri levylle, vaikka käytettäisiin ylipoltto-"
"valitsinta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:975
msgid "_Burn Several Discs"
msgstr "Kirjoita _useita levyjä"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:976
msgid "Burn the selection of files across several media"
msgstr "Kirjoita valitut tiedostot monelle levylle"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:986
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr "Valisse toinen CD tai DVD, tai laita uusi levy asemaan."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1018
msgid "There is no recordable disc inserted."
msgstr "Asemassa ei ole kirjoitettavaa levyä."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1032
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr "Kappaletietoja (esittäjä, levyn nimi, ...) ei kirjoiteta levylle."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1033
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "Käytössä oleva kirjoitusohjelma ei tue tätä toimintoa."
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Lisää tiedostoja."
msgid "Please add songs."
msgstr "Lisää kappaleita."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1280
msgid "There are no songs to write to disc"
msgstr "Levylle kirjoitettavia kappaleita ei ole valittu"
@@ -1040,15 +1040,15 @@ msgstr "Laita asemaan levy, joka ei ole kopiosuojattu."
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
msgstr "Tällaista levyä ei voi kopioida ilman sopivia lisäosia."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1025
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Korvaa levy tuetulla CD- tai DVD-levytyypillä."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1026
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
msgstr "Tämänhetkisillä liitännäisillä ei voi kirjoittaa tälle medialle."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:997
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
msgstr "Haluatko kirjoittaa levylle enemmän kuin sinne pitäisi mahtua?"
@@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr ""
"joita ei voitu tunnistaa oikein ja jotka vaativat ylikirjoitusvalinnan.\n"
"HUOMAUTUS: Tämä valinta saattaa aiheuttaa ongelmia."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1005
msgid "_Overburn"
msgstr "Ylip_oltto"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1006
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
msgstr "Kirjoita yli levyn reportoidun kapasiteetin"
@@ -1088,10 +1088,10 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:677
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:789
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810 ../src/brasero-project.c:1382
-#: ../src/brasero-project.c:1439
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1383
+#: ../src/brasero-project.c:1441
msgid "_Burn"
msgstr "_Kirjoita"
@@ -1100,13 +1100,17 @@ msgid "Select a disc to write to"
msgstr "Valitse levy jolle kirjoitetaan"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:675
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:787
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Levyn kirjoituksen asetukset"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:711
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1403
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videovalinnat"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
+#: ../src/brasero-data-disc.c:622
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
"image file inside?"
@@ -1115,8 +1119,8 @@ msgstr ""
"itsessään?"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:716
-#: ../src/brasero-data-disc.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
+#: ../src/brasero-data-disc.c:628
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -1125,101 +1129,101 @@ msgstr ""
"On vain yksi valittu tiedosto (â??%sâ??). Se on levyn kuva ja sen sisältö "
"voidaan polttaa."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:721
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../src/brasero-data-disc.c:633
msgid "Burn as _File"
msgstr "Kirjoita _tiedostona"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:723
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
+#: ../src/brasero-data-disc.c:635
msgid "Burn _Contents..."
