[orca] Updated Finnish translation



commit 7ada3f01f91a0c325e4c20d48499bd90239ab918
Author: Ilkka Tuohela <hile iki fi>
Date:   Tue Sep 15 16:46:51 2009 +0300

    Updated Finnish translation

 po/fi.po | 2029 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1379 insertions(+), 650 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ce0e47f..8653926 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 16:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 16:46+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:30+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -2267,6 +2267,33 @@ msgstr "tyhjä"
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Edistymispalkki %d."
 
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
+#.
+#.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350
+#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/speech_generator.py:887
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "valittu"
+
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
+#.
+#.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "ei valittu"
+
 #. Translators: this is to inform the user of the presence
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
@@ -2305,7 +2332,7 @@ msgstr "korostettu"
 #. here.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
-#,  python-format
+#, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
 msgstr[0] "%(key)s %(value)s pikseli"
@@ -2601,6 +2628,25 @@ msgstr "painettu"
 msgid "not pressed"
 msgstr "ei painettu"
 
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "valittu"
+
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
+#.
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "ei valittu"
+
 #. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:422
@@ -3116,6 +3162,7 @@ msgstr "Suurennuslasi poissa käytöstä."
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Kokoruutu"
 
@@ -3129,28 +3176,28 @@ msgstr "Kokoruututila ei ole käytettävissä."
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "Top Half"
 msgstr "Yläpuolikas"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Alapuolikas"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Left Half"
 msgstr "Vasen puolikas"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Right Half"
 msgstr "Oikea puolikas"
 
@@ -3158,7 +3205,7 @@ msgstr "Oikea puolikas"
 #. to use for magnification.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Custom"
 msgstr "Oma alue"
 
@@ -3182,39 +3229,153 @@ msgstr "Lisäasetukset:"
 msgid "B_lue:"
 msgstr "_Sininen:"
 
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
+#.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineaarinen"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr "Vähennä sinisen värikylläisyyttä"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
+msgid "Desaturate green"
+msgstr "Vähennä vihreän värikylläisyyttä"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
+msgid "Desaturate red"
+msgstr "Vähennä punaisen värikylläisyyttä"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
 msgid "Gree_n:"
 msgstr "_Vihreä:"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr "Negatiivinen värisävyn siirto"
+
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
+#.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (125, 75, 100).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
+msgid "Positive hue shift"
+msgstr "Positiivinen värisävyn siirto"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
 msgid "R_ed:"
 msgstr "_Punainen:"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
 msgid "S_ource display:"
 msgstr "Lähde_näyttö:"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
+msgid "Saturate blue"
+msgstr "Kyllästä sininen"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
+msgid "Saturate green"
+msgstr "Kyllästä vihreä"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
+msgid "Saturate red"
+msgstr "Kyllästä punainen"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
 msgid "Target displa_y:"
 msgstr "K_ohdenäyttö:"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Sininen:"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
 msgid "_Color Filtering:"
 msgstr "_Värisuodatus:"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Vihreä:"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Punainen:"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
 msgid "_Smoothing:"
 msgstr "_Pehmennys:"
 
@@ -3500,26 +3661,10 @@ msgstr "Jatka _alusta"
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Centered"
 msgstr "Keskitetty"
 
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
 #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
 #. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
 #. to position the mouse in the magnifier window in a way
@@ -3529,6 +3674,7 @@ msgstr "Ei mitään"
 #. of the magnified region.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Proportional"
 msgstr "Suhteellinen"
 
@@ -3538,7 +3684,7 @@ msgstr "Suhteellinen"
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Push"
 msgstr "Työnnä"
 
@@ -3580,6 +3726,32 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen"
 msgid "Modified"
 msgstr "Muokattu"
 
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Isot kirjaimet"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlinkki"
+
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
@@ -3660,7 +3832,7 @@ msgstr "Korvaava merkkijono"
 #. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
 #. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "Katkaise puhe tauotettuihin _paloihin"
 
@@ -3669,6 +3841,7 @@ msgstr "Katkaise puhe tauotettuihin _paloihin"
 #. line.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Line"
 msgstr "Rivi"
 
