[gnome-system-tools] Updated Telugu Translation
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] Updated Telugu Translation
- Date: Thu, 17 Sep 2009 16:06:13 +0000 (UTC)
commit b7320c881883fc08c63a1d957758ccaa0ede8e9c
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Thu Sep 17 21:36:48 2009 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 311a53a..c70bf1f 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of te.po to Telugu
+# translation of gnome-system-tools.gnome-2-28.te.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:27+0530\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-tools.gnome-2-28.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-tools&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:52+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -25,29 +24,6 @@ msgstr ""
msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
msgstr "వినియ��దార�ల-నిర�వాహ�ి సాధన� �న�ని వినియ��దార�లన� మరియ� సమ�హాలన� ��పాలా వద�దా"
-#: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">దయ��సి మ� ర��� స���తపదమ�న� ప�రవ�శప�����డి</span>"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:2
-msgid "Enter Password"
-msgstr "రహస�యపదమ�న� ప�రవ�శప�����మ�"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:3
-msgid ""
-"You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
-"modify\n"
-"your system configuration."
-msgstr ""
-"� సాధనమ�న� వ�పయ��ి������ మ��� నిర�వహణాధి�ారి �న�మత�ల� �ావల�న�. మ� సిస��మ� ���త��రణన�\n"
-"సవరి������ స���తపదమ�న� ప�రవ�శప�����డి."
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:5
-msgid "_Password:"
-msgstr "స���తపద�(_P):"
-
#: ../interfaces/network.ui.h:1
msgid "<b>Account data</b>"
msgstr "<b>�ాతా డా�ా</b>"
@@ -129,9 +105,8 @@ msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
#: ../interfaces/network.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Hexadecimal"
-msgstr "WEP à°?à±? (hexadecimal)"
+msgstr "హ���సాడ�సిమల�"
#: ../interfaces/network.ui.h:22
msgid "Host Alias Properties"
@@ -155,15 +130,15 @@ msgstr "స�థానమ�:"
#: ../interfaces/network.ui.h:27
msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ద�ద�ా"
#: ../interfaces/network.ui.h:28
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "�ిన�న�ా"
#: ../interfaces/network.ui.h:29
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "మద�యమ�"
#: ../interfaces/network.ui.h:30
msgid "Modem"
@@ -179,7 +154,7 @@ msgstr "న���వర��� నామమ� (_ESSID):"
#: ../interfaces/network.ui.h:33
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°«à±?"
#: ../interfaces/network.ui.h:34
msgid "Options"
@@ -195,12 +170,11 @@ msgstr "స���తపదమ� ర�మ� (_t):"
#: ../interfaces/network.ui.h:37
msgid "Plain (ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "సాదా (ASCII)"
#: ../interfaces/network.ui.h:38
-#, fuzzy
msgid "Pulses"
-msgstr "�పనామాల�"
+msgstr "పల�స�ల�"
#: ../interfaces/network.ui.h:39
msgid "Save current network configuration as a location"
@@ -208,7 +182,7 @@ msgstr "ప�రస�త�త న���వర��� ���త��
#: ../interfaces/network.ui.h:40
msgid "Tones"
-msgstr ""
+msgstr "��న�ల�"
#: ../interfaces/network.ui.h:41
msgid "Use the Internet service provider nameservers"
@@ -266,7 +240,7 @@ msgstr "à°®à±?à°¡à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à°?à°?à°°à±?à°¨à±?à°?à±?â??à°?à±? à°?à°ª
msgid "_Subnet mask:"
msgstr "సబà±?â??à°¨à±?à°?à±? మాసà±?à°?à±? (_S):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:59
msgid "_Username:"
msgstr "వినియ��దార� నామమ�(_U):"
@@ -305,8 +279,7 @@ msgstr "<b>విà°?à°¡à±?à°¸à±? à°à°¾à°?à°¸à±?వామà±?à°¯à°?</b>"
#: ../interfaces/shares.ui.h:6
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">వినియ��దార�ని స���తపదమ�న� ప�రవ�శప�����డి:</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">వినియ��దార�ని స���తపదమ�న� ప�రవ�శప�����డి:</span>"
#: ../interfaces/shares.ui.h:7
msgid "Add allowed hosts"
@@ -353,9 +326,8 @@ msgid "Read only"
msgstr "�ద�వ�� మాత�రమ�"
#: ../interfaces/shares.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Share"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?"