msgstr "Kirjoita _sisältö..."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:808
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
msgid "Image Burning Setup"
msgstr "Levykuvan kirjoituksen asetukset"
#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
msgid "Select a disc image to write"
msgstr "Valitse kirjoitettava levykuva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:839
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
msgid "CD/DVD Copy Options"
msgstr "CD- tai DVD-kopioinnin valinnat"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:841
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
msgid "Select disc to copy"
msgstr "Valitse kopioitava levy"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:159
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
msgid "Burning CD/DVD"
msgstr "Kirjoitetaan CD/DVD-levyä"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:303 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
msgstr "Levyä â??%sâ?? ei voi poistaa asemasta"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:345 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:391
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
msgstr "Aseman â??%sâ?? lukitusta ei voi avata"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:522 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:647
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:795
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1806
#, c-format
msgid "No burner specified"
msgstr "Kirjoittajaa ei annettu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:559
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
#, c-format
msgid "No source drive specified"
msgstr "Lähdeasemaa ei annettu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:599
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
msgid "Ongoing copying process"
msgstr "Kopiointi on kesken"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:603 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:698
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:945
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1056
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1084
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgstr "Asemaa ei voi lukita (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
#, c-format
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
msgstr "Asema ei osaa uudelleenkirjoittaa levyjä"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:694
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
msgid "Ongoing blanking process"
msgstr "Levyn tyhjennys on kesken"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
#, c-format
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
msgstr "Asema ei pysty kirjoittamaan tai levylle ei voi kirjoittaa"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:939
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:967
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
msgid "Ongoing burning process"
msgstr "Kirjoitus on kesken"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1052
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1080
msgid "Ongoing checksuming operation"
msgstr "Tarkistussumman laskenta on kesken"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1356
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1390
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1571
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1582 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1384
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1600 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
@@ -1228,23 +1232,23 @@ msgstr "Tarkistussumman laskenta on kesken"
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:179
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
#, c-format
msgid "The drive is busy"
msgstr "Asema on käytössä"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1696
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2041
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1854
#, c-format
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "Tietojen yhdistäminen on mahdotonta tällä levyllä"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1978
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1791
#, c-format
msgid "There is no track to be burnt"
msgstr "Kirjoitettavaa raitaa ei ole olemassa"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2397
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2465
#, c-format
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "Väliaikaisen levykuvan tyyppiä ei voitu selvittää"
@@ -1265,9 +1269,24 @@ msgstr "Tuntematon kappale"
msgid "by"
msgstr "korvaa merkkijonolla"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
+msgid "SVCD image"
+msgstr "SVCD-levykuva"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
+msgid "VCD image"
+msgstr "VCD-levykuva"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
+msgid "Video DVD image"
+msgstr "Video-DVD-levykuva"
+
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:511
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: â??%sâ??"
@@ -1278,20 +1297,20 @@ msgstr "%s: â??%sâ??"
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding source disc"
msgstr "Uusi levy samaan asemaan, jossa lähdelevy on"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:610
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: ei tarpeeksi vapaata tilaa"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:629
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:641
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s vapaasta tilasta"
@@ -1310,11 +1329,11 @@ msgid "Do you really want to choose this location?"
msgstr "Haluatko varmasti valita tämän sijainnin?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1125
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1200 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1182
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1257 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:232
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä kirjoittamaan tähän kohteeseen"
@@ -1416,44 +1435,32 @@ msgstr "Aseta väliaikaistiedostojen kansio"
msgid "Temporary files"
msgstr "Väliaikaistiedostot"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:199
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:223
msgid "Disc image type:"
msgstr "Levykuvan tyyppi:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
msgid "Autodetect"
msgstr "Automaattinen tunnistus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
-msgid "Video DVD image"
-msgstr "Video-DVD-levykuva"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "ISO9660 image"
msgstr "ISO9660-levykuva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:114
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
msgid "Readcd/Readom image"
msgstr "Readcd/Readom-levykuva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:126
-msgid "VCD image"
-msgstr "VCD-levykuva"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:132
-msgid "SVCD image"
-msgstr "SVCD-levykuva"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:140
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
msgid "Cue image"
msgstr "Cue-levykuva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:150
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
msgid "Cdrdao image"
msgstr "Cdrdao-levykuva"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1368
+#: ../src/brasero-project.c:1369
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "%s ominaisuudet"
@@ -1517,14 +1524,14 @@ msgid "\"%s\": loading"
msgstr "â??%sâ??: ladataan"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
#, c-format
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
msgstr "â??%sâ??: tuntematon levykuvan tyyppi"
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
#. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:262
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "â??%sâ??: %s"
@@ -1532,35 +1539,35 @@ msgstr "â??%sâ??: %s"
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
#. * label to small.
#. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
msgid "Click here to select a disc _image"
msgstr "Valitse _levykuva napsauttamalla tästä"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:429
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
msgid "Select Disc Image"
msgstr "Valitse levykuva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:458
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:1998
+#: ../src/brasero-project.c:2050
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
msgctxt "disc"
msgid "Image files"
msgstr "Levykuvat"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:482
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
msgid "Image type:"
msgstr "Levykuvan tyyppi:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
-#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
+#: ../src/brasero-data-disc.c:124 ../src/brasero-video-disc.c:100
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
@@ -1690,7 +1697,7 @@ msgstr "Luotavalle levykuvalle ei annettu polkua"
#. Translators: the %s is the error message from errno
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:693
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
#, c-format
msgid "An internal error occured (%s)"
@@ -1699,8 +1706,8 @@ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe (%s)"
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:280
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:678
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
#, c-format
msgid "The file is not stored locally"
msgstr "Tiedosto ei ole tallennettu paikalliselle levelle"
@@ -1852,15 +1859,15 @@ msgstr "Kansiota ei voitu luoda (%s)"
msgid "Error while loading the project."
msgstr "Virhe ladattaessa projektia."