@@ -3677,6 +3850,7 @@ msgstr "Rivi"
 #. sentence.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "Sentence"
 msgstr "Virke"
 
@@ -3686,14 +3860,45 @@ msgstr "Virke"
 #. progress bars in the current window.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Restrict progress bar updates to:"
 msgstr "Rajaa edistymispalkin _päivitykset arvoon:"
 
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellus"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
 #. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Ota tilattomat _korostusmerkit käyttöön"
 
@@ -3703,7 +3908,7 @@ msgstr "Ota tilattomat _korostusmerkit käyttöön"
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
 #. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Ota _merkkien kaiutus käyttöön"
 
@@ -3738,7 +3943,7 @@ msgstr "Braille-sidokset"
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Piste _7"
 
@@ -3747,7 +3952,7 @@ msgstr "Piste _7"
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Piste _8"
 
@@ -3756,14 +3961,14 @@ msgstr "Piste _8"
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Pisteet 7 _ja 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "_None"
 msgstr "Ei _mitään"
 
@@ -3772,7 +3977,7 @@ msgstr "Ei _mitään"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "So_me"
 msgstr "_Osittain"
 
@@ -3780,7 +3985,7 @@ msgstr "_Osittain"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "M_ost"
 msgstr "_Yleisimmät"
 
@@ -3789,7 +3994,7 @@ msgstr "_Yleisimmät"
 #. focus.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Brie_f"
 msgstr "Su_ppea"
 
@@ -3797,7 +4002,7 @@ msgstr "Su_ppea"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Speak current _cell"
 msgstr "Puhu valittu _solu"
 
@@ -3855,97 +4060,10 @@ msgstr "Näppäinsidos on poistettu."
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Työpöytä"
 
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineaarinen"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
-msgid "Saturate red"
-msgstr "Kyllästä punainen"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
-msgid "Saturate green"
-msgstr "Kyllästä vihreä"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "Kyllästä sininen"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "Vähennä punaisen värikylläisyyttä"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "Vähennä vihreän värikylläisyyttä"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "Vähennä sinisen värikylläisyyttä"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "Positiivinen värisävyn siirto"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "Negatiivinen värisävyn siirto"
-
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090
@@ -4257,375 +4375,404 @@ msgstr "<b>Lähentimen asetukset</b>"
 msgid "Advanced _Settings..."
 msgstr "Lisäa_setukset..."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Border color:"
 msgstr "Reunuksen väri:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Border size:"
 msgstr "Reunuksen koko:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Kirkkaus:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "Lyhennys_taulu:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrasti:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "Ristikon väri:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "Ristikon _koko:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "Kohdistimen väri:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "Kohdistimen koko:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "Oma _koko"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Poista rivin _loppumerkki käytöstä"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "Estä gksu:n _näppäimistön kaappaus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "Reunan mar_ginaali:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Ota Braille-_monitori käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Ota Braille-_tuki käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Käytä _alfanumeerisia merkkejä ja välimerkkejä"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Ota _funktionäppäimet käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Ota näppäinten _kaiutus käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "Ota _suurennuslasi käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Ota _muokkainnäppäimet käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Ota _navigointinäppäimet käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Ota _toimintonäppäimet käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "Ota _rajat käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "Ota _kohdistin käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Ota _ristikko käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Ota ristikon _leikkaus käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Ota _virkkeen kaiutus käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Ota _sanojen kaiutus käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Ota _lukittuvat näppäimet käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "Piilota _järjestelmäosoitin"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlinkki"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "Käännä _värit"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Key Binding List"
 msgstr "Luettelo näppäinsidoksista"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Näppäinten kaiutus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Suurennuslasi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Hiiri_osoitin:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Siirrä alas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Siirry yksi ylös"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Siirry alimmaiseen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Siirrä ylimmäiseen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Orca Modifier Keys"
 msgstr "Orcan muokkainnäppäimet"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Orcan asetukset"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Orcan _muokkainnäppäimet:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Kor_keus:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "Kohdistin seuraa kohdistusta"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "Kohdistin seuraa suurennuslasia"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "�äntämisasu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "Sulje Orca _ilman vahvistusta"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Lausu kaikki er_otellen seuraavasti:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "Sovitus_kerroin:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Näytä Orcan _pääikkuna"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Puhu _kohteen oikotiet"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Puhu _sisennykset ja tasaukset"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Speak _none"
 msgstr "�lä puhu mitään"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Puhu tyhjät rivit"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Puhu lapsen s_ijainti"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Speak current ro_w"
 msgstr "Puhu valittu _rivi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Lausu yhteenkirjoitetut sanat _sanoina"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Puhu _kohde hiiren alla"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Speak progress bar _updates"
 msgstr "Puhu edistymispalkin _päivitykset"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Puhu esittelyviestit"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "Speech"
 msgstr "Puhe"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "Puhe_järjestelmä:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "Puhe_syntetisaattori:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "Käynnistä _Orca sisäänkirjauduttaessa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "Te_kstin kohdistin:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Tekstin ominaisuudet"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Isot kirjaimet"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "_Suulas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "_Voimakkuus:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_Lyhennetyt roolien nimet"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_All"
 msgstr "K_aikki"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Alhaalla:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "_Ohjaus ja valikon kohta:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "_Käytä lyhennettyä braillea"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "Ota _puhe käyttöön"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_Kannettava"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Vasemmalla:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "_New entry"
 msgstr "_Uusi kohta"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Henkilö:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Sijainti:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Näkyvät vinkit"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Nopeus:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nollaa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Oikealla:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "_Speak all"
 msgstr "Puhu kaikki"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ylhäällä:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "_Puheäänen asetukset:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "every"
 msgstr "joka"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseliä"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
@@ -4976,6 +5123,16 @@ msgstr "TyöpöydänReunus"
 msgid "desktop frame"
 msgstr "työpöydän reunus"
 