+msgstr "ప�����న�"
#: ../interfaces/shares.ui.h:20
msgid "Share through:"
@@ -491,6 +463,8 @@ msgid ""
"Allow this user to open a local session without entering his password. The "
"password will still be required to perform administrative tasks."
msgstr ""
+"à°?తని à°¸à°?à°?à±?తపదమà±? à°ªà±?à°°à°µà±?శపà±?à°?à±?à°?à°?à±?à°?డానà±? à°? వినియà±?à°?దారి à°¸à±?థానిà°? à°¸à±?à°·à°¨à±?â??à°¨à±? à°¤à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?à±?à°®à±?. "
+"నిర�వహణాత�మ� �ర�తవ�యాలన� నిర�వహి������ స���తపదమ� �వసరమ�."
#: ../interfaces/users.ui.h:13
msgid "Assign a random password by default"
@@ -505,9 +479,8 @@ msgid "Con_firmation:"
msgstr "నిర�ధారణ (_f):"
#: ../interfaces/users.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Contact Information"
-msgstr "నిర�ధారణ (_f):"
+msgstr "పరి�య� సమా�ారమ�"
#: ../interfaces/users.ui.h:17
msgid "Days between warning and password expiration:"
@@ -523,7 +496,7 @@ msgstr "�ప�రమ�య ష�ల� (_s):"
#: ../interfaces/users.ui.h:20
msgid "Don't ask for password on _login"
-msgstr ""
+msgstr "లా�ిన� న�ద� స���తపదమ� ��ర�� �డ��వద�ద� (_I)"
#: ../interfaces/users.ui.h:22
msgid "Generate _random password"
@@ -550,9 +523,8 @@ msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
msgstr "స���తపదమ�న� వ�పయ��ి��ద�ిన �రిష�� దినమ�ల� (_x):"
#: ../interfaces/users.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "Maximum GID:"
-msgstr "à°?à°°à°¿à°·à±?à°? UID:"
+msgstr "à°?à°°à°¿à°·à±?à°? GID:"
#: ../interfaces/users.ui.h:29
msgid "Maximum UID:"
@@ -611,74 +583,74 @@ msgid "User _password:"
msgstr "వినియ��దారి స���తపదమ� (_p):"
#: ../interfaces/users.ui.h:43
+msgid "User must log out before you can change his ID."
+msgstr "మ�ర� �తని IDన� మార������ మ��ద��ా వినియ��దారి తప�ప� లా�వ��� �ావాలి."
