[brasero/gnome-2-28] Updating Assamese translations.
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero/gnome-2-28] Updating Assamese translations.
- Date: Sun, 20 Sep 2009 09:49:39 +0000 (UTC)
commit 6d8bcd066560768f73daaca3a3371d67ccffad0d
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date: Sun Sep 20 15:19:13 2009 +0530
Updating Assamese translations.
po/as.po | 1248 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 593 insertions(+), 655 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 491db0f..19a253c 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 17:13+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc lists kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 12:50+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "NTSC (_N)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
msgid "Format used mostly on the North American Continent"
-msgstr "সাধাৰণতà§? à¦?তà§?তৰ à¦?মà§?ৰিà¦?া মহাà¦à§?মিত বà§?যৱহà§?ত বিনà§?যাস"
+msgstr "সাধাৰণতà§? à¦?তà§?তৰ à¦?মৰিà¦?া মহাà¦à§?মিত বà§?যৱহà§?ত বিনà§?যাস"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
msgid "_PAL/SECAM"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "১৬:৯ (_1)"
#. Video options for (S)VCD
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
msgid "VCD type:"
-msgstr "VCD-ৰ ধৰন:"
+msgstr "VCD ৰ ধৰন:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
msgid "Create a SVCD"
@@ -69,8 +69,7 @@ msgstr "��া VCD নিৰ�মাণ �ৰ�"
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:51
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
-msgstr ""
-"Brasero বাৰ�ণ লা�ব�ৰৰিৰ ��ষ�ত�ৰত stdout �ামৰ সম�ত ডিবা� তথ�য প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+msgstr "Brasero বাৰ�ণ লা�ব�ৰৰিৰ ��ষ�ত�ৰত stdout �ামৰ সম�ত ডিবা� তথ�য প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
msgid "Brasero media burning library"
@@ -84,17 +83,17 @@ msgstr "Brasero-বাৰ�ণ লা�ব�ৰৰি স���ৰান
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
#, c-format
msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল�ৰ পৰা \"%s\" নথিপত�ৰ ��তৰ�ৱা হ��� ।"
+msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল�ৰ পৰা \"%s\" নথিপত�ৰ ��তৰ�ৱা হ��� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
#, c-format
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' বা à¦?'ডিà¦?' ডিসà§?à¦?ত পà¦?à§?à¦?িà¦?া যà§?à¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' বা à¦?'ডিà¦?' ডিসà§?à¦?ত পà¦?à§?à¦?িà¦?া যà§?à¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
#, c-format
msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' বা à¦?'ডিà¦?' ডিসà§?à¦?ত পà§?লà§?লিসà§?à¦? যà§?à¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' বা à¦?'ডিà¦?' ডিসà§?à¦?ত পà§?লà§?লিসà§?à¦? যà§?à¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
#. Translators: %s is the name of the file
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' বা à¦?'ডিà¦?' ডিসà§?à¦?ত পà§?লà§?
msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' বা à¦?'ডিà¦?' মিডিà§?াৰ বাবà§? \"%s\" à¦?পযà§?à¦?à§?ত নহà§?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:343
msgid "Analysing video files"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নথিপতà§?ৰ বিশà§?লà§?ষণ à¦?ৰা হà§?à¦?à§?"
@@ -124,7 +123,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
msgstr "��ষতি��ৰস�ত সা����তি� স�য��"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1146 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2016
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "ৰি�াৰ��িঠসা����তি� স�য��"
@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "নথিপত�ৰ বিশ�ল�ষণ �ৰা হ���"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1289
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
#, c-format
@@ -182,34 +181,34 @@ msgstr "ডিষ��ত লি�িবল� ��ন� নথিপত�
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
-msgstr "\"%s\" ��া ৰি�াৰ��িঠসা����তি� স�য�� ।"
+msgstr "\"%s\" ��া ৰি�াৰ��িঠসা����তি� স�য�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "\"%s\" প�ৱা নাযা� ।"
+msgstr "\"%s\" প�ৱা নাযা� ।"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1374
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "à¦?à¦? নথিপতà§?ৰ সমà§?à¦à§±à¦¤ পà§?লà§?-লিসà§?à¦? নহà§?"
+msgstr "à¦?à¦? নথিপতà§?ৰ সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? পà§?লà§?-লিসà§?à¦? নহà§?"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:624
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:683 ../src/brasero-audio-disc.c:624
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
-msgstr "Gstreamer দà§?বাৰা \"%s\" পৰিà¦?ালন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "Gstreamer দà§?বাৰা \"%s\" পৰিà¦?ালন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
#. Translators: %s is the name of the GstElement that
#. * could not be created
#. Translators: %s is the name of the GstElement that
#. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:755
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:768
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:781
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1506
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1521
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1530
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1543
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
@@ -253,23 +252,23 @@ msgstr "%s বস�ত� নিৰ�মাণ �ৰা নাযা�"
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2661 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2746 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:362
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:373
#, c-format
msgid "An internal error occured"
msgstr "à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ তà§?ৰà§?à¦?িà§?à§? দà§?à¦?া দিà¦?à§?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2321
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2406
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "à¦?à¦? সমà§?ত à¦?à¦?ল à¦?à¦?া à¦?à§?ৰà§?à¦? পৰà§?à¦?à§?ষা à¦?ৰা সমà§?à¦à§± হ'ব"
@@ -486,20 +485,20 @@ msgstr "ডিস��ত প�ৰতিম�ৰ�তি বাৰ�ন �
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� তথ�য বিশিষ�� ��া লি�নয���য ডিস�� দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� তথ�য বিশিষ�� ��া লি�নয���য ডিস�� দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� তথ�য ধাৰণ�াৰ� ��া ডিস�� দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� তথ�য ধাৰণ�ৰ�তা ��া ডিস�� দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি তথ�য বিশিষ�� ��া লি�নয���য ডিস�� দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি তথ�য বিশিষ�� ��া লি�নয���য ডিস�� দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
msgid "Please insert a disc holding data."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি তথ�য ধাৰণ�াৰ� ��া ডিস�� দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি তথ�য ধাৰণ�ৰ�তা ��া ডিস�� দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
#, c-format
@@ -507,22 +506,21 @@ msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr ""
-"�ন���ৰহ �ৰি �� ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া "
-"CD স�থাপন �ৰ� ।"
+"�ন���ৰহ �ৰি �� ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া CD "
+"স�থাপন �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� ��া লি�নয���য CD দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� ��া লি�নয���য CD দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
#, c-format
msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
-"�ন���ৰহ �ৰি �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া CD স�থাপন �ৰ� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া CD স�থাপন �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
msgid "Please insert a recordable CD."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া লি�নয���য CD দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া লি�নয���য CD দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
#, c-format
@@ -530,22 +528,21 @@ msgid ""
"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr ""
-"�ন���ৰহ �ৰি �� ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া "
-"DVD স�থাপন �ৰ� ।"
+"�ন���ৰহ �ৰি �� ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া DVD "
+"স�থাপন �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া লি�নয���য DVD দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া লি�নয���য DVD দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
#, c-format
msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
-"�ন���ৰহ �ৰি �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া DVD স�থাপন �ৰ� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া DVD স�থাপন �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
msgid "Please insert a recordable DVD."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া লি�নয���য DVD সন�নিব�শ �ৰ� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া লি�নয���য DVD সন�নিব�শ �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
#, c-format
@@ -553,104 +550,99 @@ msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
"free space."
msgstr ""
-"�ন���ৰহ �ৰি �� ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া "
-"CD �থবা DVD স�থাপন �ৰ� ।"
+"�ন���ৰহ �ৰি �� ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া CD �থবা "
+"DVD স�থাপন �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া লি�নয���য CD �থবা DVD দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া লি�নয���য CD �থবা DVD দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
#, c-format
msgid "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
-"�ন���ৰহ �ৰি �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া CD �থবা DVD স�থাপন "
-"�ৰ� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি �ন�তত %i MiB ৰি��ত স�থান বিশিষ�� লি�নয���য ��া CD �থবা DVD স�থাপন �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1017
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি লি�নয���য CD �থবা DVD দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি লি�নয���য CD �থবা DVD দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
msgstr ""
-"à¦?à¦? ডিসà§?à¦?ৰ à¦?à¦?া পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি হাৰà§?ড-ডà§?ৰাà¦?à¦à¦¤ নিৰà§?মাণ à¦?ৰা হà§?à¦?à§? ।\n"
-"লি�নয���য ডিস�� দি�া হ'ল� �বিলম�ব� বাৰ�ন �ৰম�ঠ�ৰা হ'ব ।"
+"à¦?à¦? ডিসà§?à¦?ৰ à¦?à¦?া পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি হাৰà§?ড-ডà§?ৰাà¦?à¦à¦¤ নিৰà§?মাণ à¦?ৰা হà§?à¦?à§? ।\n"
+"লি�নয���য ডিস�� দি�া হ'ল� �বিলম�ব� বাৰ�ন �ৰম�ঠ�ৰা হ'ব ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
-msgstr "ডিস�� দি�াৰ পি�ত তথ�যৰ ��ণ�ডতা পৰ���ষা �ৰা হ'ব ।"
+msgstr "ডিস�� দি�াৰ পি�ত তথ�যৰ ��ণ�ডতা পৰ���ষা �ৰা হ'ব ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি CD/DVD বাৰ�নাৰত ডিস�� প�নৰা� দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি CD/DVD বাৰ�নাৰত ডিস�� প�নৰা� দি�� ।"
#. Translators: %s is the name of a drive
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
-msgstr "\"%s\" বৰ�তমান� ব�যস�ত ।"
+msgstr "\"%s\" বৰ�তমান� ব�যস�ত ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1588
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1385
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1419
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1590
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1601
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr ""
-"�ন�য ��ন� �ন�প�ৰ��� দ�বাৰা ��া� ব�যৱহাৰ �ৰা হ��� ন� না� স���� পৰ���ষা �ৰ�"
+msgstr "�ন�য ��ন� �ন�প�ৰ��� দ�বাৰা ��া� ব�যৱহাৰ �ৰা হ��� ন� না� স���� পৰ���ষা �ৰ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ত ��ন� ডিস�� �পস�থিত না� ।"
+msgstr "\"%s\" ত ��ন� ডিস�� �পস�থিত না� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
-msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস�� সমৰ�থিত নহ� ।"
+msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস�� সমৰ�থিত নহ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
-msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস�� প�নৰা� লি�নয���য নহ� ।"
+msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস�� প�নৰা� লি�নয���য নহ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
-msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস�� ৰি��ত ।"
+msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস�� ৰি��ত ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
-msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস�� লি�নয���য ।"
+msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস�� লি�নয���য ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস��ত পৰ�যাপ�ত ৰি��ত স�থান না� ।"
+msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস��ত পৰ�যাপ�ত ৰি��ত স�থান না� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
-msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস�� প�নৰা� ল�ড �ৰা �বশ�য� ।"
+msgstr "\"%s\" ত �পস�থিত ডিস�� প�নৰা� ল�ড �ৰা �ৱশ�য� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
msgid "Please eject the disc and reload it."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ডিস�� বাহিৰ �ৰি প�নৰা� ল�ড �ৰ� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ডিস�� বাহিৰ �ৰি প�নৰা� ল�ড �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
-msgstr ""
-"�স�থা�� নথিপত�ৰ ধাৰণ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� নিৰ�দিষ�� �ৱস�থানত ��া নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰা "
-"নাযা�"
+msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰ ধাৰণ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� নিৰ�দিষ�� �ৱস�থানত ��া নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰা নাযা�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
msgid "The image could not be created at the specified location"
@@ -661,7 +653,7 @@ msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
msgstr ""
-"�� �ধিব�শনৰ বাব� �ন�য ��া �ৱস�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব ন� বৰ�তমান �ৱস�থানৰ সহয��� "
+"�� �ধিব�শনৰ বাব� �ন�য ��া �ৱস�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব ন� বৰ�তমান �ৱস�থানৰ সহা�ত "
"প�নৰা� প�ৰ��ষ��া �ৰা হ'ব?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
@@ -702,7 +694,7 @@ msgstr "�প�নি বৰ�ত�তমানৰ ডিষ�� স��
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
msgid "The disc in the drive holds data."