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:375
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "nmrlv"
+
 #. Translators: long braille for the rolename of a dial.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:378
@@ -5116,6 +5273,16 @@ msgstr "Kirjasimen valitsin"
 msgid "font chooser"
 msgstr "kirjasimen valitsin"
 
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:474
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "kaavake"
+
 #. Translators: long braille for the rolename of a form.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:477
@@ -5950,12 +6117,6 @@ msgstr "näkymä"
 msgid "wnd"
 msgstr "ikn"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
-
 #. Translators: spoken words for the rolename of a window.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1082
@@ -6022,12 +6183,6 @@ msgstr "kappale"
 msgid "app"
 msgstr "sov"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "Sovellus"
-
 #. Translators: spoken words for the rolename of a application.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1130
@@ -7343,6 +7498,14 @@ msgstr "gaim"
 msgid "required"
 msgstr "vaadittu"
 
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1289
+msgctxt "text"
+msgid "read only"
+msgstr "vain luku"
+
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
@@ -7411,6 +7574,15 @@ msgstr "kohdassa %(index)d %(total)d kohteesta"
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d kaikkiaan %(total)d kohteesta"
 
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
+#. to be presented on the braille display.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1367
+msgctxt "text"
+msgid "rdonly"
+msgstr "luku"
+
 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
@@ -7529,6 +7701,14 @@ msgstr "%.2f kilotavua"
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f megatavua"
 
+#. Translators: this is in reference to a table cell being
+#. selected or not.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:521
+msgctxt "tablecell"
+msgid "not selected"
+msgstr "ei valittu"
+
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:568
@@ -8229,6 +8409,967 @@ msgstr "Siirtyy seuraavaan vierailtuun linkkiin."
 msgid "No more visited links."
 msgstr "Ei lisää vierailtuja linkkejä."
 