-#: ../src/brasero-project-parse.c:446
+#: ../src/brasero-project-parse.c:447
msgid "The project could not be opened"
msgstr "Projektia ei voitu avata"
-#: ../src/brasero-project-parse.c:455
+#: ../src/brasero-project-parse.c:456
msgid "The file is empty"
msgstr "Tiedosto on tyhjä"
-#: ../src/brasero-project-parse.c:534 ../src/brasero-project-parse.c:593
+#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
msgstr "Tiedosto ei näytä olevan kelvollinen brasero-projekti"
@@ -1873,11 +1880,11 @@ msgstr "Nimeämätön CD/DVD-asema"
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
msgstr "Näytä braseron mediakirjaston vianetsintäviestit oletustulosteessa"
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:472
msgid "Brasero optical media library"
msgstr "Braseron optisten medioiden kirjasto"
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:470
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:473
msgid "Display options for Brasero-media library"
msgstr "Näytä braseron mediakirjaston valinnat"
@@ -1945,19 +1952,19 @@ msgstr "%s: tyhjä"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
msgid "Searching for available discs"
msgstr "Etsitään mahdollisia levyjä"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
msgid "No available disc"
msgstr "Levyä ei löydy"
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:480
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:202
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:489
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
msgid "Image File"
msgstr "Levykuvatiedosto"
@@ -1989,8 +1996,8 @@ msgid "CD-RW"
msgstr "CD-RW"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
-msgid "DVDROM"
-msgstr "DVDROM"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
msgid "DVD-R"
@@ -2038,35 +2045,35 @@ msgstr "Uudelleenkirjoitettava Blu-ray-levy"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:212
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "Tyhjä %s asemassa %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "�äni- ja data-%s asemassa %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "�äni-%s asemassa %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "Data-%s asemassa %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s asemassa %s"
@@ -2316,7 +2323,7 @@ msgstr "Median kuvake"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:2020
+#: ../src/brasero-project.c:2075
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "Kuvatiedostot"
@@ -2397,11 +2404,11 @@ msgstr "Näytä ohje"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: ../src/brasero-app.c:570 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/brasero-app.c:572 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
msgid "Disc Burner"
msgstr "Levynkirjoittaja"
-#: ../src/brasero-app.c:1015
+#: ../src/brasero-app.c:1014
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2413,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai "
"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
-#: ../src/brasero-app.c:1020
+#: ../src/brasero-app.c:1019
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2425,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä "
"lisää yksityiskohtia."
-#: ../src/brasero-app.c:1025
+#: ../src/brasero-app.c:1024
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2435,11 +2442,11 @@ msgstr ""
"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/brasero-app.c:1037
+#: ../src/brasero-app.c:1036
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "Yksikertainen CD- ja DVD-kirjoitusohjelma Gnomelle"
-#: ../src/brasero-app.c:1054
+#: ../src/brasero-app.c:1053
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Braseron kotisivu"
@@ -2451,7 +2458,7 @@ msgstr "Braseron kotisivu"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1066
+#: ../src/brasero-app.c:1065
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2006-2009\n"
@@ -2459,15 +2466,24 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.gnome.fi/"
-#: ../src/brasero-app.c:1186 ../src/brasero-app.c:1192
+#: ../src/brasero-app.c:1296
+#, c-format
+msgid "The project \"%s\" does not exist"
+msgstr "Projektia â??%sâ?? ei löydy"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1298 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "Virhe ladattaessa projektia"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1372 ../src/brasero-app.c:1378
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Viimeisimmät projektit"
-#: ../src/brasero-app.c:1187
+#: ../src/brasero-app.c:1373
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "Näytä äskettäin avatut projektit"
-#: ../src/brasero-app.c:1512
+#: ../src/brasero-app.c:1701 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "Brasero-levynkirjoittaja"
@@ -2476,7 +2492,7 @@ msgstr "Brasero-levynkirjoittaja"
msgid "Brasero"
msgstr "Brasero"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "Luo ja kopioi CD- ja DVD-levyjä"
@@ -2694,7 +2710,7 @@ msgstr "Videon esikatselun leveys"
msgid "Brasero project file"
msgstr "Braseron projektitiedosto"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "Open the selected files"
msgstr "Avaa valitut tiedostot"
@@ -2706,12 +2722,12 @@ msgstr "_Muokkaa tietoja..."