-msgstr "ডà§?ৰাà¦?à¦à¦¤ à¦?পসà§?থিত ডিসà§?à¦?ত তথà§?য à¦?পসà§?থিত à¦?à¦?à§? ।"
+msgstr "ডà§?ৰাà¦?à¦à¦¤ à¦?পসà§?থিত ডিসà§?à¦?ত তথà§?য à¦?পসà§?থিত à¦?à¦?à§? ।"
#. Translators: Blank is a verb here
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
@@ -711,7 +703,7 @@ msgstr "ৰি��ত ডিস�� (_B)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
-msgstr "বাৰ�ন �ৰা নথিপত�ৰসম�হ �দ�শ�য হ� যাব (পাঠয���য থা�িব) ।"
+msgstr "বাৰ�ন �ৰা নথিপত�ৰসম�হ �দ�শ�য হ� যাব (পাঠয���য থা�িব) ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
@@ -721,12 +713,12 @@ msgstr "তথাপি� ��বা�িবল� ������ ন�
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-msgstr "মাল��ি-�ধিব�শন ডিস��ত নত�ন নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰা বা���ন�� নহ� ।"
+msgstr "মাল��ি-�ধিব�শন ডিস��ত নত�ন নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰা বা���ন�� নহ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:576
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
msgid "_Continue"
msgstr "��বা�� (_C)"
@@ -736,32 +728,31 @@ msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
"won't be written."
msgstr ""
+"পà§?ৰনি CD পà§?লà§?à§?াৰত CD-RW à¦?ডিà¦?' ডিসà§?à¦? সঠিà¦?ৰà§?পà§? শà§?না সমà§?à¦à§± ন'হ'ব পাৰà§? à¦?ৰà§? CD-TEXT "
+"লি�া ন'হ'ব ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
-msgstr "CD ত �ডি�' ��ৰ�� স�য��ন �ৰা বা���ন�� নহ� ।"
+msgstr "CD ত �ডি�' ��ৰ�� স�য��ন �ৰা বা���ন�� নহ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
-msgstr ""
+msgstr "পà§?ৰনি CD পà§?লà§?à§?াৰত CD-RW à¦?ডিà¦?' ডিসà§?à¦? সঠিà¦?ৰà§?পà§? শà§?না সমà§?à¦à§± ন'হ'ব পাৰà§? ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
-msgstr "প�নৰা� লি�নয���য ডিস��ত �ডি�' ��ৰ�� ৰ��ৰ�ড �ৰা বা���ন�� নহ� ।"
+msgstr "প�নৰা� লি�নয���য ডিস��ত �ডি�' ��ৰ�� ৰ��ৰ�ড �ৰা বা���ন�� নহ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
-msgstr ""
-"Windows-ৰ সম�প�ৰ�ণ স�স��তি ব�যৱস�থা নিষ���ৰি� �ৱস�থা� ��বা�ি যাবল� ������ ন��ি "
-"?"
+msgstr "Windows ৰ সম�প�ৰ�ণ স�স��তি ব�যৱস�থা নিষ���ৰি� �ৱস�থা� ��বা�ি যাবল� ������ ন��ি ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:751
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr ""
-"�ি�� নথিপত�ৰৰ ��ষ�ত�ৰত ধাৰ�য নাম Windows-ৰ সম�প�ৰ�ণৰ�প� স�স��ত CD-ৰ �দ�দ�শ�য� "
-"প�ৰয���য "
-"নহ� ।"
+"�ি�� নথিপত�ৰৰ ��ষ�ত�ৰত ধাৰ�য নাম Windows ৰ সম�প�ৰ�ণৰ�প� স�স��ত CD ৰ �দ�দ�শ�য� প�ৰয���য নহ� "
+" ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
#, c-format
@@ -804,11 +795,11 @@ msgstr "Brasero - ডিস�� বাৰ�ন �ৰা হ��� (%i%%
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
msgid "The simulation was successful."
-msgstr "�ন��ৰণ সফল হ��� ।"
+msgstr "�ন��ৰণ সফল হ��� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr "১০ ����ণ�ডত প�ৰ��ত ডিস�� বাৰ�নৰ প�ৰ��ৰি�া �ৰম�ঠহ'ব ।"
+msgstr "১০ ����ণ�ডত প�ৰ��ত ডিস�� বাৰ�নৰ প�ৰ��ৰি�া �ৰম�ঠহ'ব ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
msgid "Burn _Now"
@@ -826,7 +817,7 @@ msgstr "�ধিব�শনৰ ল�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
msgid "The session log cannot be displayed."
-msgstr "à¦?ধিবà§?শনৰ লà¦? পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "à¦?ধিবà§?শনৰ লà¦? পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
msgid "The log file could not be found"
@@ -842,11 +833,11 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
msgid "An unknown error occured."
-msgstr "����াত ত�ৰ��ি দ��া দি�� ।"
+msgstr "����াত ত�ৰ��ি দ��া দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
msgid "Error while burning."
-msgstr "বাৰ�ন �ৰাৰ সম� ত�ৰ��ি দ��া দি�� ।"
+msgstr "বাৰ�ন �ৰাৰ সম� ত�ৰ��ি দ��া দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
msgid "_Save Log"
@@ -917,7 +908,7 @@ msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "বাৰ�ন �ৰিবল� �ৰ� �ি��মান �ান ���"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1702
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1725
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
@@ -926,98 +917,97 @@ msgstr "বাৰ�ন �ৰিবল� �ৰ� �ি��মান �
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "ডিস��ত পৰ�যাপ�ত ৰি��ত স�থান �পলব�ধ না�"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2306
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "�প�নি নিশ��িতৰ�প� প�ৰস�থান �ৰিব ������?"
+msgstr "�প�নি নিশ��িতৰ�প� প�ৰস�থান �ৰিব ������ ন��ি ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
-msgstr "�� �ামত ব�যা�াত স�ষ��ি �ৰা হ'ল� ডিস�� ব�যৱহাৰৰ �য���য হ� যাব পাৰ� ।"
+msgstr "�� �ামত ব�যা�াত স�ষ��ি �ৰা হ'ল� ডিস�� ব�যৱহাৰৰ �য���য হ� যাব পাৰ� ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2313
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "বাৰ�ন �ৰি থা�� (_o)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2320
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "বাৰ�নৰ �াম বাতিল �ৰ� (_C)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1042
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr ""
-"��ন� প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰল� লি�িবল� ������ ন'হ'ল�, �ন���ৰহ �ৰি লি�নয���য ��া CD "
-"�থবা DVD দি�� ।"
+"��ন� প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰল� লি�িবল� ������ ন'হ'ল�, �ন���ৰহ �ৰি লি�নয���য ��া CD �থবা "
+"DVD দি�� ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:969
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰসম�হ ��াধি� মিডি�াত বাৰ�ন �ৰা হ'ব ন��ি ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
-msgstr ""
-"à¦?à¦? তথà§?যৰ à¦?à¦?াৰ à¦?তà§?যাধিà¦? বà§?হà§? ডিষà§?à¦?ত à¦?à¦à¦¾à§°-বাৰà§?ন বিà¦?লà§?প বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা সতà§?তà§?বà§?à¦? ।"
+msgstr "à¦?à¦? তথà§?যৰ à¦?à¦?াৰ à¦?তà§?যাধিà¦? বà§?হà§? ডিষà§?à¦?ত à¦?à¦à¦¾à§°-বাৰà§?ন বিà¦?লà§?প বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা সতà§?তà§?বà§?à¦? ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:975
msgid "_Burn Several Discs"
msgstr "বহ�ত� ডিষ�� বাৰ�ন �ৰ� (_B)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:976
msgid "Burn the selection of files across several media"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰসম�হ ��াধি� মিডি�াত বাৰ�ন �ৰা হ'ব"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:986
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
-msgstr "à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¨à§?ন CD à¦?থবা DVD নিৰà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦? à¦?থবা à¦?à¦?া নতà§?ন দিà§?à¦? ।"
+msgstr "à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¨à§?ন CD à¦?থবা DVD নিৰà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦? à¦?থবা à¦?à¦?া নতà§?ন দিà§?à¦? ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1018
msgid "There is no recordable disc inserted."