+#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
+#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
+msgctxt "textattr"
+msgid "background color"
+msgstr "taustaväri"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
+#. color for each character the height of the highest font used on the
+#. current line, or the height of the font used for the current character.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
+msgctxt "textattr"
+msgid "background full height"
+msgstr "taustakuvan täysi korkeus"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
+#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
+msgctxt "textattr"
+msgid "background stipple"
+msgstr "taustan kuviopeite"
+
+#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
+#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
+msgctxt "textattr"
+msgid "direction"
+msgstr "suunta"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
+msgctxt "textattr"
+msgid "editable"
+msgstr "muokattavissa"
+
+#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
+msgctxt "textattr"
+msgid "family name"
+msgstr "kirjasinperheen nimi"
+
+#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
+#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
+msgctxt "textattr"
+msgid "foreground color"
+msgstr "edustaväri"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
+#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
+msgctxt "textattr"
+msgid "foreground stipple"
+msgstr "edustan kuviopeite"
+
+#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
+#. used by the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
+msgctxt "textattr"
+msgid "font effect"
+msgstr "kirjasimen efekti"
+
+#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
+#. (in pixels).
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
+msgctxt "textattr"
+msgid "indent"
+msgstr "sisennys"
+
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
+msgctxt "textattr"
+msgid "mistake"
+msgstr "virhe"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
+msgctxt "textattr"
+msgid "invisible"
+msgstr "näkymätön"
+
+#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
+#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
+msgctxt "textattr"
+msgid "justification"
+msgstr "tasaus"
+
+#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
+#. written in.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
+msgctxt "textattr"
+msgid "language"
+msgstr "kieli"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
+msgctxt "textattr"
+msgid "left margin"
+msgstr "vasen marginaali"
+
+#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
+msgctxt "textattr"
+msgid "line height"
+msgstr "rivin korkeus"
+
+#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
+#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
+#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
+#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
+#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
+msgctxt "textattr"
+msgid "paragraph style"
+msgstr "kappaleen tyyli"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave above each newline-terminated line.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels above lines"
+msgstr "pikseleitä rivin yläpuolella"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave below each newline-terminated line.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels below lines"
+msgstr "pikseleitä rivien alapuolella"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
+#. (paragraph).
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels inside wrap"
+msgstr "pikseleitä rivityksen sisällä"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
+msgctxt "textattr"
+msgid "right margin"
+msgstr "oikea marginaali"
+
+#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
+#. text characters are risen above the baseline.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
+msgctxt "textattr"
+msgid "rise"
+msgstr "nosta"
+
+#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
+#. value is a string representation of a double.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
+msgctxt "textattr"
+msgid "scale"
+msgstr "mittakaava"
+
+#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
+msgctxt "textattr"
+msgid "size"
+msgstr "koko"
+
+#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
+#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
+#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
+#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
+msgctxt "textattr"
+msgid "stretch"
+msgstr "venytys"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
+#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
+#. "true" or "false".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
+msgctxt "textattr"
+msgid "strike through"
+msgstr "yliviivaus"
+
+#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
+#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
+msgctxt "textattr"
+msgid "style"
+msgstr "tyyli"
+
+#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
+msgctxt "textattr"
+msgid "text decoration"
+msgstr "tekstin korostus"
+
+#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
+#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
+#. of rotation.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
+msgctxt "textattr"
+msgid "text rotation"
+msgstr "tekstin kierto"
+
+#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
+msgctxt "textattr"
+msgid "text shadow"
+msgstr "tekstin varjo"
+
+#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
+#. Values are "none", "single", "double" or "low".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
+msgctxt "textattr"
+msgid "underline"
+msgstr "alleviivaus"
+
+#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
+#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
+msgctxt "textattr"
+msgid "variant"
+msgstr "vaihtoehto"
+
+#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
+#. has been applied to the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
+msgctxt "textattr"
+msgid "vertical align"
+msgstr "pystytasaus"
+
+#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
+msgctxt "textattr"
+msgid "weight"
+msgstr "paino"
+
+#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
+#. Values are "none", "char" or "word".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
+msgctxt "textattr"
+msgid "wrap mode"
+msgstr "tasaustila"
+
+#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
+#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
+#. "rl" and "tb".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
+msgctxt "textattr"
+msgid "writing mode"
+msgstr "kirjoitustila"
+
+#. The following are the known values of some of these text attributes.
+#. These values were found in the Atk documentation at:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
+#. to this table so they can be translated.
+#.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
+#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
+msgctxt "textattr"
+msgid "true"
+msgstr "tosi"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