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
msgstr "Muokkaa raitatietoja (alku, loppu, tekijä jne.)"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:129
#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr "Poista valitut tiedostot projektista"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:131
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
msgid "Add the files stored in the clipboard"
msgstr "Lisää leikepöydälle tallennetut tiedostot"
@@ -2786,8 +2802,8 @@ msgstr ""
msgid "_Discard File"
msgstr "_Hylkää tiedosto"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854
-#: ../src/brasero-data-disc.c:899
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:859
+#: ../src/brasero-data-disc.c:904
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
msgid "_Add File"
@@ -2810,11 +2826,11 @@ msgstr "Etsi _kansiosta"
msgid "\"%s\" could not be opened."
msgstr "â??%sâ??-levyä ei voitu avata."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1204
msgid "Select one song only please."
msgstr "Valitse vain yksi kappale."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1205
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Useampaa kuin yhtä kappaletta ei voi jakaa samaan aikaan."
@@ -2880,8 +2896,8 @@ msgstr "Valitse soittolista"
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "Virhe tulkittaessa soittolistaa â??%sâ??."
-#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213
-#: ../src/brasero-project.c:2348 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:218
+#: ../src/brasero-project.c:2367 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe"
@@ -2908,12 +2924,12 @@ msgid "Copyright %s"
msgstr "Tekijänoikeudet %s"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:953
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:952
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:958
msgid "C_onfigure"
msgstr "_Asetukset"
@@ -2991,12 +3007,12 @@ msgstr "Ei tuloksia"
msgid "Next Results"
msgstr "Seuraavat tulokset"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2276
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2331
#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2304
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2359
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
@@ -3064,101 +3080,101 @@ msgstr "Kappaletiedot"
msgid "Song information for track %02i"
msgstr "Kappaletiedot raidalle %02i"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
msgid "R_ename..."
msgstr "Nimeä uud_elleen..."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:133 ../src/brasero-data-disc.c:1757
msgid "New _Folder"
msgstr "Uusi _kansio"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131
+#: ../src/brasero-data-disc.c:133
msgid "Create a new empty folder"
msgstr "Luo uusi tyhjä kansio"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:217
msgid "The session could not be imported."
msgstr "Istuntoa ei voitu tuoda."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:558
+#: ../src/brasero-data-disc.c:563
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr "Projektin sisältö on muuttunut tallennuksen jälkeen."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:560 ../src/brasero-data-disc.c:567
+#: ../src/brasero-data-disc.c:565 ../src/brasero-data-disc.c:572
msgid "Discard the current modified project"
msgstr "Hylkää nykyinen muokattu projekti"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:566
+#: ../src/brasero-data-disc.c:571
msgid "_Discard"
msgstr "_Hylkää"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../src/brasero-data-disc.c:577
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "Jatka nykyistä muokattua projektia"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
-#: ../src/brasero-data-disc.c:721
+#: ../src/brasero-data-disc.c:684 ../src/brasero-data-disc.c:705
+#: ../src/brasero-data-disc.c:726
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "â??%sâ?? ei voi lisätä valintaan."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:703
+#: ../src/brasero-data-disc.c:708
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "Kohde on rekursiivinen symbolinen linkki"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:724
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "Kohdetta ei löydy annetusta sijainnista."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:742
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
msgstr "Pitäisikö tiedostot uudelleennimetä täysin Windows-yhteensopiviksi?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../src/brasero-data-disc.c:752
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
msgstr "Kyseiset nimet tulisi muuttaa ja lyhentää 64 merkkiin."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../src/brasero-data-disc.c:756
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
msgstr "Uudelleennimeä täyttä Windows-yhteensopivuutta va_rten"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:752
+#: ../src/brasero-data-disc.c:757
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
msgstr "Ota täysi Win_dows-yhteensopivuus pois käytöstä"
#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:785
+#: ../src/brasero-data-disc.c:790
#, c-format
-msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
-msgstr "Haluatko varmasti korvata kohteen â??%sâ???"
+msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+msgstr "Haluatko korvata kohteen â??%sâ???"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:793
+#: ../src/brasero-data-disc.c:798
msgid ""
-"A file with the same name is about to be added into the same directory and "
-"will replace it if you accept."
