[gnome-desktop] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 5bcb7dfd1bf628abf08d08222f09aac11b221696
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sun Sep 13 06:29:42 2009 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  116 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/zh_TW.po |  116 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 126 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 8e0b4bb..e214589 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.25.91\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.28.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 21:16+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 21:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 06:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-13 06:29+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
 msgid "About GNOME"
 msgstr "é??æ?¼ GNOME"
 
@@ -32,67 +32,67 @@ msgstr "é??æ?¼ GNOME"
 msgid "Learn more about GNOME"
 msgstr "ç?²å??æ?´å¤?æ??é?? GNOME ç??è³?è¨?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
 msgid "News"
 msgstr "æ?°è??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
 msgid "GNOME Library"
 msgstr "GNOME ��庫"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "GNOME ä¹?å??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
 msgid "Contact"
 msgstr "è?¯çµ¡æ??å??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
 msgid "The Mysterious GEGL"
 msgstr "ç¥?ç§?ç?? GEGL"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
 msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
 msgstr "æ©¡è? å°?ç²¾é??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
 msgid "Wanda The GNOME Fish"
 msgstr "GNOME å°?é­? Wanda"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
 msgid "_Open URL"
 msgstr "é??å?? _URL"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "�製 U_RL"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
 msgid "About the GNOME Desktop"
 msgstr "é??æ?¼ GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
 msgid "%(name)s: %(value)s"
 msgstr "%(name)s: %(value)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
 msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
 msgstr "歡�使� GNOME ����"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "ç?±ä»¥ä¸?人ä»?å??ä½?é??ç?¼ï¼?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
 msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
 msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
 msgid "Version"
 msgstr "ç??æ?¬"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
 msgid "Distributor"
 msgstr "ç?¼è¡?è??"
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "ç?¼è¡?è??"
 msgid "Build Date"
 msgstr "編譯æ?¥æ??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
 msgid "Display information on this GNOME version"
 msgstr "å?¨æ­¤ GNOME ç??æ?¬é¡¯ç¤ºè³?è¨?"
 
@@ -144,124 +144,124 @@ msgid ""
 "translations, documentation, and quality assurance."
 msgstr "å?¨ 1997 å¹´å?µç«?å¾?ï¼?æ?¸ä»¥ç?¾è¨?ç??人é?½å?¨ç·¨å¯« GNOME æ?¹é?¢ä½?å?ºè²¢ç?»ï¼?é??æ??æ?´å¤?人以å?¶å®?æ?¹å¼?è²¢ç?»ï¼?å??æ?¬ç¿»è­¯ã??æ?°å¯«æ??件å??é?²è¡?å??質測試ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
 msgid "Laptop"
 msgstr "æ??æ??é?»è?¦"
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
 #, c-format
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "å??å?°æª?æ¡?â??%sâ??ç??é??å§?ä½?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
 msgid "No name"
 msgstr "æ²?æ??å??稱"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "â??%sâ??ä¸?æ?¯æ?®é??ç??æª?æ¡?æ??ç?®é??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
 #, c-format
 msgid "Error cannot find file id '%s'"
 msgstr "é?¯èª¤ï¼?ç?¡æ³?æ?¾å?°æª?æ¡? id â??%sâ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "å?²å­?æª?æ¡?æ??æ²?æ??æ??å®?æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "æº?å??å??å?? %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "æ²?æ??å?¯ä»¥å??å??ç?? URL"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "æ²?æ??å?¯å??å??ç??æ??令 (Exec)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "æº?å??å??å??ç??æ??令 (Exec) å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "以ä¸? URI å?§å®¹ç??編碼ä¸?æ??ï¼?%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°çµ?端æ©?ï¼?å°?使ç?¨ xterm 代æ?¿ï¼?ä¸?管系統中æ??æ²?æ?? xterm"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
 #, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?大å°?ç??ç¯?å??"
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?è³?æº? (CTRCsã??輸å?ºã??模å¼?)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "å?¨å??å¾?è?¢å¹?大å°?ç??ç¯?å??ç?¼ç??ç?¡æ³?è??ç??ç?? X é?¯èª¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:448
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
 #, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?è³?æº? (CTRCsã??輸å?ºã??模å¼?)"
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?大å°?ç??ç¯?å??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:583
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "æ²?æ?? RANDR æ?´å??å??è?½"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:813
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?輸å?º %d ç??è³?è¨?"
 
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1111
+#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
 "d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr "å°? CTRC %d è¦?æ±?ç??ä½?ç½®/大å°?è¶?å?ºå??許ç??é??å?¶ï¼?ä½?ç½® =(%d, %d)ï¼?大å°? =(%d, %d)ï¼?æ??大å?¼=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1144
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "ç?¡æ³?設å®? CRTC %d ç??çµ?æ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1253
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? CRTC %d ç??è³?è¨?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1124
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -270,18 +270,28 @@ msgstr "å·²å?²å­?ç??顯示çµ?æ??æ²?æ??ä¸?å??符å??使ç?¨ä¸­ç??çµ?æ??"
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1572
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr "è¦?æ±?ç??è??æ?¬å¤§å°?ç?¡æ³?符å??å?¯ç?¨ç??大å°?ï¼?è¦?æ±?ç?? =(%d, %d)ï¼?æ??å°?å?¼ =(%d, %d)ï¼?æ??大å?¼ =(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??é?©ç??è?¢å¹?çµ?æ??"
 