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
msgid "User profiles"
msgstr "వినియ��దారి ప�ర�ఫ�ల�స�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
msgid "_Add Group"
msgstr "సమ�హ� �త��య�మ� (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
msgid "_Add Profile"
msgstr "ప�ర�ఫ�ల� �త��య�మ� (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
msgid "_Add User"
msgstr "వినియ��దారి �త��య�మ� (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
msgid "_Comments"
msgstr "వ�యా��యానమ�ల� (_C)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
msgid "_Days between warning and password expiration:"
msgstr "హ����రి� మరియ� స���తపదమ� �ాలమ��ి�ప� మద�య దినమ�ల� (_D):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:49 ../src/network/address-list.c:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:50 ../src/network/address-list.c:77
#: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
msgid "_Delete"
msgstr "త�ల�ి���మ�(_D)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
msgid "_Generate"
msgstr "�నియి�ప��య�మ� (_G)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
msgid "_Home directory:"
msgstr "నివాస స��య� (_H):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
msgid "_Home phone:"
msgstr "నివాసప� ఫ�న� (_H):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
msgid "_Main group:"
msgstr "మ���య సమ�హ� (_M):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:55
msgid "_Manage Groups"
msgstr "సమ�హమ�లన� నిర�వహి���మ� (_M)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:55
+#: ../interfaces/users.ui.h:56
msgid "_Profile:"
msgstr "ప�ర�ఫ�ల� (_P):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
msgid "_Real name:"
msgstr "వాస�తవ నామమ�(_R):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:57
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
msgid "_Shell:"
msgstr "ష�ల� (_S):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
msgid "_Work phone:"
msgstr "పని��� ఫ�న�(_W):"
-#: ../src/common/gst-dialog.c:179
-msgid "_Unlock"
-msgstr "à°?à°¨à±?â??లాà°?à±?(_U)"
-
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
msgstr "à°®à±?à°°à±? నడà±?à°ªà±?à°¤à±?à°¨à±?à°¨ à°ªà±?లాà°?à±?â??à°«à°¾à°? à°? సాధనà°? à°?à±?à°¤ మదà±?దతివà±?వబడదà±?"
@@ -698,47 +670,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported platform"
msgstr "మదà±?దతà±?యబడని à°ªà±?లాà°?à±?â??à°«à°¾à°?"
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:126
-msgid "This action is allowed"
-msgstr "� �ర�య �న�మతి��బడ�త��ది"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:140
-msgid "This action is not allowed"
-msgstr "� �ర�య �న�మతి��బడద�"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:247
-msgid "Could not authenticate"
-msgstr "ద�వ��రి��ల��ప�యి�ది"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:249
-msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "�� �న���ని ద�ష� �ద�ర��ది."
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:179
+#: ../src/common/gst-tool.c:181
msgid "The configuration could not be loaded"
msgstr "���త��రణ ని�పబడ ల��ప�యి�ది"
-#: ../src/common/gst-tool.c:180
-msgid "You are not allowed to access the system configuration."
-msgstr "మ�ర� సిస��మ� ���త��రణన� వాడ���న���� �న�మతి��బడర�."
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:182
+#. OPERATION_COMMIT
+#: ../src/common/gst-tool.c:183
msgid "The configuration could not be saved"
msgstr "���త��రణ దాయబడల�ద�"
-#: ../src/common/gst-tool.c:183
+#: ../src/common/gst-tool.c:187
+msgid "You are not allowed to access the system configuration."
+msgstr "మ�ర� సిస��మ� ���త��రణన� వాడ���న���� �న�మతి��బడర�."
+
+#. OPERATION_COMMIT
+#: ../src/common/gst-tool.c:189
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
msgstr "మ�ర� సిస��మ� ���త��రణనన� సవరి������ �న�మతి��బడర�."
-#: ../src/common/gst-tool.c:412
+#: ../src/common/gst-tool.c:192
+msgid "Invalid data was found."
+msgstr "��ల�లని డా�ా �న���నబడి�ది."
+
+#. OOBS_RESULT_ERROR
+#: ../src/common/gst-tool.c:194
+#| msgid "An unexpected error has occurred."
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "�� త�లియని ద�షమ� య�ద�ర��ది."
+
+#: ../src/common/gst-tool.c:416
msgid "Could not display help"
msgstr "సహాయ�న� ప�రదర�శి�� ల��ప�యి�ది"
-#: ../src/common/gst-tool.c:590
+#: ../src/common/gst-tool.c:600
msgid "The system configuration has potentially changed."
msgstr "సిసà±?à°?à°®à±? à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°£ à°¸à°?à°à°¾à°µà°¨à±?యమà±?à°?à°¾ మారà±?à°?బడిà°?ది."
-#: ../src/common/gst-tool.c:592
+#: ../src/common/gst-tool.c:602
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
msgstr "సారమ�లన� నవ��రి��ాలా? �మనమ�ల� �ది � సవరి�ప�న�నా ప�������������ది."