+"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
+"overwrite its content (on the disc only)."
msgstr ""
-"Tiedosto samalla nimellä ollaan lisäämässä samaan hakemistoon ja se korvaa "
-"aiemman jos hyväksyt."
+"Tämän niminen tiedosto on jo olemassa kansiossa. Sen korvaaminen "
+"ylikirjoittaa tiedoston sisällön (vain levyllä)."
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:798
+#: ../src/brasero-data-disc.c:803
msgid "Always K_eep"
msgstr "Säilytä _aina"
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:802
+#: ../src/brasero-data-disc.c:807
msgid "_Keep"
msgstr "_Säilytä"
@@ -3166,18 +3182,18 @@ msgstr "_Säilytä"
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:811 ../src/brasero-rename.c:345
msgid "_Replace"
msgstr "Ko_rvaa"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:810
+#: ../src/brasero-data-disc.c:815
msgid "Al_ways Replace"
msgstr "K_orvaa aina"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:840
+#: ../src/brasero-data-disc.c:845
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
#, c-format
msgid ""
@@ -3187,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti lisätä â??%sâ?? valintaan ja käyttää ISO9660-standardin "
"versiota 3 tiedoston tukemiseksi?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:848
+#: ../src/brasero-data-disc.c:853
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
@@ -3206,21 +3222,21 @@ msgstr ""
"Windows©-versiot.\n"
"MacOS X ei kuitenkaan osaa lukea ISO9660 version 3 mukaisia levykuvia."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:897
+#: ../src/brasero-data-disc.c:857 ../src/brasero-data-disc.c:902
msgid "Ne_ver Add Such File"
msgstr "�lä _koskaan lisää tällaista tiedostoa"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:900
+#: ../src/brasero-data-disc.c:860 ../src/brasero-data-disc.c:905
msgid "Al_ways Add Such File"
msgstr "_Lisää tällainen tiedosto aina"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:885
+#: ../src/brasero-data-disc.c:890
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "Haluatko varmasti lisätä â??%sâ?? valintaan?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:893
+#: ../src/brasero-data-disc.c:898
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
@@ -3235,81 +3251,81 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:995
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1000
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Tuo %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1002
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1007
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "_Tuo %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1037
msgid "I_mport"
msgstr "_Tuo"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1119
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
msgstr "Haluatko tuoda istunnon taltiolta â??%sâ???"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"Tällä tavoin vanhat tiedosto edellisistä istunnoista ovat käytettävissä "
"kirjoituksen jälkeen."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1133
msgid "I_mport Session"
msgstr "_Tuo istunto"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1134
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Tuo levyn sisältö napsauttamalla tästä"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1486
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "Odota että projekti ladataan."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1497
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "_Peru lataus"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1498
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Peru nykyisen projektin lataus"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1902
msgid "File Renaming"
msgstr "Tiedoston nimeäminen"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1906
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeä"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1914
msgid "Renaming mode"
msgstr "Nimeämistapa"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2290 ../src/brasero-video-disc.c:1224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2345 ../src/brasero-video-disc.c:1224
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2375
msgid "Space"
msgstr "Tila"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2003
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2055
msgid "Audio files"
msgstr "�änitiedostot"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2012
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2064
msgid "Movies"
msgstr "Elokuvat"
@@ -3424,7 +3440,7 @@ msgid "_Remove Files"
msgstr "_Poista tiedostoja"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2083
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2138
msgid "E_mpty Project"
msgstr "T_yhjennä projekti"
@@ -3433,7 +3449,7 @@ msgid "Remove all files from the project"
msgstr "Poista kaikki tiedostot projektista"
#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1107
msgid "_Burn..."
msgstr "_Kirjoita..."
@@ -3497,7 +3513,7 @@ msgstr "valitse tiedostot tältä alueelta ja napsauta â??Poistaâ??-painiketta"
msgid "Project estimated size: %s"
msgstr "Projektin arvioitu koko: %s"
-#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
+#: ../src/brasero-project.c:970 ../src/brasero-project.c:987
msgid ""
"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
"option."
@@ -3505,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"Projektin koko on liian suuri levylle, vaikka käytettäisiin ylipoltto-"
"valitsinta."