+#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
+msgctxt "textattr"
+msgid "false"
+msgstr "epätosi"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
+#. and "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
+msgctxt "textattr"
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
+msgctxt "textattr"
+msgid "engrave"
+msgstr "kaiverrettu"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
+msgctxt "textattr"
+msgid "emboss"
+msgstr "korkokuva"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
+msgctxt "textattr"
+msgid "outline"
+msgstr "ääriviiva"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
+msgctxt "textattr"
+msgid "overline"
+msgstr "yliviivaus"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
+msgctxt "textattr"
+msgid "line through"
+msgstr "rivinyliviivaus"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
+msgctxt "textattr"
+msgid "blink"
+msgstr "vilkkuva"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-shadow".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
+msgctxt "textattr"
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
+msgctxt "textattr"
+msgid "single"
+msgstr "yksinkertainen"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
+msgctxt "textattr"
+msgid "double"
+msgstr "kaksinkertainen"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
+msgctxt "textattr"
+msgid "low"
+msgstr "matala"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
+msgctxt "textattr"
+msgid "char"
+msgstr "merkki"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
+msgctxt "textattr"
+msgid "word"
+msgstr "sana"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
+#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
+#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+msgctxt "textattr"
+msgid "word char"
+msgstr "kirjainmerkki"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
+msgctxt "textattr"
+msgid "ltr"
+msgstr "ltr"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
+msgctxt "textattr"
+msgid "rtl"
+msgstr "rtl"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
+msgctxt "textattr"
+msgid "left"
+msgstr "vasen"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
+msgctxt "textattr"
+msgid "right"
+msgstr "oikea"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
+msgctxt "textattr"
+msgid "center"
+msgstr "keskitetty"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
+#. be explicitly set, they report a justification of "start".
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
+msgctxt "textattr"
+msgid "no justification"
+msgstr "ei tasattu"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
+msgctxt "textattr"
+msgid "fill"
+msgstr "täytetty"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
+msgctxt "textattr"
+msgid "ultra condensed"
+msgstr "erityisen tiivistetty"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
+msgctxt "textattr"
+msgid "extra condensed"
+msgstr "paljon tiivistetty"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
+msgctxt "textattr"
+msgid "condensed"
+msgstr "tiivistetty"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
+msgctxt "textattr"
+msgid "semi condensed"
+msgstr "vähän tiivistetty"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch" and "variant".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
+msgctxt "textattr"
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
+msgctxt "textattr"
+msgid "semi expanded"
+msgstr "vähän laajennettu"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
+msgctxt "textattr"
+msgid "expanded"
+msgstr "laajennettu"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
+msgctxt "textattr"
+msgid "extra expanded"
+msgstr "paljon laajennettu"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
+msgctxt "textattr"
+msgid "ultra expanded"
+msgstr "hyvin paljon laajennettu"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "variant".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
+msgctxt "textattr"
+msgid "small caps"
+msgstr "pienet suuraakkoset"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "style".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
+msgctxt "textattr"
+msgid "oblique"
+msgstr "kallistettu"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "style".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
+msgctxt "textattr"
+msgid "italic"
+msgstr "kursiivi"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
+msgctxt "textattr"
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
+msgctxt "textattr"
+msgid "Text body"
+msgstr "Tekstin runko"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
+msgctxt "textattr"
+msgid "Heading"
+msgstr "Otsake"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
+msgctxt "textattr"
+msgid "baseline"
+msgstr "peruslinja"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
+msgctxt "textattr"
+msgid "sub"
+msgstr "alaviite"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
+msgctxt "textattr"
+msgid "super"
+msgstr "yläviite"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
+msgctxt "textattr"
+msgid "top"
+msgstr "ylä"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
+msgctxt "textattr"
+msgid "text-top"
+msgstr "tekstin-yläosa"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
+msgctxt "textattr"
+msgid "middle"
+msgstr "keskellä"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
+msgctxt "textattr"
+msgid "bottom"
+msgstr "alhaalla"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
+msgctxt "textattr"
+msgid "text-bottom"
+msgstr "tekstin-alaosa"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
+msgctxt "textattr"
+msgid "inherit"
+msgstr "peri"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
+msgctxt "textattr"
+msgid "lr-tb"
+msgstr "lr-tb"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
+msgctxt "textattr"
+msgid "rl-tb"
+msgstr "rl-tb"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
+msgctxt "textattr"
+msgid "tb-rl"
+msgstr "tb-rl"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
+msgctxt "textattr"
+msgid "tb-lr"
+msgstr "tb-lr"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
+msgctxt "textattr"
+msgid "bt-rl"
+msgstr "bt-rl"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
+msgctxt "textattr"
+msgid "bt-lr"
+msgstr "bt-lr"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
+msgctxt "textattr"
+msgid "lr"
+msgstr "lr"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
+msgctxt "textattr"
+msgid "rl"
+msgstr "rl"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
+msgctxt "textattr"
+msgid "tb"
+msgstr "tb"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
+msgctxt "textattr"
+msgid "solid"
+msgstr "kiinteä"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
+#. spelled correctly. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
+msgctxt "textattr"
+msgid "spelling"
+msgstr "oikeinkirjoitus"
+
 #. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
 msgid "Press space to toggle."
@@ -8348,22 +9489,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid " not selected"
 #~ msgstr "ei valittu"
 