@@ -763,8 +731,7 @@ msgstr "మ�డ�మ� సాధనాన�ని స�వయ��ాల
msgid ""
"Check that the device is not busy and that is correctly attached to the "
"computer."
-msgstr ""
-"� పరి�ర� రద�ద��ా ల�న��ల� మరియ� �ది సరి�ా ��ప�య��ర� �� �న�స�ధాని��బడి ��డ�న��ల� పరిశ�లి���మ�."
+msgstr "� పరి�ర� రద�ద��ా ల�న��ల� మరియ� �ది సరి�ా ��ప�య��ర� �� �న�స�ధాని��బడి ��డ�న��ల� పరిశ�లి���మ�."
#: ../src/network/callbacks.c:523
msgid "The host name has changed"
@@ -1395,9 +1362,8 @@ msgstr "సిస��మ� మాని�ర�"
#. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
#: ../src/services/service.c:104
-#, fuzzy
msgid "Virtual Machine management"
-msgstr "తార��ి� వాల�య�మ� నిర�వహణ"
+msgstr "వర���య�వల� మిషన� నిర�వహణ"
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which services will be run when the system starts"
@@ -1501,14 +1467,13 @@ msgid "Unix networks (NFS)"
msgstr "య�ని��స� న�ర�వర���ల� (NFS)"
#: ../src/shares/share-settings.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Settings for folder '%s'"
-msgstr "\"%s\" స�వ ��ర�� �మరి�ల�"
+msgstr "'%s' ఫ�ల�డర� ��ర�� �మరి�ల�"
#: ../src/shares/share-settings.c:469
-#, fuzzy
msgid "Share Folder"
-msgstr "ప�����న���న�న స��యాల�"
+msgstr "ఫ�ల�డర�న� ప�����న�మ�"
#: ../src/shares/shares-tool.c:155
msgid "Sharing services are not installed"
@@ -1528,11 +1493,11 @@ msgstr "సిస��మ� సమయ�, త�ది, మరియ� సమ
msgid "Time and Date"
msgstr "సమయ� మరియ� త�ది"
-#: ../src/time/time-tool.c:390
+#: ../src/time/time-tool.c:397
msgid "NTP support is not installed"
msgstr "NTP మద�దత� స�స�థాపి��బడల�ద�"
-#: ../src/time/time-tool.c:392
+#: ../src/time/time-tool.c:399
msgid ""
"Please install and activate NTP support in the system to enable "
"synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1540,27 +1505,27 @@ msgstr ""
"మ� స�థాని� సమయ స�వి�న� ���ర�న��� సమయ స�వి�ల త� ���ాల� ��య���� దయ��సి NTP మద�దత�న� సిస��మ� న�ద� "
"స�స�థాపి���డి ల�దా ��రియాశ�ల� ��య�డి."
-#: ../src/time/time-tool.c:422
+#: ../src/time/time-tool.c:429
msgid "Enabling NTP"
msgstr "NTP న� ��తన���య��"
-#: ../src/time/time-tool.c:422
+#: ../src/time/time-tool.c:429
msgid "Disabling NTP"
msgstr "NTP న� ���తన���య��"
-#: ../src/time/time-tool.c:434
+#: ../src/time/time-tool.c:441
msgid "Synchronizing system clock"
msgstr "సిస��మ� �డియారాన�ని ���ాల���య��"
-#: ../src/time/time-tool.c:514
+#: ../src/time/time-tool.c:521
msgid "Keep synchronized with Internet servers"
msgstr "���ర�న��� స�వి�లత� ���ాల��ా ������డ�డి"
-#: ../src/time/time-tool.c:515
+#: ../src/time/time-tool.c:522
msgid "Manual"
msgstr "మానవ�య"
-#: ../src/time/time-tool.c:661
+#: ../src/time/time-tool.c:668
msgid "Time and Date Settings"
msgstr "సమయ మరియ� త�ది �మరి�ల�"
@@ -1568,9 +1533,9 @@ msgstr "సమయ మరియ� త�ది �మరి�ల�"
msgid "Administrator group can not be deleted"
msgstr "నిర�వహణాది�ారి సమ�హ� త�ల�ి��బడద�"
-#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:279
-#: ../src/users/group-settings.c:303 ../src/users/user-settings.c:61
-#: ../src/users/user-settings.c:628
+#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:295
+#: ../src/users/group-settings.c:319 ../src/users/user-settings.c:61
+#: ../src/users/user-settings.c:674
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "�ది సిస��మ� న� �పయ���ల����డా ��సివద�ల�త��ది."