-msgstr "লি�নয���য ��ন� ডিস�� দি�া নহ� ।"
+msgstr "লি�নয���য ��ন� ডিস�� দি�া নহ� ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1032
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
-msgstr ""
+msgstr "স�শ�লিষ�� �ান স���ৰান�ত তথ�য (শিল�প�, শিৰ�নাম, ...) ডিস��ত লি�া ন'হ'ব ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1033
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
-msgstr "বাৰ�ন �ৰাৰ বাব� বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত ব��-�ন�ড দ�বাৰা ��া� সমৰ�থিত নহ� ।"
+msgstr "বাৰ�ন �ৰাৰ বাব� বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত ব��-�ন�ড দ�বাৰা ��া� সমৰ�থিত নহ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
msgid "Please add files."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি নথিপত�ৰ য�� �ৰ� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি নথিপত�ৰ য�� �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
msgid "Please add songs."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি �ান য�� �ৰ� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি �ান য�� �ৰ� ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1280
msgid "There are no songs to write to disc"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস��ত লি�াৰ �দ�দ�শ�য� ��ন� �ান নিৰ�ধাৰিত নহ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
msgid "Please add videos."
-msgstr "à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' যà§?à¦? à¦?ৰà¦? ।"
+msgstr "à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' যà§?à¦? à¦?ৰà¦? ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
msgid "There are no videos to write to disc"
-msgstr ""
+msgstr "ডিসà§?à¦?ত লিà¦?াৰ à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?à§?নà§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নিৰà§?ধাৰিত নহà§?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr "ন�ল �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��ন� ডিস�� দি�া নহ� ।"
+msgstr "ন�ল �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��ন� ডিস�� দি�া নহ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
msgid "Please select a disc image."
-msgstr ""
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া ডিস�� �ম�� নিৰ�বা�ন �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
msgid "There is no selected disc image."
-msgstr ""
+msgstr "��ন� ডিস�� �ম�� নিৰ�বা�ন �ৰা নহ� ।"
#. Translators: this is a disc image not a picture
#. Translators: this is a disc image, not a picture
@@ -1025,29 +1015,29 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
-msgstr ""
+msgstr "à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?মà§?à¦? নিৰà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦? ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
-msgstr ""
+msgstr "সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? à¦?à¦?à¦?à§? বà§?ধ à¦?মà§?à¦? à¦?থবা à¦?িà¦? (cue) নথিপতà§?ৰ নহà§? ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ন�ল �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� প�ৰতিবন�ধিত ন�ৰা ��া ডিস�� দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ন�ল �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� প�ৰতিবন�ধিত ন�ৰা ��া ডিস�� দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-msgstr "সঠিà¦? পà§?লাà¦?-à¦?ন বিনা à¦?à¦? ধৰনৰ পà§?ৰতিবনà§?ধিত ডিসà§?à¦? নà¦?ল à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "সঠিà¦? পà§?লাà¦?-à¦?ন বিনা à¦?à¦? ধৰনৰ পà§?ৰতিবনà§?ধিত ডিসà§?à¦? নà¦?ল à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1025
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি �� ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� ��া সমৰ�থিত CD �থবা DVD দি�� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি �� ডিস��ৰ পৰিবৰ�ত� ��া সমৰ�থিত CD �থবা DVD দি�� ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1026
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-msgstr "বৰà§?তমানà§? à¦?পসà§?থিত পà§?লাà¦?-à¦?ন সহযà§?à¦?à§? à¦?à§?াà¦? লিà¦?া সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "বৰà§?তমানà§? à¦?পসà§?থিত পà§?লাà¦?-à¦?ন সহাà§?ত à¦?à§?াà¦? লিà¦?া সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:997
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
msgstr "ডিস��ৰ �ল�লি�িত ধাৰণ��ষমতাৰ �পৰত বাৰ�ন �ৰিব ������ ন��ি ?"
@@ -1059,23 +1049,23 @@ msgid ""
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-"ডিস��ত সম�প�ৰ�ণৰ�প� ধাৰণ �ৰাৰ �াৰণ� তথ�যৰ মাপ �ত�যাধি� ডা�ৰ �ৰ� �� �াৰণ� �ি�� "
-"নথিপত�ৰ ��তৰ�ৱা �বশ�য� ।\n"
+"ডিস��ত সম�প�ৰ�ণৰ�প� ধাৰণ �ৰাৰ �াৰণ� তথ�যৰ মাপ �ত�যাধি� ডা�ৰ �ৰ� �� �াৰণ� �ি�� নথিপত�ৰ "
+"��তৰ�ৱা �ৱশ�য� ।\n"
"৯০ �থবা ১০০ মিনি�ৰ CD-R(W) সাধাৰণত সঠি�ৰ�প� �িনা��ত ন�হ�ৱাৰ ফলত �� বি�ল�প�ি "
-"প�ৰ��� �ৰা বা���ন�� �ৰ� ��াৰ ফলত overburn বি�ল�প ব�যৱহাৰ �ৰা �বশ�য� ।\n"
-"à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য: à¦?à¦? বিà¦?লà§?পৰ ফলত à¦?াম বিফল হà§?ৱাৰ সমà§?à¦à¦¾à§±à¦¨à¦¾ à¦?à¦?à§? ।"
+"প�ৰ��� �ৰা বা���ন�� �ৰ� ��াৰ ফলত overburn বি�ল�প ব�যৱহাৰ �ৰা �ৱশ�য� ।\n"
+"à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য: à¦?à¦? বিà¦?লà§?পৰ ফলত à¦?াম বিফল হà§?ৱাৰ সমà§?à¦à¦¾à§±à¦¨à¦¾ à¦?à¦?à§? ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1005
msgid "_Overburn"
msgstr "à¦?à¦à¦¾à§°-বাৰà§?ন (_O)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1006
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
msgstr "ডিস��ৰ �ল�লি�িত ��ষমতাৰ �পৰত বাৰ�ন �ৰা হ'ব"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
-msgstr "মà§?ল ডিসà§?à¦? ধাৰণà¦?াৰà§? ডà§?ৰাà¦?à¦à¦¤ ৰà§?à¦?ৰà§?ড à¦?ৰাৰ সমà§? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'ব ।"
+msgstr "মà§?ল ডিসà§?à¦? ধাৰণà¦?ৰà§?তা ডà§?ৰাà¦?à¦à¦¤ ৰà§?à¦?ৰà§?ড à¦?ৰাৰ সমà§? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'ব ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
msgid ""
@@ -1083,14 +1073,14 @@ msgid ""
"been copied."
msgstr ""
"বৰ�তমান� ল�ড �ৰাৰ ডিস��ৰ তথ�য ন�ল �ৰা হ'ল� লি�নয���য ��া নত�ন ডিস�� প�ৰ��� �ৰা "
-"�বশ�য� ।"
+"�ৱশ�য� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
-#: ../src/brasero-project.c:1440
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1383
+#: ../src/brasero-project.c:1441
msgid "_Burn"
msgstr "বাৰ�ন �ৰ� (_B)"
@@ -1104,35 +1094,38 @@ msgstr "লি�াৰ বাব� ��া ডিস�� নিৰ�ব
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "ডিস�� বাৰ�ন �ৰাৰ ব�যৱস�থা"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1403
msgid "Video Options"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত বিà¦?লà§?প"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../src/brasero-data-disc.c:622
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
"image file inside?"
msgstr ""
+"ডিসà§?à¦? নিৰà§?মাণৰ বাবà§? à¦?মà§?à¦?ত à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত সামà¦?à§?ৰà§? à¦?থবা à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?মà§?à¦?ত à¦?à§?নà¦?à§? পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?ৰা হ'ব?"
#. Translators: %s is the name of the image
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
-#: ../src/brasero-data-disc.c:623
+#: ../src/brasero-data-disc.c:628
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
"contents can be burnt."
msgstr ""
+"à¦?à¦?ল à¦?à¦?া নথিপতà§?ৰ নিৰà§?বাà¦?ন à¦?ৰা হà§?à¦?à§? (\"%s\") । à¦?à¦?à¦?à§? à¦?à¦?া ডিসà§?à¦?ৰ à¦?মà§?à¦? à¦?ৰà§? à¦?à§?াত à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত "
+"সাম��ৰ� বাৰ�ন �ৰা হ'ব ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
+#: ../src/brasero-data-disc.c:633
msgid "Burn as _File"
msgstr "নথিপত�ৰ হি�াপ� নাৰ�ন �ৰ� (_F)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
+#: ../src/brasero-data-disc.c:635
msgid "Burn _Contents..."
-msgstr ""
+msgstr "à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত বিষà§?বসà§?তà§? বাৰà§?ন à¦?ৰà¦?...(_C)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
msgid "Image Burning Setup"
@@ -1171,7 +1164,7 @@ msgstr "\"%s\" à¦?ন-লà¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1995
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1806
#, c-format
msgid "No burner specified"
msgstr "��ন� বাৰ�নাৰ �ল�লি�িত নহ�"
@@ -1186,8 +1179,8 @@ msgid "Ongoing copying process"
msgstr "�লমান ন�ল প�ৰ��ৰি�া"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:950
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1061
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1084
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgstr "ডà§?ৰাà¦?ঠলà¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? (%s)"
@@ -1206,19 +1199,19 @@ msgstr "ৰি��ত �ৰাৰ �লমান প�ৰ��ৰি�া
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
msgstr "ডà§?ৰাà¦?ঠদà§?বাৰা বাৰà§?ন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? à¦?থবা ডিসà§?à¦? বাৰà§?ন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:944
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:967
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
msgid "Ongoing burning process"
msgstr "�লমান বাৰ�ন �াম"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1057
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1080
msgid "Ongoing checksuming operation"
-msgstr "checksum-ৰ �লমান �াম"
+msgstr "checksum ৰ �লমান �াম"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1576
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1587 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1384
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1600 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
@@ -1232,18 +1225,18 @@ msgstr "checksum-ৰ �লমান �াম"
msgid "The drive is busy"
msgstr "ড�ৰা�ঠবৰ�তমান� ম���ত নহ�"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1701
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2043
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1854
#, c-format
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "à¦?à¦? ডিসà§?à¦?ৰ সমà§?পà§?ৰà§?ণ তথà§?য à¦?à¦?তà§?ৰিত à¦?ৰা à¦?সমà§?à¦à§±"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1791
#, c-format
msgid "There is no track to be burnt"
msgstr "বাৰ�ন �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��ন� ��ৰ�� �িহ�নিত নহ�"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2380
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2465
#, c-format
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "�স�থা�� প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ��ন� বিন�যাস প�ৱা নাযা�"
@@ -1295,20 +1288,20 @@ msgstr "%s: \"%s\""
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding source disc"
-msgstr "ম�ল ডিস�� ধাৰণ�াৰ� বাৰ�নাৰত নত�ন ডিস��"
+msgstr "ম�ল ডিস�� ধাৰণ�ৰ�তা বাৰ�নাৰত নত�ন ডিস��"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:610
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: যথ�ষ�� ৰি��ত স�থান না�"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:641
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
-msgstr "%s: �বশিষ�� স�থান %s"
+msgstr "%s: �ৱশিষ�� স�থান %s"
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
@@ -1321,14 +1314,14 @@ msgstr "%s: %s ৰি��ত"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
msgid "Do you really want to choose this location?"