-#~ msgctxt "text"
-#~ msgid "selected"
-#~ msgstr "valittu"
-
-#~ msgctxt "text"
-#~ msgid "unselected"
-#~ msgstr "ei valittu"
-
-#~ msgctxt "radiobutton"
-#~ msgid "selected"
-#~ msgstr "valittu"
-
-#~ msgctxt "radiobutton"
-#~ msgid "not selected"
-#~ msgstr "ei valittu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Centered\n"
 #~ "Proportional\n"
@@ -8442,14 +9567,6 @@ msgstr ""
 #~ "Positiivinen värisävyn siirto\n"
 #~ "Negatiivinen värisävyn siirto"
 
-#~ msgctxt "shortbraille"
-#~ msgid "dial"
-#~ msgstr "nmrlv"
-
-#~ msgctxt "shortbraille"
-#~ msgid "form"
-#~ msgstr "kaavake"
-
 #~ msgid "Please"
 #~ msgstr "Ole hyvä"
 
@@ -8462,14 +9579,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Apulainen"
 
-#~ msgctxt "text"
-#~ msgid "read only"
-#~ msgstr "vain luku"
-
-#~ msgctxt "text"
-#~ msgid "rdonly"
-#~ msgstr "luku"
-
 #~ msgid "Shredder"
 #~ msgstr "Shredder"
 
@@ -8477,386 +9586,15 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "irrota"
 
 #~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "background color"
-#~ msgstr "taustaväri"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "background full height"
-#~ msgstr "taustakuvan täysi korkeus"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "background stipple"
-#~ msgstr "taustan kuviopeite"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "direction"
-#~ msgstr "suunta"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "editable"
-#~ msgstr "muokattavissa"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "family name"
-#~ msgstr "kirjasinperheen nimi"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "foreground color"
-#~ msgstr "edustaväri"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "foreground stipple"
-#~ msgstr "edustan kuviopeite"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "font effect"
-#~ msgstr "kirjasimen efekti"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "indent"
-#~ msgstr "sisennys"
-
-#~ msgctxt "textattr"
 #~ msgid "invalid"
 #~ msgstr "viallinen"
 