@@ -1592,23 +1557,23 @@ msgstr "��త�త సమ�హ�"
msgid "Group '%s' Properties"
msgstr "సమ�హ� '%s' ల��షణాల�"
-#: ../src/users/group-settings.c:275
+#: ../src/users/group-settings.c:291
msgid "Group name is empty"
msgstr "సమ�హ� నామమ� �ాళ�"
-#: ../src/users/group-settings.c:276
+#: ../src/users/group-settings.c:292
msgid "A group name must be specified."
msgstr "�� సమ�హ� నామమ� తప�ప� త�ల�పవల�న�."
-#: ../src/users/group-settings.c:278
+#: ../src/users/group-settings.c:294
msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
msgstr "�ార�యనిర�వాహ��ని సమ�హ� య���� సమ�హ నామమ� వినియ��దారి సవరి�ప��డద�"
-#: ../src/users/group-settings.c:281
+#: ../src/users/group-settings.c:297
msgid "Group name has invalid characters"
msgstr "సమ�హ నామమ� ��ల�లని ���షరాలన� �లి�ి��ది"
-#: ../src/users/group-settings.c:282
+#: ../src/users/group-settings.c:298
msgid ""
"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers."
@@ -1616,17 +1581,16 @@ msgstr ""
"�ిన�న బడి ���షరమ�ల� మరియ� స���యలన� �న�సరి����� దయ��సి �ిన�నబడి ���షరమ�ల� �లి�ి�న�న "
"��ల�ల�న��వ��ి సమ�హ నామమ� న� �మర���డి."
-#: ../src/users/group-settings.c:286 ../src/users/user-settings.c:561
+#: ../src/users/group-settings.c:302 ../src/users/user-settings.c:607
#, c-format
msgid "Group \"%s\" already exists"
msgstr "సమ�హ� \"%s\" �ప�ప�ి�� ��ది"
-#: ../src/users/group-settings.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/users/group-settings.c:303
msgid "Please choose a different group name."
-msgstr "దయ��సి వ�ర� వినియ��దారి నామమ� న� ��పి���య�మ�"
+msgstr "దయ��సి వ�ర� సమ�హ నామమ�న� య������న�మ�."
-#: ../src/users/group-settings.c:302
+#: ../src/users/group-settings.c:318
msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
msgstr "�ార�యనిర�వహ��ని �ాతా య���� సమ�హ ID సవరి�ప��డద�"
@@ -1651,34 +1615,52 @@ msgid "Use CD-ROM drives"
msgstr "CD-ROM డ�ర�వ� లన� �పయ��ి���"
#: ../src/users/privileges-table.c:53
+msgid "Burn CDs / DVDs"
+msgstr "CDల� / DVDల� బర�న� ��య�మ�"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:54
msgid "Use modems"
msgstr "మ�డ�మ�స� న� �పయ��ి���"
-#: ../src/users/privileges-table.c:54
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
msgid "Connect to Internet using a modem"
msgstr "మ�డ�మ� న� �పయ��ి����� ���ర�న��� �� �న�స�ధాన��మ�మ�"
-#: ../src/users/privileges-table.c:55
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
msgid "Send and receive faxes"
msgstr "ఫా��స�స� న� ప�ప�మ� మరియ� స�వ��రి���మ�"
-#: ../src/users/privileges-table.c:56
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
msgid "Use floppy drives"
msgstr "à°«à±?లాపà±? à°¡à±?à°°à±?à°µà±?â?? లనà±? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±?"