-msgstr "�প�নি নিশ��িতৰ�প� �� �ৱস�থান নিৰ�বা�ন �ৰিব ������?"
+msgstr "�প�নি নিশ��িতৰ�প� �� �ৱস�থান নিৰ�বা�ন �ৰিব ������ ন��ি ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1179
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1254 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1182
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1257 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:232
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "�� �ৱস�থানত লি�াৰ বাব� �পনাৰ পৰ�যাপ�ত �ন�মতি �পস�থিত না�"
@@ -1339,9 +1332,9 @@ msgid ""
"GiB).\n"
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
msgstr ""
-"à¦?à¦? à¦à¦²à¦¿à¦?মত à¦?পসà§?থিত নথিপতà§?ৰপà§?ৰণালà§? দà§?বাৰা বà§?হà§? মাপৰ নথিপতà§?ৰ সমৰà§?থিত নহà§? (২ "
-"GiBৰ �ধি�) ।\n���াৰ ফলত DVD �থবা ব�হ� মাপৰ নথিপত�ৰ লি�াৰ সম� সমস�যা দ��া দিব "
-"পাৰ� ।"
+"à¦?à¦? à¦à¦²à¦¿à¦?মত à¦?পসà§?থিত নথিপতà§?ৰপà§?ৰণালà§? দà§?বাৰা বà§?হà§? মাপৰ নথিপতà§?ৰ সমৰà§?থিত নহà§? (২ GiBৰ à¦?ধিà¦?) "
+" ।\n"
+"���াৰ ফলত DVD �থবা ব�হ� মাপৰ নথিপত�ৰ লি�াৰ সম� সমস�যা দ��া দিব পাৰ� ।"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
@@ -1389,8 +1382,8 @@ msgid ""
"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
"burning after 10 seconds"
msgstr ""
-"Brasero দ�বাৰা বাৰ�ন �ামৰ �ন��ৰণ �ৰা হ'ব �ৰ� সফল হ'ল� ১০ ����ণ�ডৰ পি�ত বাৰ�ন "
-"�ৰা হ'ব"
+"Brasero দ�বাৰা বাৰ�ন �ামৰ �ন��ৰণ �ৰা হ'ব �ৰ� সফল হ'ল� ১০ ����ণ�ডৰ পি�ত বাৰ�ন �ৰা "
+"হ'ব"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
@@ -1406,8 +1399,7 @@ msgstr "ডিস��ত স�ৰ��ষণ ন�ৰি প�ন�প�
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
-msgstr ""
-"পি�ত ��ন� সম� �ন�যান�য নথিপত�ৰ য�� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ডিস�� ম���ত ৰ�া হ'ব (_o)"
+msgstr "পি�ত ��ন� সম� �ন�যান�য নথিপত�ৰ য�� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ডিস�� ম���ত ৰ�া হ'ব (_o)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
msgid "Allow to add more data to the disc later"
@@ -1426,7 +1418,7 @@ msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰ স�থাপনৰ বা
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
msgid "Set the directory where to store temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰ ধাৰণ �ৰাৰ প���ি�া নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
msgid "Temporary files"
@@ -1457,24 +1449,23 @@ msgid "Cdrdao image"
msgstr "Cdrdao প�ৰতিম�ৰ�ত�তি"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1368
+#: ../src/brasero-project.c:1369
#, c-format
msgid "Properties of %s"
-msgstr "%s-ৰ ব�শিষ���য"
+msgstr "%s ৰ ব�শিষ���য"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134
msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr ""
-"�প�নি নিশ�তি�ৰ�প�, ডিস�� প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নাম� ব�যৱহ�ত সম�প�ৰসাৰণ�ি প�ৰ��� �ৰিব "
-"������?"
+"�প�নি নিশ�তি�ৰ�প�, ডিস�� প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নাম� ব�যৱহ�ত সম�প�ৰসাৰণ�ি প�ৰ��� �ৰিব ������ ন��ি ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:138
msgid ""
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
"type properly."
msgstr ""
-"à¦?à¦? সমà§?পà§?ৰসাৰণ বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'লà§?, বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰাম দà§?বাৰা à¦?à¦? ধৰনৰ নথিপতà§?ৰ "
-"সঠিà¦?ৰà§?পà§? à¦?িনাà¦?à§?ত à¦?ৰা সমà§?à¦à§± ন'হ'ব ।"
+"à¦?à¦? সমà§?পà§?ৰসাৰণ বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'লà§?, বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰাম দà§?বাৰা à¦?à¦? ধৰনৰ নথিপতà§?ৰ সঠিà¦?ৰà§?পà§? "
+"à¦?িনাà¦?à§?ত à¦?ৰা সমà§?à¦à§± ন'হ'ব ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:141
msgid "_Keep Current Extension"
@@ -1504,12 +1495,12 @@ msgstr "ডà§?ৰাà¦?à¦à§?ৰ à¦?à§? à¦?তি:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:431
#, c-format
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "�ন�মানি� �বশিষ�� সম�: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "�ন�মানি� �ৱশিষ�� সম�: %02i:%02i:%02i"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473
#, c-format
msgid "%i MiB of %i MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%i MiB, %i MiB ৰ"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499
msgid "Estimated drive speed:"
@@ -1519,13 +1510,13 @@ msgstr "ডà§?ৰাà¦?à¦à§?à¦? à¦?নà§?মানিà¦? à¦?তি:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
#, c-format
msgid "\"%s\": loading"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": ত�লি ল�ৱা হ���"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
#, c-format
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": ডিস��ৰ ����াত ধৰন"
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
#. * file and the second its size.
@@ -1540,17 +1531,17 @@ msgstr "\"%s\": %s"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
msgid "Click here to select a disc _image"
-msgstr ""
+msgstr "��া ডিস�� �ম�� নিৰ�বা�ন �ৰাৰ বাব� ��াত ��লি� �ৰ� (_i)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
msgid "Select Disc Image"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�� �ম�� নিৰ�বা�ন �ৰ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:2021
+#: ../src/brasero-project.c:2050
msgid "All files"
msgstr "সৰ�বধৰনৰ নথিপত�ৰ"
@@ -1558,14 +1549,14 @@ msgstr "সৰ�বধৰনৰ নথিপত�ৰ"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
msgctxt "disc"
msgid "Image files"
-msgstr ""
+msgstr "�ম�� নথিপত�ৰ"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
msgid "Image type:"
msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰন:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
-#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
+#: ../src/brasero-data-disc.c:124 ../src/brasero-video-disc.c:100
msgid "Menu"
msgstr "ম�ন�"
@@ -1584,12 +1575,12 @@ msgstr "ডা�ল� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
#, c-format
msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %d%% সমাপ�ত, %s �ৱশিষ��"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
#, c-format
msgid "%s, %d%% done"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %d%% সমাপ�ত"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
msgid "Getting size"
@@ -1621,7 +1612,7 @@ msgstr "�ান ��ৰান�স��ড �ৰা হ���"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
msgid "Preparing to write"
-msgstr "লি�াৰ প�ৰস�ত�তি �ল��"
+msgstr "লি�াৰ প�ৰস�ত�তি �লি��"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
msgid "Writing leadin"
@@ -1629,11 +1620,11 @@ msgstr "leadin লি�া হ���"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
msgid "Writing CD-TEXT information"
-msgstr "CD-TEXT-ৰ তথ�য লি�া হ���"
+msgstr "CD-TEXT ৰ তথ�য লি�া হ���"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
msgid "Finalizing"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�তিম প�ৰস�ত�তি �লি��"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
msgid "Writing leadout"
@@ -1661,7 +1652,7 @@ msgstr "\"%s\" দ�বাৰা সঠি� ��ৰণ �ৰা নহ�"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস��ত পৰ�যাপ�ত ৰি��ত স�থান �পলব�ধ না� (%s �পলব�ধ ��� %s ৰ বাব�)"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
#, c-format
@@ -1669,9 +1660,8 @@ msgid ""
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
"with a size over 2 GiB"
msgstr ""
-"�স�থা�� প�ৰতিম�ৰ�তি স�ৰ��ষণ�ৰ বাব� নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰপ�ৰণাল��ত ২ GiBৰৰ পৰা "
-"�ধি� "
-"মাপৰ নথিপতà§?ৰ সà¦?ৰà¦?à§?ষণ à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§?"
+"�স�থা�� প�ৰতিম�ৰ�তি স�ৰ��ষণৰ বাব� নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰপ�ৰণাল��ত ২ GiBৰৰ পৰা �ধি� মাপৰ "
+"নথিপতà§?ৰ সà¦?ৰà¦?à§?ষণ à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§?"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
#, c-format
@@ -1679,14 +1669,13 @@ msgid ""
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
msgstr ""
-"�স�থা�� প�ৰতিম�ৰ�তি স�ৰ��ষণ�ৰ বাব� নিৰ�বা�িত �ৱস�থানত ডিস�� প�ৰতিম�ৰ�তি ধাৰণ "
-"�ৰাৰ বাব� "
+"�স�থা�� প�ৰতিম�ৰ�তি স�ৰ��ষণৰ বাব� নিৰ�বা�িত �ৱস�থানত ডিস�� প�ৰতিম�ৰ�তি ধাৰণ �ৰাৰ বাব� "
"পৰ�যাপ�ত ৰি��ত স�থান �পস�থিত না� (%ld MiB প�ৰ���ন)"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?মà§?ৰ মাপ পà§?ৰাপà§?ত à¦?ৰা নাযাà§?"