-#: ../src/brasero-project.c:997
+#: ../src/brasero-project.c:998
msgid ""
"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
"from the project otherwise.\n"
@@ -3519,23 +3535,19 @@ msgstr ""
"joita ei voitu tunnistaa oikein ja jotka vaativat ylikirjoitusvalinnan.\n"
"HUOMAUTUS: Tämä valinta saattaa aiheuttaa ongelmia."
-#: ../src/brasero-project.c:1118
+#: ../src/brasero-project.c:1119
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr "Aloita valitun sisällön kirjoittaminen"
-#: ../src/brasero-project.c:1278
+#: ../src/brasero-project.c:1279
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "Lisää kappaleita projektiin."
-#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
+#: ../src/brasero-project.c:1288 ../src/main.c:246
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Lisää tiedostoja projektiin."
-#: ../src/brasero-project.c:1402
-msgid "Video Options"
-msgstr "Videovalinnat"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1730
+#: ../src/brasero-project.c:1755
msgid ""
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
"current one?"
@@ -3543,19 +3555,19 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti luoda uuden projektin ja hylätä nykyiseen projektiin "
"tehdyt muutokset?"
-#: ../src/brasero-project.c:1735
+#: ../src/brasero-project.c:1760
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
msgstr "Jos päätät luoda uuden projektin, kaikki tehdyt muutokset hukataan."
-#: ../src/brasero-project.c:1737
+#: ../src/brasero-project.c:1762
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Hylkää muutokset"
-#: ../src/brasero-project.c:1745
+#: ../src/brasero-project.c:1770
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr "Haluatko varmasti luoda uuden projektin ja hylätä nykyisen projektin?"
-#: ../src/brasero-project.c:1750
+#: ../src/brasero-project.c:1775
msgid ""
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
@@ -3565,19 +3577,19 @@ msgstr ""
"Huomaa, että tiedostoja ei poisteta alkuperäisestä sijainnistaan, niitä ei "
"vain näytetä enää tässä."
-#: ../src/brasero-project.c:1755
+#: ../src/brasero-project.c:1780
msgid "_Discard Project"
msgstr "_Hylkää projekti"
-#: ../src/brasero-project.c:1961
+#: ../src/brasero-project.c:2013
msgid "Select Files"
msgstr "Valitse tiedostoja"
-#: ../src/brasero-project.c:2072
+#: ../src/brasero-project.c:2127
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää nykyisen projektin?"
-#: ../src/brasero-project.c:2077
+#: ../src/brasero-project.c:2132
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3587,77 +3599,78 @@ msgstr ""
"muutokset hukataan. Huomaa, että tiedostoja ei poisteta alkuperäisestä "
"sijainnistaan, niitä ei vain näytetä enää tässä."
-#: ../src/brasero-project.c:2134
+#: ../src/brasero-project.c:2189
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/brasero-project.c:2145
+#: ../src/brasero-project.c:2200
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: ../src/brasero-project.c:2150 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2205 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2213
+#: ../src/brasero-project.c:2268
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero - %s (datalevy)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2216
+#: ../src/brasero-project.c:2271
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero - %s (äänilevy)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2219
+#: ../src/brasero-project.c:2274
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero - %s (videolevy)"
-#: ../src/brasero-project.c:2347
+#: ../src/brasero-project.c:2366 ../src/brasero-project.c:2680
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "Projektia ei ole tallennettu."
-#: ../src/brasero-project.c:2361
+#: ../src/brasero-project.c:2380
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "Tallennetaanko muutokset projektiin ennen sulkemista?"
-#: ../src/brasero-project.c:2366
+#: ../src/brasero-project.c:2385 ../src/brasero-project.c:2685
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos et tallenna, muutokset hukataan pysyvästi."