-#: ../src/users/privileges-table.c:57
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
msgid "Access external storage devices automatically"
msgstr "బహిర��త నిల�వ పరి�రాలన� స�వయ��ాల���ా వాడ�������ది"
-#: ../src/users/privileges-table.c:58
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
+msgid "Access /proc filesystem"
+msgstr "/proc దస�త�రవ�యవస�థన� యా��స�స� ��య�మ�"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
msgid "Use scanners"
msgstr "��రాహ�ాలన� �పయ��ిస�త��ది"
-#: ../src/users/privileges-table.c:59
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
msgid "Use tape drives"
msgstr "��ప� డ�ర�వ� లన� �పయ��ిస�త��ది"
-#: ../src/users/privileges-table.c:60
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use USB devices"
+msgstr "USB పరి�రాలన� వ�పయ��ి���మ�"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use video devices"
+msgstr "వ�డియ� పరి�రాలన� వ�పయ��ి���మ�"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
msgid "Be able to get administrator privileges"
msgstr "నిర�వాహ��ని �ధి�ారాలన� ప��ద�న��ల� ��డ�డి"
@@ -1703,35 +1685,34 @@ msgstr "మ�ర� ����ిత��ా �ాతాన� త�ల�
msgid ""
"This will disable this user's access to the system without deleting the "
"user's home directory."
-msgstr ""
-"వినియ��దార�ని నివాస స��య�న� త�ల�ి�����డా న� �ది సిస��మ� �� వినియ��దార�ని ప�రవ�శాన�ని ���తన� ��స�త��ది."
+msgstr "వినియ��దార�ని నివాస స��య�న� త�ల�ి�����డా న� �ది సిస��మ� �� వినియ��దార�ని ప�రవ�శాన�ని ���తన� ��స�త��ది."
#: ../src/users/user-settings.c:85
msgid "This user is currently using this computer"
msgstr "� వినియ��దారి ప�రస�త�త� � ��ప�య��ర� న� �పయ��ిస�త�న�నాడ�"
-#: ../src/users/user-settings.c:394
+#: ../src/users/user-settings.c:411
msgid "New user account"
msgstr "��త�త వినియ��దారి �ాతా"
-#: ../src/users/user-settings.c:412
+#: ../src/users/user-settings.c:432
#, c-format
msgid "Account '%s' Properties"
msgstr "�ాతా '%s' ల��షణాల�"
-#: ../src/users/user-settings.c:550
+#: ../src/users/user-settings.c:593
msgid "User name is empty"
msgstr "వినియ��దారి నామమ� �ాళ��ా��ది"
-#: ../src/users/user-settings.c:551
+#: ../src/users/user-settings.c:594
msgid "A user name must be specified."
msgstr "�� వినియ��దారి నామమ� తప�ప� త�ల�పవల�న�."
-#: ../src/users/user-settings.c:553
+#: ../src/users/user-settings.c:596
msgid "User name has invalid characters"
msgstr "వినియ��దారి నామమ� సరి�ాని ���షరమ�లన� �లి�ి��ది"
-#: ../src/users/user-settings.c:554
+#: ../src/users/user-settings.c:597
msgid ""
"Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers."
@@ -1739,30 +1720,29 @@ msgstr ""
"�ిన�నబడి ���షరమ�లన� మరియ� స���యలన� �న�సరి����� దయ��సి �ిన�నబడి ���షరమ�లన� �లి�ి�న�న "
"��ల�ల�న��వ��ి వినియ��దారి నామమ�న� �మర���మ�."
-#: ../src/users/user-settings.c:558
+#: ../src/users/user-settings.c:601
#, c-format
msgid "User name \"%s\" already exists"
msgstr "వినియ��దారినామమ� \"%s\" �ప�ప�ి�� ��ది"
-#: ../src/users/user-settings.c:559 ../src/users/user-settings.c:562
-#, fuzzy
+#: ../src/users/user-settings.c:602 ../src/users/user-settings.c:608
msgid "Please choose a different user name."