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?মৰ মাপ পà§?ৰাপà§?ত à¦?ৰা নাযাà§?"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:623
#, c-format
@@ -1706,7 +1695,7 @@ msgstr "à¦?à¦?া à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ তà§?ৰà§?à¦?ি à¦?à§?পন
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:678
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
#, c-format
msgid "The file is not stored locally"
@@ -1729,6 +1718,8 @@ msgid ""
"\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
"program instead"
msgstr ""
+"\"%s\" à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¨à§?ন পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰামৰ নিৰà§?দà§?শà¦?ৰà§?তা à¦?িমà§?বà§?লিà¦? লিà¦?à¦? । à¦?à¦?à¦?à§?ৰ পৰিবৰà§?তà§? মà§?ল "
+"প�ৰ���ৰাম ব�যৱহাৰ �ৰ� ।"
#. Translators: %s is the name of the brasero element
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
@@ -1842,7 +1833,7 @@ msgstr "প�ৰ���দ"
#. * a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1144
msgid "The image could not be loaded."
-msgstr "à¦?বি লà§?ড à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "à¦?বি লà§?ড à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:165
msgid "Pick a Color"
@@ -1855,19 +1846,19 @@ msgstr "প���ি�া নিৰ�মাণ �ৰা নাযা� (%
#: ../src/brasero-project-parse.c:60
msgid "Error while loading the project."
-msgstr "প�ৰ������ ল�ড �ৰিব ব�যৰ�থ ।"
+msgstr "প�ৰ������ ল�ড �ৰিব ব�যৰ�থ ।"
#: ../src/brasero-project-parse.c:447
msgid "The project could not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "পà§?ৰà¦?লà§?প à¦?à§?লা সমà§?à¦à§± নহà§?"
#: ../src/brasero-project-parse.c:456
msgid "The file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত�ৰত ��ন� তথ�য �পস�থিত না�"
#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦?à¦?à§? সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? বà§?ধ Brasero পà§?ৰà¦?লà§?প নহà§?"
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
@@ -1876,8 +1867,7 @@ msgstr "নামবিহà§?ন CD/DVD ডà§?ৰাà¦?à¦"
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
-msgstr ""
-"Brasero মিডি�া লা�ব�ৰৰিৰ ��ষ�ত�ৰত, stdout �ামৰ সম� ডিবা� তথ�য প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+msgstr "Brasero মিডি�া লা�ব�ৰৰিৰ ��ষ�ত�ৰত, stdout �ামৰ সম� ডিবা� তথ�য প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:472
msgid "Brasero optical media library"
@@ -1891,38 +1881,38 @@ msgstr "Brasero-মিডি�া লা�ব�ৰৰি স���ৰা
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
#, c-format
msgid "%s h %s min %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s h %s min %s"
#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
#, c-format
msgid "%s h %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ন��া %s"
#. Translators: this is hour like '2 h'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
#, c-format
msgid "%s h"
-msgstr ""
+msgstr "%s h"
#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
#, c-format
msgid "%s:%s:%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s:%s"
#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "~%s (%s)"
#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
#, c-format
msgid "%s min"
-msgstr ""
+msgstr "%s min"
#. Translators: the first %s is the number of minutes
#. * and the second one is the number of seconds.
@@ -1930,7 +1920,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
#, c-format
msgid "%s:%s min"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s মিনি�"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
@@ -1951,19 +1941,19 @@ msgstr "%s: ৰি��ত"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
msgid "Searching for available discs"
msgstr "�পলব�ধ ডিস�� �ন�সন�ধান �ৰা হ���"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
msgid "No available disc"
msgstr "��ন� ডিস�� �পলব�ধ না�"
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:482
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:204
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:489
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
msgid "Image File"
msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰ"
@@ -1976,10 +1966,9 @@ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰ"
#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
#, c-format
msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
-msgstr "à¦?à§?াà¦? সমà§?à¦à§±à¦¤ বà§?ধ ISO পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি নহà§?"
+msgstr "à¦?à§?াà¦? সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? বà§?ধ ISO পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি নহà§?"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:64
-#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "FILE"
@@ -1997,7 +1986,7 @@ msgstr "CD-RW"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
msgid "DVD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ROM"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
msgid "DVD-R"
@@ -2045,35 +2034,35 @@ msgstr "প�নৰা� লি�নয���য Blu-ray ডিস��"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:214
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "ৰি��ত %s ডিস��, %s ত �পস�থিত"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:221
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "�ডি�' �ৰ� তথ�য বিশিষ�� %s ডিস��, %s ত"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:228
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "�ডি�' %s ডিস��, %s ত"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:235
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "তথ�যৰ %s ডিস��, %s ত"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:242
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s ডিস��, %s ত"
@@ -2087,13 +2076,13 @@ msgstr "ডিস��ৰ মা�ন�� প��ন�� প�ৰাপ
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
#, c-format
msgid "Blank disc (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ৰি��ত ডিস�� (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
#, c-format
msgid "Audio and data disc (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "�ডি�' �ৰ� তথ�যৰ ডিস�� (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#. NOTE to translators: the final string must not be over
@@ -2202,7 +2191,7 @@ msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ
#: ../src/eggsmclient.c:227
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "স�ৰ��ষিত �নফি�াৰ�শন ধাৰণ�াৰ� নথিপত�ৰ �ল�ল�� �ৰ�"
+msgstr "স�ৰ��ষিত �নফি�াৰ�শন ধাৰণ�ৰ�তা নথিপত�ৰ �ল�ল�� �ৰ�"
#: ../src/eggsmclient.c:227
msgid "FILE"
@@ -2244,14 +2233,11 @@ msgstr "স�থান�� �ৱস�থানত নথিপত�ৰ ন
#. * displaying.
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
msgid "CD/DVD Creator Folder"
-msgstr "CD/DVD নিৰ�মাণ�ৰ ফ�ল�ডাৰ"
+msgstr "CD/DVD নিৰ�মাণৰ ফ�ল�ডাৰ"
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
-msgstr ""
-"Nautilus-ৰ \"CD/DVD নিৰ�মাণ�ৰ ফ�ল�ডাৰ\" ত য�� �ৰা নথিপত�ৰসম�হ বাৰ�ন �ৰিব "
-"ব�যৱহ�ত "
-"হ�"
+msgstr "Nautilus ৰ \"CD/DVD নিৰ�মাণৰ ফ�ল�ডাৰ\" ত য�� �ৰা নথিপত�ৰসম�হ বাৰ�ন �ৰিব ব�যৱহ�ত হ�"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "CD/DVD Creator"
@@ -2316,18 +2302,18 @@ msgstr "�� CD �থবা DVD ডিস��ত �পস�থিত ত
#: ../src/brasero-project-name.c:82
msgctxt "picture"
msgid "Please select another image."
-msgstr ""
+msgstr "à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?মà§?à¦? নিৰà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦? ।"
#: ../src/brasero-project-name.c:156
msgid "Medium Icon"
-msgstr ""
+msgstr "মধ�যম ���ন"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:2046
+#: ../src/brasero-project.c:2075
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
-msgstr ""
+msgstr "�ম�� নথিপত�ৰ"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
@@ -2363,7 +2349,7 @@ msgstr "প�লা�-�ন (_l)"
#: ../src/brasero-app.c:128
msgid "Choose plugins for brasero"
-msgstr "brasero-ৰ বাব� প�লা�-�ন নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+msgstr "brasero ৰ বাব� প�লা�-�ন নিৰ�বা�ন �ৰ�"
#: ../src/brasero-app.c:130
msgid "E_ject"
@@ -2374,13 +2360,12 @@ msgid "Eject a disc"
msgstr "ডিস�� বাহিৰ �ৰি নিন"
#: ../src/brasero-app.c:133
-#, fuzzy
msgid "_Blank..."
-msgstr "ৰি��ত �ৰা হ'ব (_B)"
+msgstr "ৰি��ত �ৰা হ'ব... (_B)"
#: ../src/brasero-app.c:134
msgid "Blank a disc"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�� ৰি��ত �ৰ�"
#: ../src/brasero-app.c:136
msgid "_Check Integrity..."
