[gnome-keyring] Updated Polish translation



commit c89262471ebaf7003a40fdda44954d7a6781dfae
Author: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>
Date:   Sat Sep 12 21:07:37 2009 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  145 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 572f122..cb2cbb5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:07+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Pot_wierdź hasÅ?o:"
 
 #: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587
 msgid "New password strength"
-msgstr "Nowa siÅ?a hasÅ?a"
+msgstr "SiÅ?a nowego hasÅ?a"
 
 #: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645
 msgid "Passwords do not match."
@@ -491,31 +491,31 @@ msgstr "_Zezwolenie jednokrotne"
 msgid "_Always Allow"
 msgstr "Zezwolenie st_aÅ?e"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:234
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:238
 #, c-format
 msgid "Removable Disk: %s"
 msgstr "Dysk wymienny: %s"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:236
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:240
 msgid "Removable Disk"
 msgstr "Dysk wymienny"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:327
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:339
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:331
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:343
 msgid "Home"
 msgstr "Katalog domowy"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:882
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:906
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:886
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:910
 msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
 msgstr "Dysk lub napÄ?d, na którym znajduje siÄ? ten plik jest niedostÄ?pny"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:914
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:918
 #, c-format
 msgid "Couldn't create directory: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu: %s"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:948
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:952
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the file: %s"
 msgstr "Nie można usunÄ?Ä? pliku: %s"
@@ -561,6 +561,7 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Nazwisko"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:69
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Numer seryjny"
@@ -649,6 +650,74 @@ msgstr "<i>Nie jest czÄ?Å?ciÄ? certyfikatu</i>"
 msgid "<i>unknown</i>"
 msgstr "<i>nieznany</i>"
 
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Nie jest czÄ?Å?ciÄ? certyfikatu>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Odciski palców</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Wydany przez</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Wydany dla</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>Ten certyfikat zostaÅ? zweryfikowany dla nastÄ?pujÄ?cych użytkowników:</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>WażnoÅ?Ä?</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Nazwa powszechna (CN)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Certyfikat odbiorcy e-mail"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Certyfikat podpisujÄ?cego e-mail"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
+msgid "Expires On"
+msgstr "Wygasa"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
+msgid "Issued On"
+msgstr "Wydano"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Odcisk palca MD5"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizacja (O)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Jednostka organizacyjna (OU)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Odcisk palca SHA1"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Certyfikat klienta SSL"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Certyfikat serwera SSL"
+
 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
 msgid "Extension"
 msgstr "Rozszerzenie"
@@ -741,6 +810,18 @@ msgstr "Klucz publiczny"
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Odciski palców"
 
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
+msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
+msgstr "<span size='large' weight='bold'>Importowanie certyfikatów i kluczy</span>"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
+msgid "Import Into:"
+msgstr "Zaimportowanie do:"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "HasÅ?o:"
+
 #: ../gcr/gcr-importer.c:163
 #: ../gcr/gcr-parser.c:1573
 #: ../gp11/gp11-misc.c:98
@@ -1174,48 +1255,6 @@ msgstr "Certyfikat bez nazwy"
 msgid "Couldn't parse public SSH key"
 msgstr "Nie można przetworzyÄ? klucza publicznego SSH"
 
-#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgstr "<Nie jest czÄ?Å?ciÄ? certyfikatu>"
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>Odciski palców</b>"
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>Wydany przez</b>"
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Wydany dla</b>"
-#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ten certyfikat zostaÅ? zweryfikowany dla nastÄ?pujÄ?cych użytkowników:</b>"
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>WażnoÅ?Ä?</b>"
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Nazwa powszechna (CN)"
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "Certyfikat odbiorcy e-mail"
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Certyfikat podpisujÄ?cego e-mail"
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Wygasa"
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Wydano"
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "Odcisk palca MD5"
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Organizacja (O)"
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Jednostka organizacyjna (OU)"
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
-#~ msgstr "Odcisk palca SHA1"
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "Certyfikat klienta SSL"
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "Certyfikat serwera SSL"
-#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' weight='bold'>Importowanie certyfikatów i kluczy</span>"
-#~ msgid "Import Into:"
-#~ msgstr "Zaimportowanie do:"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "HasÅ?o:"
 #~ msgid ""
 #~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently "
 #~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]