-msgstr "దయ��సి వ�ర� వినియ��దారి నామమ� న� ��పి���య�మ�"
+msgstr "దయ��సి వ�ర� వినియ��దారి నామమ�న� య������న�మ�."
-#: ../src/users/user-settings.c:587
+#: ../src/users/user-settings.c:633
#, c-format
msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
msgstr "వ�యా��య న�ద� ��ల�లని ���షర� \"%c\""
-#: ../src/users/user-settings.c:588
+#: ../src/users/user-settings.c:634
msgid "Check that this character is not used."
msgstr "� ���షర� �ప�య��ి�����డా ��డ�న��ల� పరిశ�లి���మ�."
-#: ../src/users/user-settings.c:606
+#: ../src/users/user-settings.c:652
msgid "Incomplete path in home directory"
msgstr "నివాస స��య� న�ద� ప�ర�తి�ాల�ని పాత�"
-#: ../src/users/user-settings.c:607
+#: ../src/users/user-settings.c:653
msgid ""
"Please enter full path for home directory\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -1770,23 +1750,23 @@ msgstr ""
"దయ��సి నివాస స��య� ��ర�� ప�ర�తి పాత� న� ప�రవ�శప�����డి\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:610
+#: ../src/users/user-settings.c:656
msgid "Home directory already exists"
msgstr "నివాస స��య� �ప�ప�ి�� ��ది"
-#: ../src/users/user-settings.c:611
+#: ../src/users/user-settings.c:657
msgid "Please enter a different home directory path."
msgstr "దయ��సి వ�ర� నివాస స��య� పాత� న� ప�రవ�శప�����డి."
-#: ../src/users/user-settings.c:627
+#: ../src/users/user-settings.c:673
msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
msgstr "నిర�వాహ��ని �ాతా య���� వినియ��దార�ని ID సవరి�ప��డద�"
-#: ../src/users/user-settings.c:642
+#: ../src/users/user-settings.c:688
msgid "Incomplete path in shell"
msgstr "ష�ల� న�ద� ప�ర�తి�ాల�ని పాత�"
-#: ../src/users/user-settings.c:643
+#: ../src/users/user-settings.c:689
msgid ""
"Please enter full path for shell\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -1794,11 +1774,11 @@ msgstr ""
"దయ��సి ష�ల� ��ర�� ప�ర�తి పాత� న� ప�రవ�శప�����డి\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:676
+#: ../src/users/user-settings.c:722
msgid "Password is too short"
msgstr "స���తపద� �ాలా �ిన�న�ా��ది"
-#: ../src/users/user-settings.c:677
+#: ../src/users/user-settings.c:723
msgid ""
"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
"numbers, letters and special characters."
@@ -1806,11 +1786,11 @@ msgstr ""
"వినియ��దార�ని స���తపదాల� తప�ప� 6 ���షరాల�న�నా �����వ�ా��డాలి మరియ� �ష��ాన�సార� స���యల�, ���షరమ�ల� "
"మరియ� ప�రత�య�� ���షరమ�ల� ర�ప��రి��ాలి."
-#: ../src/users/user-settings.c:680
+#: ../src/users/user-settings.c:726
msgid "Password confirmation is not correct"
msgstr "స���తపద� నిర�దారణ సర�నది �ాద�"
-#: ../src/users/user-settings.c:681
+#: ../src/users/user-settings.c:727
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
msgstr "మ�ర� ర��డ� పాఠ�య ��ష�త�రాలల� ��� స���తపదాన�ని సమ��ర��ినార�మ� పరిశ�లి�����న�డి."
@@ -1830,5 +1810,3 @@ msgstr "నివాస స��య�"
msgid "Users Settings"
msgstr "వినియ��దార�ల �మరి�ల�"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">స�ప�రది�ప� సమా�ారమ�</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]