[rhythmbox] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Basque language
- Date: Mon, 14 Sep 2009 09:49:36 +0000 (UTC)
commit 33cbeffc209af11cad19e7a00526c020e3e435f1
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Sep 14 11:50:16 2009 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 42 +++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 25 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 235055f..912d343 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -497,6 +497,10 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Erreproduzitu eta antolatu musika bilduma"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox musika erreproduzitzailea"
@@ -606,6 +610,8 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../lib/rb-util.c:816
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:238
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:242
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:182
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
@@ -627,7 +633,7 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1875
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
@@ -646,12 +652,12 @@ msgstr "Ezezaguna"
msgid "Unable to move %s to %s: %s"
msgstr "Ezin da '%s' lekuz '%s'(e)ra aldatu: %s"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:378
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "Esteka sinboliko gehiegi"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:986
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Ezin da leku librea lortu %s-(e)n: %s"
@@ -1655,8 +1661,8 @@ msgid ""
"Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
"required."
msgstr ""
-"Ezin izan da aldi baterako nahikoa espazio aurkitu audio pistak bihurtzeko. "
-"%s MB behar da."
+"Ezin izan da aldi baterako nahikoa espazio aurkitu audio pistak bihurtzeko. %"
+"s MB behar da."
#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
msgid "Create audio CD from playlist?"
@@ -1890,7 +1896,9 @@ msgstr "BM egoera"
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
msgid "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
-msgstr "BM egoera eguenratzen du uneko abestiaren arabera (Empathy eta Gossip-ekin funtzionatzen du)"
+msgstr ""
+"BM egoera eguenratzen du uneko abestiaren arabera (Empathy eta Gossip-ekin "
+"funtzionatzen du)"
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
@@ -3290,30 +3298,30 @@ msgstr "Erreproduzitzen ari den kantaren hitzak bistaratzen ditu"
msgid "Visualization"
msgstr "Bisualizazioa"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:811
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:813
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "Errorea podcast-ak deskargatzeko direktorioa sortzean"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:814
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "Ezin da deskargatzeko direktorioa sortu '%s'(e)ntzako: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:938
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:940
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL baliogabea"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:941
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "\"%s\" URLa ez da baliozkoa, egiaztatu ezazu."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:949
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:951
msgid "URL already added"
msgstr "URLa jadanik gehituta"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:952
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" URLa jadanik irrati gisa gehituta dago. Podcast baten iturria bada "
"kendu irratia."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3332,11 +3340,11 @@ msgstr ""
"'%s' URLa ez dirudi podcast-eko iturria denik. Agian URL okerra da, edo "
"iturria hondatuta dago. Hala ere, nahi duzu Rhythmbox-ek hori erabiltzea?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1131
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2055
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "Arazoak daude podcast hau gehitzean: %s. Egiaztatu URLa: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]