-#: ../src/brasero-project.c:2370 ../src/brasero-project.c:2376
+#: ../src/brasero-project.c:2389 ../src/brasero-project.c:2395
+#: ../src/brasero-project.c:2688
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "_Sulje tallentamatta"
-#: ../src/brasero-project.c:2470
+#: ../src/brasero-project.c:2489
msgid "Save Current Project"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
-#: ../src/brasero-project.c:2488
+#: ../src/brasero-project.c:2507
msgid "Save project as Brasero audio project"
msgstr "Tallenna projekti Braseron äänilevyprojektina"
-#: ../src/brasero-project.c:2489
+#: ../src/brasero-project.c:2508
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "Tallenna projekti tavallisena tekstitiedostona"
-#: ../src/brasero-project.c:2493
+#: ../src/brasero-project.c:2512
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "Tallenna projekti PLS-soittolistana"
-#: ../src/brasero-project.c:2494
+#: ../src/brasero-project.c:2513
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "Tallenna projekti M3U-soittolistana"
-#: ../src/brasero-project.c:2495
+#: ../src/brasero-project.c:2514
msgid "Save project as a XSPF playlist"
msgstr "Tallenna projekti XSPF-soittolistana"
-#: ../src/brasero-project.c:2496
+#: ../src/brasero-project.c:2515
msgid "Save project as an IRIVER playlist"
msgstr "Tallenna projekti IRIVER-soittolistana"
@@ -3807,36 +3820,27 @@ msgstr "Brasero - uusi levykuvatiedosto"
msgid "Brasero - Disc Copy"
msgstr "Brasero - CD-levyn kopiointi"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:905
-#, c-format
-msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr "Projektia â??%sâ?? ei löydy"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:907 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
-msgid "Error while loading the project"
-msgstr "Virhe ladattaessa projektia"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:931
+#: ../src/brasero-project-manager.c:793
msgid "Open Project"
msgstr "Avaa projekti"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1041
+#: ../src/brasero-project-manager.c:895
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1045
+#: ../src/brasero-project-manager.c:899
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1096
+#: ../src/brasero-project-manager.c:950
msgid "Browse the file system"
msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:973
msgid "Search files using keywords"
msgstr "Etsi tiedostoja avainsanoilla"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1139
+#: ../src/brasero-project-manager.c:993
msgid "Display playlists and their contents"
msgstr "Näytä soittolistoja ja niiden sisältöjä"
@@ -4095,19 +4099,19 @@ msgstr "Yläikkunan XID-tunniste"
msgid "The project is empty"
msgstr "Projekti on tyhjä"
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:305
msgid "Incompatible command line options used."
msgstr "Käytettiin epäyhteensopivia komentorivivalitsimia."
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:306
msgid "Only one option can be given at a time"
msgstr "Vain yksi valitsin voidaan antaa kerralla"
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:452
msgid "[URI] [URI] ..."
msgstr "[URI] [URI] ..."
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:464
#, c-format
msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
msgstr "Kirjoita %s --help nähdäksesi kaikki mahdolliset valitsimet\n"
@@ -4164,7 +4168,7 @@ msgstr "Toc2cue muuntaa .toc tiedostot .cue-tiedostoiksi"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:493
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "Edellisen istunnon tuonti epäonnistui"
@@ -4210,13 +4214,13 @@ msgid ""
"for the disc image"
msgstr "Valitussa sijainnissa ei ole tarpeeksi vapaata tilaa levykuvaa varten"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:443
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:442
msgid "Use readom to create disc images"
msgstr "Luo levykuvia komennolla readom"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:806
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:837
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:841
#, c-format
msgid "An error occured while writing to disc"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa levyä"
@@ -4252,11 +4256,11 @@ msgstr "Levy täytyy ladata uudelleen ennen kirjoitusta"
msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
msgstr "Käytä wodim:ia CD- ja DVD-levyjen kirjoitukseen"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1397
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1393
msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "Ota â??-immedâ??-lippu käyttöön (lisätietoja wodimin ohjeesta)"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1400
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1396
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr ""
"Pienin mahdollinen aseman puskurin täyttöaste prosenteissa (lisätietoja "
@@ -4266,11 +4270,11 @@ msgstr ""
msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
msgstr "Käytä cdrecord:ia CD- ja DVD-levyjen kirjoitukseen"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1382
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr "Käytä â??-immedâ??-lippua (lisätietoja cdrecordin ohjeesta)"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1385
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
msgstr ""
@@ -4285,7 +4289,7 @@ msgstr "Tämä komennon mkisofs versio ei ole tuettu"
msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
msgstr "Luo levykuvia valituista tiedostoista komennolla mkisofs"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:453
msgid "Use readcd to create disc images"
msgstr "Luo levykuvia komennolla readcd"
@@ -4308,12 +4312,12 @@ msgstr ""
msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
msgstr "Libdvdcss-kirjastoa ei voitu ladata oikein"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:469
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:259
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:167
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
#, c-format
msgid "Data could not be written (%s)"
msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa (%s)"
@@ -4332,17 +4336,17 @@ msgstr "Haetaan DVD-levyn avaimia"