@@ -2392,7 +2377,7 @@ msgstr "ডিস��ৰ ��ণ�ডতা যা�া� �ৰ�"
#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "Quit Brasero"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero ৰ পৰা প�ৰস�থান"
#: ../src/brasero-app.c:142
msgid "_Contents"
@@ -2406,53 +2391,50 @@ msgstr "সহা�� তথ�য প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
msgid "About"
msgstr "পৰি�িতি"
-#: ../src/brasero-app.c:570 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/brasero-app.c:572 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
msgid "Disc Burner"
msgstr "ডিস�� বাৰ�ন ব�যৱস�থা"
-#: ../src/brasero-app.c:1015
+#: ../src/brasero-app.c:1014
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Brasero ��া ম���ত সফ�����যাৰ; Free Software Foundation দ�বাৰা প�ৰ�াশিত GNU "
-"General Public License-ৰ শৰ�তান�যা�� ��া� বিতৰণ �ৰ� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব; "
-"লা�স�ন�স�ৰ "
-"স�স��ৰণ ২ �থবা (�পনাৰ স�বিধান�যা��) �ৰ�ধ�বতন ��ন� স�স��ৰণ�ৰ �ধ�ন ।"
+"Brasero ��া ম���ত সফ�����যাৰ; Free Software Foundation দ�বাৰা প�ৰ�াশিত GNU General "
+"Public License ৰ শৰ�তান�যা�� ��া� বিতৰণ �ৰ� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব; লা�স�ন�স�ৰ স�স��ৰণ ২ "
+"�থবা (�পনাৰ স�বিধান�যা��) �ৰ�ধ�বতন ��ন� স�স��ৰণৰ �ধ�ন ।"
-#: ../src/brasero-app.c:1020
+#: ../src/brasero-app.c:1019
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Brasero বিতৰণ �ৰাৰ ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰা ��াৰ দ�বাৰা �প��ত হ'বন, "
-"�িন�ত� ��া�ৰ "
-"বাব� ��ন� স�স�পষ�� ��াৰ�ন��ি �পস�থিত না�; বাণি��যি� �ৰ� ��ন� স�নিৰ�দিষ�� �াম "
-"সাধনৰ বাব� "
-"�ন�তৰ�নিহ�ত ��াৰ�ন��ি� �ন�পস�থিত । �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন ।"
+"Brasero বিতৰণ �ৰাৰ ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰা ��াৰ দ�বাৰা �প��ত হ'বন, �িন�ত� "
+"��া�ৰ বাব� ��ন� স�স�পষ�� ��াৰ�ন��ি �পস�থিত না�; বাণি��যি� �ৰ� ��ন� স�নিৰ�দিষ�� �াম "
+"সাধনৰ বাব� �ন�তৰ�নিহ�ত ��াৰ�ন��ি� �ন�পস�থিত । �ধি� �ানত� GNU General Public "
+"License প��ন ।"
-#: ../src/brasero-app.c:1025
+#: ../src/brasero-app.c:1024
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-"Sound Juicer-ৰ সম�প�ৰ�ণ GNU General Public License-ৰ ��া প�ৰতিলিপি �পলব�ধ হ�ৱা "
+"Sound Juicer ৰ সম�প�ৰ�ণ GNU General Public License ৰ ��া প�ৰতিলিপি �পলব�ধ হ�ৱা "
"��িত; না থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� স���� স���ৰহ �ৰ� Free Software "
-"Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/brasero-app.c:1037
+#: ../src/brasero-app.c:1036
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr "GNOME-ৰ সম�প�ৰ�ণ ব�যৱহাৰয���য ��া সহ� CD/DVD বাৰ�ন �ৰাৰ �ন�প�ৰ��� ।"
+msgstr "GNOME ৰ সম�প�ৰ�ণ ব�যৱহাৰয���য ��া সহ� CD/DVD বাৰ�ন �ৰাৰ �ন�প�ৰ��� ।"
-#: ../src/brasero-app.c:1054
+#: ../src/brasero-app.c:1053
msgid "Brasero Homepage"
-msgstr "Brasero-ৰ হ�ম-প��"
+msgstr "Brasero ৰ হ�ম-প��"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2462,36 +2444,35 @@ msgstr "Brasero-ৰ হ�ম-প��"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1066
+#: ../src/brasero-app.c:1065
msgid "translator-credits"
msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
-#: ../src/brasero-app.c:1297
+#: ../src/brasero-app.c:1296
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" নাম� ��ন� প�ৰ�ল�প �পস�থিত না�"
-#: ../src/brasero-app.c:1299 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-app.c:1298 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
msgid "Error while loading the project"
-msgstr "প�ৰ������ ল�ড �ৰিব ব�যৰ�থ ।"
+msgstr "প�ৰ�ল�প ল�ড �ৰিবল� সমস�যা"
-#: ../src/brasero-app.c:1371 ../src/brasero-app.c:1377
+#: ../src/brasero-app.c:1372 ../src/brasero-app.c:1378
msgid "_Recent Projects"
msgstr "সম�প�ৰতি ব�যৱহ�ত প�ৰ������ (_R)"
-#: ../src/brasero-app.c:1372
+#: ../src/brasero-app.c:1373
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "সম�প�ৰতি ব�যৱহ�ত প�ৰ������সম�হ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-#: ../src/brasero-app.c:1700 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:1701 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "Brasero ডিস�� বাৰ�ন ব�যৱস�থা"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
@@ -2502,38 +2483,36 @@ msgid ""
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
"set to NULL, Brasero will load them all."
msgstr ""
-"ডিস�� বাৰ�ন �ৰাৰ বাব� Brasero দ�বাৰা ব�যৱহাৰয���য �তিৰি��ত প�লা�-�নৰ তালি�া "
-"���ান� "
-"��� । মান NULL ধাৰ�য �ৰা হ'ল�, Brasero দ�বাৰা সব প�লা�-�ন ল�ড �ৰা হ'ব ।"
+"ডিস�� বাৰ�ন �ৰাৰ বাব� Brasero দ�বাৰা ব�যৱহাৰয���য �তিৰি��ত প�লা�-�নৰ তালি�া ��াত "
+"��� । মান NULL ধাৰ�য �ৰা হ'ল�, Brasero দ�বাৰা সব প�লা�-�ন ল�ড �ৰা হ'ব ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
msgid ""
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
"used if possible."
msgstr ""
-"à¦?নসà§?à¦?ল à¦?ৰা পà¦?নà§?দসà¦? বাৰà§?ন à¦?à¦?à§?à¦?িন সà§?à¦?à¦?ৰ নাম à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত থাà¦?à§? । সমà§?à¦à§± হ'লà§? à¦?à§?াà¦? "
-"ব�যৱহাৰ �ৰা "
-"হ'ব ।"
+"à¦?নসà§?à¦?ল à¦?ৰা পà¦?নà§?দসà¦? বাৰà§?ন à¦?à¦?à§?à¦?িন সà§?à¦?à¦?ৰ নাম à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত থাà¦?à§? । সমà§?à¦à§± হ'লà§? à¦?à§?াà¦? বà§?যৱহাৰ "
+"�ৰা হ'ব ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
msgid "Default height for image preview."
-msgstr "�বিৰ প�ৰ�ব প�ৰদৰ�শনৰ বাব� ব�যৱহাৰয���য ডিফল�� ����তা ।"
+msgstr "�বিৰ প�ৰ�ব প�ৰদৰ�শনৰ বাব� ব�যৱহাৰয���য ডিফল�� ����তা ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
msgid "Default height for video preview."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' পà§?ৰà§?ব পà§?ৰদৰà§?শনৰ বাবà§? বà§?যৱহাৰযà§?à¦?à§?য ডিফলà§?à¦? à¦?à¦?à§?à¦?তা ।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' পà§?ৰà§?ব পà§?ৰদৰà§?শনৰ বাবà§? বà§?যৱহাৰযà§?à¦?à§?য ডিফলà§?à¦? à¦?à¦?à§?à¦?তা ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
msgid "Default width for image preview."
-msgstr "�বিৰ প�ৰ�ব প�ৰদৰ�শনৰ বাব� ব�যৱহাৰয���য প�ৰস�থ�ৰ ডিফল�� মাপ ।"
+msgstr "�বিৰ প�ৰ�ব প�ৰদৰ�শনৰ বাব� ব�যৱহাৰয���য প�ৰস�থ�ৰ ডিফল�� মাপ ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
msgid "Default width for video preview."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?'ৰ পà§?ৰà§?ব পà§?ৰদৰà§?শনৰ বাবà§? বà§?যৱহাৰযà§?à¦?à§?য পà§?ৰসà§?থà§?ৰ ডিফলà§?à¦? মাপ ।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?'ৰ পà§?ৰà§?ব পà§?ৰদৰà§?শনৰ বাবà§? বà§?যৱহাৰযà§?à¦?à§?য পà§?ৰসà§?থà§?ৰ ডিফলà§?à¦? মাপ ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "cdrecord-ৰ সম�প�ৰ�ণ \"-immed\" ফ�ল�যা� স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+msgstr "cdrecord ৰ সম�প�ৰ�ণ \"-immed\" ফ�ল�যা� স��ৰি� �ৰা হ'ব"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
msgid "Enable file preview"
@@ -2561,87 +2540,88 @@ msgstr "���াৰ-�ন��াৰফ�স�ৰ বিন�যাস"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
msgid "Pane to display audio projects"
-msgstr ""
+msgstr "�ডি�' প�ৰ�ল�প প�ৰদৰ�শনৰ বাব� প��ন"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
msgid "Pane to display data projects"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য বিশিষ�� প�ৰ�ল�প প�ৰদৰ�শনৰ বাব� প��ন"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
msgid "Pane to display video projects"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' পà§?ৰà¦?লà§?প পà§?ৰদৰà§?শনৰ বাবà§? পà§?à¦?ন"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
msgid "Replace symbolic links by their targets"
-msgstr ""
+msgstr "�িম�ব�লি� লি��ৰ পৰিবৰ�ত� ম�ল �ৱস�থান �ল�ল�� �ৰা হ'ব"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
-msgstr ""
+msgstr "ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ �িম�ব�লি� লি��সম�হ brasero দ�বাৰা ফিল��াৰ �ৰা হ'ব"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
msgid ""
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
"filter broken symbolic links."
msgstr ""
+"ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ �িম�ব�লি� লি��সম�হ brasero দ�বাৰা ফিল��াৰ �ৰা হ'ব ন��ি । মান true হ'ল�, "
+"ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ �িম�ব�লি� লি��সম�হ brasero দ�বাৰা ফিল��াৰ �ৰা হ'ব ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
msgid "Should brasero filter hidden files"
-msgstr "ল���ৱা নথিপত�ৰ brasero দ�বাৰা বা�া� �ৰা হ'ব �ি"
+msgstr "ল���ৱা নথিপত�ৰ brasero দ�বাৰা ফিল��াৰ �ৰা হ'ব �ি"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
msgid ""
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
"files."
msgstr ""
-"ল���ৱা নথিপত�ৰ brasero দ�বাৰা বা�া� �ৰা হ'ব �ি । মান true (সত�য) হ'ল�, ল���ৱা "
-"নথিপত�ৰ brasero দ�বাৰা বা�া� �ৰা হ'ব ।"
+"ল���ৱা নথিপত�ৰ brasero দ�বাৰা ফিল��াৰ �ৰা হ'ব �ি । মান true হ'ল�, ল���ৱা "
+"নথিপত�ৰ brasero দ�বাৰা ফিল��াৰ �ৰা হ'ব ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-msgstr "নথিপত�ৰ বা�া� �ৰা হ'ল�, brasero দ�বাৰা স��না প�ৰদান �ৰা হ'ব �ি"
+msgstr "নথিপত�ৰ ফিল��াৰ �ৰা হ'ল�, brasero দ�বাৰা স��না প�ৰদান �ৰা হ'ব �ি"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
msgid ""
"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
"display the notification."