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "����"
+
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "ç?®é??"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b6c53a8..6cde958 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.25.91\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.28.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 21:16+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 11:56+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 06:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-13 06:24+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
 msgid "About GNOME"
 msgstr "é??æ?¼ GNOME"
 
@@ -32,67 +32,67 @@ msgstr "é??æ?¼ GNOME"
 msgid "Learn more about GNOME"
 msgstr "ç?²å??æ?´å¤?æ??é?? GNOME ç??è³?è¨?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
 msgid "News"
 msgstr "æ?°è??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
 msgid "GNOME Library"
 msgstr "GNOME ��庫"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "GNOME ä¹?å??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
 msgid "Contact"
 msgstr "è?¯çµ¡æ??å??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
 msgid "The Mysterious GEGL"
 msgstr "ç¥?ç§?ç?? GEGL"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
 msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
 msgstr "æ©¡è? å°?ç²¾é??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
 msgid "Wanda The GNOME Fish"
 msgstr "GNOME å°?é­? Wanda"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
 msgid "_Open URL"
 msgstr "é??å?? _URL"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "�製 U_RL"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
 msgid "About the GNOME Desktop"
 msgstr "é??æ?¼ GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
 msgid "%(name)s: %(value)s"
 msgstr "%(name)s: %(value)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
 msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
 msgstr "歡�使� GNOME ����"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "ç?±ä»¥ä¸?人ä»?å??ä½?é??ç?¼ï¼?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
 msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
 msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
 msgid "Version"
 msgstr "ç??æ?¬"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
 msgid "Distributor"
 msgstr "ç?¼è¡?è??"
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "ç?¼è¡?è??"
 msgid "Build Date"
 msgstr "編譯æ?¥æ??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
 msgid "Display information on this GNOME version"
 msgstr "å?¨æ­¤ GNOME ç??æ?¬é¡¯ç¤ºè³?è¨?"
 
@@ -154,107 +154,107 @@ msgstr ""
 "å?¨ 1997 å¹´å?µç«?å¾?ï¼?æ?¸ä»¥ç?¾è¨?ç??人é?½å?¨ç·¨å¯« GNOME æ?¹é?¢ä½?å?ºè²¢ç?»ï¼?é??æ??æ?´å¤?人以å?¶å®?æ?¹"
 "å¼?è²¢ç?»ï¼?å??æ?¬ç¿»è­¯ã??æ?°å¯«æ??件å??é?²è¡?å??質測試ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
 msgid "Laptop"
 msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦"
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
 #, c-format
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "å??å?°æª?æ¡?â??%sâ??ç??é??å§?ä½?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
 msgid "No name"
 msgstr "æ²?æ??å??稱"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "â??%sâ??ä¸?æ?¯æ?®é??ç??æª?æ¡?æ??ç?®é??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
 #, c-format
 msgid "Error cannot find file id '%s'"
 msgstr "é?¯èª¤ï¼?ç?¡æ³?æ?¾å?°æª?æ¡? id â??%sâ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "å?²å­?æª?æ¡?æ??æ²?æ??æ??å®?æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "æº?å??å??å?? %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "æ²?æ??å?¯ä»¥å??å??ç?? URL"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "æ²?æ??å?¯å??å??ç??æ??令 (Exec)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "æº?å??å??å??ç??æ??令 (Exec) å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "以ä¸? URI å?§å®¹ç??編碼ä¸?æ??ï¼?%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°çµ?端æ©?ï¼?å°?使ç?¨ xterm 代æ?¿ï¼?ä¸?管系統中æ??æ²?æ?? xterm"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
 #, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?大å°?ç??ç¯?å??"
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?è³?æº? (CTRCsã??輸å?ºã??模å¼?)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "å?¨å??å¾?è?¢å¹?大å°?ç??ç¯?å??ç?¼ç??ç?¡æ³?è??ç??ç?? X é?¯èª¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:448
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
 #, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?è³?æº? (CTRCsã??輸å?ºã??模å¼?)"
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?大å°?ç??ç¯?å??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:583
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "æ²?æ?? RANDR æ?´å??å??è?½"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:813
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?輸å?º %d ç??è³?è¨?"
 
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1111
+#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -263,17 +263,17 @@ msgstr ""
 "å°? CTRC %d è¦?æ±?ç??ä½?ç½®/大å°?è¶?å?ºå??許ç??é??å?¶ï¼?ä½?ç½® =(%d, %d)ï¼?大å°? =(%d, %d)ï¼?æ??"
 "大�=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1144
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "ç?¡æ³?設å®? CRTC %d ç??çµ?æ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1253
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? CRTC %d ç??è³?è¨?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1124
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "å·²å?²å­?ç??顯示çµ?æ??æ²?æ??ä¸?å??符å??使ç?¨ä¸­ç??çµ?æ??"
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1572
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -291,11 +291,21 @@ msgstr ""
 "è¦?æ±?ç??è??æ?¬å¤§å°?ç?¡æ³?符å??å?¯ç?¨ç??大å°?ï¼?è¦?æ±?ç?? =(%d, %d)ï¼?æ??å°?å?¼ =(%d, %d)ï¼?æ??大å?¼ "
 "=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??é?©ç??è?¢å¹?çµ?æ??"
 
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "����"
+
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "ç?®é??"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]