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "DVD-videolevyä ei voitu avata"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:437
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:457
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Virhe luettaessa DVD-videolevyä (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:383
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
msgid "Copying Video DVD"
msgstr "Kopioidaan DVD-videolevyä"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:669
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
msgstr "Dvdcss mahdollistaa salattujen video-DVD-levyjen lukemisen"
@@ -4368,72 +4372,72 @@ msgstr "Libburn-raitaa ei voitu luoda"
#. * generated from errno
#. Translators: first %s is the filename, second %s
#. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:655
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:306
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "â??%sâ??-levyä ei voitu avata (%s)"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:924
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:928
msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
msgstr "Libburn kirjoittaa CD(RW) ja DVD+/-(RW)-levyjä"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:152
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:157
#, c-format
msgid "Libburn library could not be initialized"
msgstr "Libburn-kirjastoa ei voitu alustaa"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:167
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:172
#, c-format
msgid "The drive address could not be retrieved"
msgstr "Aseman osoitetta ei voitu selvittää"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:358
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:413
#, c-format
msgid "Writing track %02i"
msgstr "Kirjoitetaan raitaa %02i"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:321
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:856
#, c-format
msgid "Libisofs could not be initialized."
msgstr "Libisofs-kirjastoa ei voitu alustaa."
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:470
#, c-format
msgid "Read options could not be created"
msgstr "Lukuvalintoja ei voitu luoda"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:546
#, c-format
msgid "Volume could not be created"
msgstr "Taltiota ei voitu luoda"
#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:655
#, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
msgstr "Polun â??%sâ?? yläkansiota ei löydy puusta"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:715
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgstr "Libisofs kertoi virheestä luotaessa kansiota â??%sâ??"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:730
#, c-format
msgid ""
"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr "Libisofs kertoi virheestä lisättäessä sisältöä kansioon â??%sâ?? (%x)"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:753
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:769
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
msgstr "Libisofs kertoi virheestä lisättäessä tiedostoa polulla â??%sâ??"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1029
msgid "Libisofs creates disc images from files"
msgstr "Libisofs luo levykuvia tiedostoista"
@@ -4796,7 +4800,7 @@ msgstr "Tiedostoa â??%sâ?? ei voi avata"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:519
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
#, c-format
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
msgstr "Jotkut levyllä olevista tiedostoista saattavat olla viallisia"
@@ -4813,43 +4817,43 @@ msgid "Allows to check file integrities on a disc"
msgstr "Sallii levyn tiedostojen eheystarkistuksen"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr "Käytettävä tiivistealgoritmi:"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:824
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:849
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:826
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:828
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:117
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:118
#, c-format
msgid "Data could not be read (%s)"
msgstr "Tietoja ei voitu lukea (%s)"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:352
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:425
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:353
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:450
msgid "Creating image checksum"
msgstr "Luodaan levykuvan tarkistussummaa"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:796
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
msgid "Image Checksum"
msgstr "Levykuvan tarkistussumma"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:797
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
msgstr ""
"Sallii levylle kirjoitettujen tietojen eheystarkistuksen kirjoituksen jälkeen"
@@ -4974,7 +4978,7 @@ msgstr "Käytä dvdauthor-ohjelmaa video-DVD-levyjen luontiin"
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "Muunnetaan video MPEG2-tiedostoksi"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1234
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1235
msgid ""
"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
msgstr ""
@@ -4986,12 +4990,23 @@ msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
msgstr "Käytä vcdimager-ohjelmaa SVCD-levyjen luontiin"
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brasero Disc Copier"
+msgstr "Brasero-levynkopiointi"
+
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
msgid "Copy CDs and DVDs"
msgstr "Kopioi CD- ja DVD-levyjä"
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
msgid "Disc Copier"
msgstr "Levyn kopiointi"
+#~ msgid ""
+#~ "A file with the same name is about to be added into the same directory "
+#~ "and will replace it if you accept."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedosto samalla nimellä ollaan lisäämässä samaan hakemistoon ja se "
+#~ "korvaa aiemman jos hyväksyt."
+
#~ msgid "Select an icon for the disc that will appear in file managers"
#~ msgstr "Valitse levylle kuvake, joka näytetään tiedostoselaimissa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]