msgstr ""
-"নথিপত�ৰ বা�া� �ৰা হ'ল�, brasero দ�বাৰা স��না প�ৰদান �ৰা হ'ব �ি । মান true "
-"(সত�য) হ'ল�, "
-"brasero দ�বাৰা স��নাপ�ৰদান �ৰা হ'ব ।"
+"নথিপত�ৰ ফিল��াৰ �ৰা হ'ল�, brasero দ�বাৰা স��না প�ৰদান �ৰা হ'ব �ি । মান true "
+"হ'ল�, brasero দ�বাৰা স��নাপ�ৰদান �ৰা হ'ব ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
msgid ""
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
msgstr ""
+"প�ৰ�ল�পত �পস�থিত নথিপত�ৰ �িহ�ন�ৰ�তা �িম�ব�লি� লি��সম�হৰ পৰিবৰ�ত� brasero দ�বাৰা "
+"ম�ল নথিপত�ৰসম�হ প�ৰ��� �ৰা হ'ব । মান true হ'ল�, brasero দ�বাৰা �িম�ব�লি� লি��সম�হ "
+"পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
msgid ""
"The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
msgstr ""
-"�ডি�' ডিস�� প�ৰ�ল�পৰ সম�প�ৰ�ণ প�ৰদৰ�শনয���য প��ন । নিম�নলি�িত ��া হ�ৱা �বশ�য�: "
-"\"Chooser"
-"\" (নিৰ�বা��), \"Search\" (�ন�সন�ধান) �থবা \"Playlist\" (প�ল�-লিস��) ।"
+"�ডি�' ডিস�� প�ৰ�ল�পৰ সম�প�ৰ�ণ প�ৰদৰ�শনয���য প��ন । নিম�নলি�িত ��া হ�ৱা �ৱশ�য�: \"Chooser"
+"\" (নিৰ�বা��), \"Search\" (�ন�সন�ধান) �থবা \"Playlist\" (প�ল�-লিস��) ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
msgid ""
"The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
"\"Chooser\" or \"Search\"."
msgstr ""
-"তথ�য বিশিষ�� ডিস�� প�ৰ�ল�পৰ সম�প�ৰ�ণ প�ৰদৰ�শনয���য প��ন । নিম�নলি�িত ��া হ�ৱা "
-"�বশ�য�: "
-"\"Chooser\" (নিৰ�বা��), �থবা \"Search\" (�ন�সন�ধান) ।"
+"তথ�য বিশিষ�� ডিস�� প�ৰ�ল�পৰ সম�প�ৰ�ণ প�ৰদৰ�শনয���য প��ন । নিম�নলি�িত ��া হ�ৱা �ৱশ�য�: "
+"\"Chooser\" (নিৰ�বা��), �থবা \"Search\" (�ন�সন�ধান) ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
msgid ""
"The pane to display with video projects. It should be one of the following: "
"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' ডিসà§?à¦? পà§?ৰà¦?লà§?পৰ সমà§?পà§?ৰà§?ণ পà§?ৰদৰà§?শনযà§?à¦?à§?য পà§?à¦?ন । নিমà§?নলিà¦?িত à¦?à¦?া হà§?ৱা "
-"�বশ�য�: "
-"\"Chooser\" (নিৰ�বা��), \"Search\" (�ন�সন�ধান) �থবা \"Playlist\" (প�ল�-লিস��) ।"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' ডিসà§?à¦? পà§?ৰà¦?লà§?পৰ সমà§?পà§?ৰà§?ণ পà§?ৰদৰà§?শনযà§?à¦?à§?য পà§?à¦?ন । নিমà§?নলিà¦?িত à¦?à¦?া হà§?ৱা à¦?ৱশà§?যà¦?: "
+"\"Chooser\" (নিৰ�বা��), \"Search\" (�ন�সন�ধান) �থবা \"Playlist\" (প�ল�-লিস��) ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
msgid ""
@@ -2653,64 +2633,54 @@ msgstr ""
#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "cdrecord-ৰ বাব� \"-immed\" ফ�ল�যা�ৰ সম�প�ৰ�ণ ��সম�প�ৰ�ণ ব�যৱহাৰ �ৰা হ�"
+msgstr "cdrecord ৰ বাব� \"-immed\" ফ�ল�যা�ৰ সম�প�ৰ�ণ ��সম�প�ৰ�ণ ব�যৱহাৰ �ৰা হ�"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
msgstr ""
-"পাৰ�শ�ববৰ�ত� প��ন প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� । ��া� ব�যৱহাৰ �ৰাৰ বাব� মান true "
-"(সত�য) "
-"নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
+"পাৰ�শ�ববৰ�ত� প��ন প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� । ��া� ব�যৱহাৰ �ৰাৰ বাব� মান true "
+"নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
msgstr ""
-"নথিপত�ৰৰ প�ৰ�ব প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� । ��া� ব�যৱহাৰ �ৰাৰ বাব� মান true "
-"(সত�য) নিৰ�ধাৰণ "
-"�ৰ� ।"
+"নথিপত�ৰৰ প�ৰ�ব প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� । ��া� ব�যৱহাৰ �ৰাৰ বাব� মান true "
+"নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
-msgstr ""
-"cdrdao-ৰ সম�প�ৰ�ণ \"--driver generic-mmc-raw\" ফ�ল�যা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব �ি না"
+msgstr "cdrdao ৰ সম�প�ৰ�ণ \"--driver generic-mmc-raw\" ফ�ল�যা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব �ি না"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:33
msgid ""
"Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, "
"brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
-"cdrdao-ৰ সম�প�ৰ�ণ \"--driver generic-mmc-raw\" ফ�ল�যা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� না� "
-"। মান "
-"True (সত�য) নিৰ�ধাৰিত হ'ল�, brasero দ�বাৰা ��া� ব�যৱহ�ত হ'ব �ি�� "
-"ডà§?ৰাà¦?à¦/পৰিসà§?থিতিতà§? à¦?à¦? "
-"মান সহয��� বি�ল�প ব�যৱস�থা প�ৰ��� �ৰা যাব ।"
+"cdrdao ৰ সম�প�ৰ�ণ \"--driver generic-mmc-raw\" ফ�ল�যা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� না� । "
+"মান True নিৰà§?ধাৰিত হ'লà§?, brasero দà§?বাৰা à¦?à§?াà¦? বà§?যৱহà§?ত হ'ব à¦?িà¦?à§? ডà§?ৰাà¦?à¦/"
+"পৰিস�থিতিত� �� মান সহা�ত বি�ল�প ব�যৱস�থা প�ৰ��� �ৰা যাব ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:34
msgid ""
"Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) "
"as it's only a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
-"cdrecord-ৰ সম�প�ৰ�ণ \"-immed\" ফ�ল�যা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� না� । �� মান প�ৰ��� "
-"�ৰাৰ সম� "
-"(মান True à¦?ৰà§?থাà§? সতà§?য) সাবধানতা à¦?বলমà§?বন à¦?ৰা à¦?বশà§?যà¦? à¦?াৰণ à¦?িà¦?à§? ডà§?ৰাà¦?à¦/পৰিসà§?থিতিৰ "
-"বাব� "
-"��ল বি�ল�প ব�যৱস�থা �পলব�ধ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� প�ৰ��� �ৰা যাব ।"
+"cdrecord ৰ সম�প�ৰ�ণ \"-immed\" ফ�ল�যা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� না� । �� মান প�ৰ��� �ৰাৰ "
+"সমà§? (মান True à¦?ৰà§?থাà§? সতà§?য) সাবধানতা à¦?বলমà§?বন à¦?ৰা à¦?ৱশà§?যà¦? à¦?াৰণ à¦?িà¦?à§? ডà§?ৰাà¦?à¦/পৰিসà§?থিতিৰ "
+"বাব� ��ল বি�ল�প ব�যৱস�থা �পলব�ধ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� প�ৰ��� �ৰা যাব ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:35
msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr ""
-"growisofs-ৰ সম�প�ৰ�ণ \"-use-the-force-luke=dao\" ফ�ল�যা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব �ি"
+msgstr "growisofs ৰ সম�প�ৰ�ণ \"-use-the-force-luke=dao\" ফ�ল�যা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব �ি"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:36
msgid ""
"Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
-"growisofs-ৰ সম�প�ৰ�ণ \"-use-the-force-luke=dao\" ফ�ল�যা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� "
-"না� । মান "
-"false (সত�য নহ�) নিৰ�ধাৰিত হ'ল�, brasero দ�বাৰা ��া� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব; �ি�� "
-"ডà§?ৰাà¦?à¦/"
-"পৰিস�থিতিত� বি�ল�প ব�যৱস�থা ৰ�প� ��া� ব�যৱহাৰ �ৰা হত� পাৰ� ।"
+"growisofs ৰ সম�প�ৰ�ণ \"-use-the-force-luke=dao\" ফ�ল�যা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� না� । "
+"মান false (সত�য নহ�) নিৰ�ধাৰিত হ'ল�, brasero দ�বাৰা ��া� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব; �ি�� "
+"ডà§?ৰাà¦?à¦/পৰিসà§?থিতিতà§? বিà¦?লà§?প বà§?যৱসà§?থা ৰà§?পà§? à¦?à§?াà¦? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'ব পাৰà§? ।"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:37
msgid "White list of additional plugins to use"
@@ -2728,7 +2698,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' পà§?ৰà§?বপà§?ৰদৰà§?শনৰ বাবà§?
msgid "Brasero project file"
msgstr "Brasero প�ৰ�ল�প নথিপত�ৰ"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "Open the selected files"
msgstr "নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰসম�হ ��ল�ন"
@@ -2740,12 +2710,12 @@ msgstr "তথ�য পৰিবৰ�তন �ৰ�...(_E)"
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
msgstr "à¦?à§?ৰà§?à¦? সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত তথà§?য পৰিবৰà§?তন à¦?ৰà¦? (à¦?ৰমà§?à¦, সমাপà§?তি, নিৰà§?মাতা, ...)"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:129
#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr "নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰসম�হ প�ৰ�ল�পৰ পৰা ��তৰ�ৱা হ'ব"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:131
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
msgid "Add the files stored in the clipboard"
msgstr "��লিপ-ব�ৰ�ড� �পস�থিত নথিপত�ৰসম�হ য�� �ৰ�"
@@ -2756,7 +2726,7 @@ msgstr "বিৰতি সন�নিব�শ �ৰ� (_n)"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
msgid "Add a 2 second pause after the track"
-msgstr "��ৰ���ৰ পি�ত ২ ����ণ�ডৰ বিৰতি য�� �ৰ�"
+msgstr "��ৰ��ৰ পি�ত ২ ����ণ�ডৰ বিৰতি য�� �ৰ�"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
msgid "_Split Track..."
@@ -2793,7 +2763,7 @@ msgstr "�ব�াল"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
msgid "The track will be padded at its end."