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "invisible"
-#~ msgstr "näkymätön"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "justification"
-#~ msgstr "tasaus"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "kieli"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "left margin"
-#~ msgstr "vasen marginaali"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "line height"
-#~ msgstr "rivin korkeus"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "paragraph style"
-#~ msgstr "kappaleen tyyli"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "pixels above lines"
-#~ msgstr "pikseleitä rivin yläpuolella"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "pixels below lines"
-#~ msgstr "pikseleitä rivien alapuolella"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "pixels inside wrap"
-#~ msgstr "pikseleitä rivityksen sisällä"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "right margin"
-#~ msgstr "oikea marginaali"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "rise"
-#~ msgstr "nosta"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "scale"
-#~ msgstr "mittakaava"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "koko"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "stretch"
-#~ msgstr "venytys"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "strike through"
-#~ msgstr "yliviivaus"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "tyyli"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "text decoration"
-#~ msgstr "tekstin korostus"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "text rotation"
-#~ msgstr "tekstin kierto"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "text shadow"
-#~ msgstr "tekstin varjo"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "underline"
-#~ msgstr "alleviivaus"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "variant"
-#~ msgstr "vaihtoehto"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "vertical align"
-#~ msgstr "pystytasaus"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "weight"
-#~ msgstr "paino"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "wrap mode"
-#~ msgstr "tasaustila"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "writing mode"
-#~ msgstr "kirjoitustila"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "tosi"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "epätosi"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ei mitään"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "engrave"
-#~ msgstr "kaiverrettu"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "emboss"
-#~ msgstr "korkokuva"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "outline"
-#~ msgstr "ääriviiva"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "overline"
-#~ msgstr "yliviivaus"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "line through"
-#~ msgstr "rivinyliviivaus"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "blink"
-#~ msgstr "vilkkuva"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "black"
-#~ msgstr "musta"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "yksinkertainen"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "kaksinkertainen"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "matala"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "char"
-#~ msgstr "merkki"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "word"
-#~ msgstr "sana"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "ltr"
-#~ msgstr "ltr"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "rtl"
-#~ msgstr "rtl"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "vasen"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "oikea"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "center"
-#~ msgstr "keskitetty"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "no justification"
-#~ msgstr "ei tasattu"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "fill"
-#~ msgstr "täytetty"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "ultra condensed"
-#~ msgstr "erityisen tiivistetty"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "extra condensed"
-#~ msgstr "paljon tiivistetty"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "condensed"
-#~ msgstr "tiivistetty"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "semi condensed"
-#~ msgstr "vähän tiivistetty"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "tavallinen"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "semi expanded"
-#~ msgstr "vähän laajennettu"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "expanded"
-#~ msgstr "laajennettu"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "extra expanded"
-#~ msgstr "paljon laajennettu"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "ultra expanded"
-#~ msgstr "hyvin paljon laajennettu"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "small caps"
-#~ msgstr "pienet suuraakkoset"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "kallistettu"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "kursiivi"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Oletus"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "Text body"
-#~ msgstr "Tekstin runko"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "Heading"
-#~ msgstr "Otsake"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "baseline"
-#~ msgstr "peruslinja"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "sub"
-#~ msgstr "alaviite"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "super"
-#~ msgstr "yläviite"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "top"
-#~ msgstr "ylä"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "text-top"
-#~ msgstr "tekstin-yläosa"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "middle"
-#~ msgstr "keskellä"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "alhaalla"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "text-bottom"
-#~ msgstr "tekstin-alaosa"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "inherit"
-#~ msgstr "peri"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "lr-tb"
-#~ msgstr "lr-tb"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "rl-tb"
-#~ msgstr "rl-tb"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "tb-rl"
-#~ msgstr "tb-rl"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "tb-lr"
-#~ msgstr "tb-lr"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "bt-rl"
-#~ msgstr "bt-rl"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "bt-lr"
-#~ msgstr "bt-lr"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "lr"
-#~ msgstr "lr"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "rl"
-#~ msgstr "rl"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "tb"
-#~ msgstr "tb"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "solid"
-#~ msgstr "kiinteä"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "spelling"
-#~ msgstr "oikeinkirjoitus"
-
 #~ msgid "%s percent"
 #~ msgstr "%s prosenttia"
 
 #~ msgid "selected"
 #~ msgstr "valittu"
 
-#~ msgid "not selected"
-#~ msgstr "ei valittu"
-
 #~ msgid "%s page"
 #~ msgstr "%s sivu"
 
@@ -8866,15 +9604,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "item %d of %d"
 #~ msgstr "kohta %d kaikkiaan %d"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Oletus"
-
-#~ msgid "Uppercase"
-#~ msgstr "Isot kirjaimet"
-
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hyperlinkki"
-
 #~ msgid "Update interval:"
 #~ msgstr "Päivitysväli"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]