-msgstr "��যা��ৰ শ�ষ প�যাড �ৰা হ'ব ।"
+msgstr "��যা�ৰ শ�ষ প�যাড �ৰা হ'ব ।"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
@@ -2806,21 +2776,20 @@ msgstr "সঠি� codec �নস��ল �ৰা হ��� ন� ন
#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
#, c-format
msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
-msgstr "à¦?পà§?নি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নথিপতà§?ৰ \"%s\" যà§?à¦? à¦?ৰিব à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦??"
+msgstr "à¦?পà§?নি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নথিপতà§?ৰ \"%s\" যà§?à¦? à¦?ৰিব à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? নà§?à¦?ি ?"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
-msgstr ""
-"à¦?à¦? নথিপতà§?ৰà¦?ি à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নথিপতà§?ৰ à¦?বà¦? à¦?à¦?লা à¦?ডিà¦?' à¦?à¦?শà¦?à§?à¦?à§? ডিসà§?à¦?ত লিà¦?া সমà§?à¦à§± হ'ব ।"
+msgstr "à¦?à¦? নথিপতà§?ৰà¦?ি à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নথিপতà§?ৰ à¦?ৰà§? à¦?à¦?লা à¦?ডিà¦?' à¦?à¦?শà¦?à§?à¦?à§? ডিসà§?à¦?ত লিà¦?া সমà§?à¦à§± হ'ব ।"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
msgid "_Discard File"
msgstr "নথিপত�ৰ বৰ��ন �ৰ� (_D)"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854
-#: ../src/brasero-data-disc.c:899
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:859
+#: ../src/brasero-data-disc.c:904
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
msgid "_Add File"
@@ -2832,7 +2801,7 @@ msgstr "প���ি�াত �ডি�' নথিপত�ৰ �ন�
#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
-msgstr "à¦?ডিà¦?' ডিসà§?à¦?ত পà¦?à§?à¦?িà¦?া যà§?à¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "à¦?ডিà¦?' ডিসà§?à¦?ত পà¦?à§?à¦?িà¦?া যà§?à¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
msgid "Search _Directory"
@@ -2841,13 +2810,13 @@ msgstr "ডিৰ����িত �ন�সন�ধান �ৰ� (_D)"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened."
-msgstr "\"%s\" à¦?à§?লা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "\"%s\" à¦?à§?লা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1204
msgid "Select one song only please."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��ল ��া �ান নিৰ�বা�ন �ৰ� ।"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��ল ��া �ান নিৰ�বা�ন �ৰ� ।"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1205
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "à¦?à¦? সমà§?à§? à¦?à¦?াধিà¦? à¦?ান বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?ৰা à¦?সমà§?à¦à§±"
@@ -2856,7 +2825,7 @@ msgstr "à¦?à¦? সমà§?à§? à¦?à¦?াধিà¦? à¦?ান বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?
#. * blanking.
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221
msgid "Error while blanking."
-msgstr "ৰি��ত �ৰাৰ সম� ত�ৰ��ি দ��া দি�� ।"
+msgstr "ৰি��ত �ৰাৰ সম� ত�ৰ��ি দ��া দি�� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
@@ -2865,15 +2834,15 @@ msgstr "প�নৰা� ৰি��ত (_A)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240
msgid "Unknown error."
-msgstr "����াত ত�ৰ��ি ।"
+msgstr "����াত ত�ৰ��ি ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260
msgid "The disc was successfully blanked."
-msgstr "সফলতাৰ� সম�প�ৰ�ণ ডিস�� ৰি��ত �ৰা হ��� ।"
+msgstr "সফলতাৰ� সম�প�ৰ�ণ ডিস�� ৰি��ত �ৰা হ��� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263
msgid "The disc is ready for use."
-msgstr "ডিস�� ব�যৱহাৰৰ বাব� প�ৰস�ত�ত ।"
+msgstr "ডিস�� ব�যৱহাৰৰ বাব� প�ৰস�ত�ত ।"
#. Translators: This is a verb, an action
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
@@ -2886,9 +2855,7 @@ msgstr "দ�ৰ�ত�তিত� ৰি��ত �ৰাৰ ব�যৱ
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390
msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
-msgstr ""
-"ৰি��ত �ৰাৰ প����ান�প���� পদ�ধতিৰ পৰিবৰ�ত� দ�ৰ�ত ৰি��ত �ৰাৰ পদ�ধতি স��ৰি� �ৰা "
-"হ'ব"
+msgstr "ৰি��ত �ৰাৰ প����ান�প���� পদ�ধতিৰ পৰিবৰ�ত� দ�ৰ�ত ৰি��ত �ৰাৰ পদ�ধতি স��ৰি� �ৰা হ'ব"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
msgid "Disc Blanking"
@@ -2913,10 +2880,10 @@ msgstr "প�ল�-লিস�� নিৰ�বা�ন �ৰ�"
#: ../src/brasero-playlist.c:803
#, c-format
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
-msgstr "প�ল�-লিস�� \"%s\" পাৰ�স �ৰিব সমস�যা ।"
+msgstr "প�ল�-লিস�� \"%s\" পাৰ�স �ৰিব সমস�যা ।"
-#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213
-#: ../src/brasero-project.c:2338 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:218
+#: ../src/brasero-project.c:2367 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
msgid "An unknown error occured"
msgstr "����াত ত�ৰ��ি দ��া দি��"
@@ -2992,8 +2959,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?'ত (_v)"
#: ../src/brasero-search-entry.c:334
msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-msgstr ""
-"প�ৰাস���ি� শব�দ নিৰ�বা�ন �ৰ� �থবা ম�ন�ৰ পৰা 'সৰ�বধৰনৰ নথিপত�ৰ' নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+msgstr "প�ৰাস���ি� শব�দ নিৰ�বা�ন �ৰ� �থবা ম�ন�ৰ পৰা 'সৰ�বধৰনৰ নথিপত�ৰ' নিৰ�বা�ন �ৰ�"
#: ../src/brasero-search-entry.c:337
msgid "Select if you want to search among image files only"
@@ -3027,12 +2993,12 @@ msgstr "��ন� ফলাফল প�ৰাপ�ত নহ�"
msgid "Next Results"
msgstr "পৰবৰ�ত� ফলাফল"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2276
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2331
#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
msgid "Files"
msgstr "নথিপত�ৰ"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2304
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2359
msgid "Description"
msgstr "বিবৰণ"
@@ -3047,7 +3013,7 @@ msgstr "ফলাফল %i - %i (সৰ�বম�� %i)"
#: ../src/brasero-search-beagle.c:1031
msgid "Error querying Beagle."
-msgstr "Beagle �ন�সন�ধান �ৰিব সমস�যা ।"
+msgstr "Beagle �ন�সন�ধান �ৰিব সমস�যা ।"
#: ../src/brasero-song-properties.c:176
msgid "Title:"
@@ -3060,8 +3026,8 @@ msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
msgstr ""
-"CD-TEXT প�ৰয���ত সহয��� �� তথ�যসম�হ ডিস��ত লি�া হ'ব । �����ি CD প�ল��াৰ দ�বাৰা "
-"à¦?à¦?সমà§?হ পà§?া à¦?ৰà§? পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± ।"
+"CD-TEXT প�ৰয���ত সহা�ত �� তথ�যসম�হ ডিস��ত লি�া হ'ব । �����ি CD প�ল��াৰ দ�বাৰা ��সম�হ "
+"পà§?া à¦?ৰà§? পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± ।"
#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
msgid "Artist:"
@@ -3085,11 +3051,11 @@ msgstr "বিৰতি�াল:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:255 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
-msgstr "��ৰ���ৰ শ�ষ� বিলম�বাহিৰ পৰিমাণ �ল�ল�� �ৰা হ�"
+msgstr "��ৰ��ৰ শ�ষ� বিলম�বাহিৰ পৰিমাণ �ল�ল�� �ৰা হ�"
#: ../src/brasero-song-properties.c:257
msgid "Track length:"
-msgstr "��ৰ���ৰ �ব�াল:"
+msgstr "��ৰ��ৰ �ব�াল:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:286 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
msgid "Song Information"
@@ -3098,132 +3064,133 @@ msgstr "�ান সম�বন�ধ�� তথ�য"
#: ../src/brasero-song-properties.c:371
#, c-format
msgid "Song information for track %02i"
-msgstr "��ৰ�� %02i-ৰ �ান স���ৰান�ত তথ�য"
+msgstr "��ৰ�� %02i ৰ �ান স���ৰান�ত তথ�য"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
msgid "R_ename..."
msgstr "নাম পৰিবৰ�তন...(_e)"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
msgid "Rename the selected file"
msgstr "নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:133 ../src/brasero-data-disc.c:1757
msgid "New _Folder"
msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰ (_F)"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131
+#: ../src/brasero-data-disc.c:133
msgid "Create a new empty folder"
msgstr "��া নত�ন ৰি��ত ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ�"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:217
msgid "The session could not be imported."
-msgstr "�ধিব�শন�ি �ম�প�ৰ�� �ৰা নাযা� ।"
+msgstr "�ধিব�শন�ি �ম�প�ৰ�� �ৰা নাযা� ।"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:558
+#: ../src/brasero-data-disc.c:563
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
-msgstr "স�ৰ��ষণ�ৰ পি�ত প�ৰ�ল�প� �ি�� পৰিবৰ�তন �ৰা হ��� ।"
+msgstr "স�ৰ��ষণৰ পি�ত প�ৰ�ল�প� �ি�� পৰিবৰ�তন �ৰা হ��� ।"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:560 ../src/brasero-data-disc.c:567
+#: ../src/brasero-data-disc.c:565 ../src/brasero-data-disc.c:572
msgid "Discard the current modified project"
msgstr "বৰ�তমান� পৰিবৰ�তিত প�ৰ�ল�প বৰ��ন �ৰা হ'ব"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:566
+#: ../src/brasero-data-disc.c:571
msgid "_Discard"
msgstr "বৰ��ন �ৰ� (_D)"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../src/brasero-data-disc.c:577
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "বৰ�তমান� পৰিবৰ�তিত প�ৰ�ল�প� ��বা��"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
-#: ../src/brasero-data-disc.c:721
+#: ../src/brasero-data-disc.c:684 ../src/brasero-data-disc.c:705
+#: ../src/brasero-data-disc.c:726
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
-msgstr "নিৰà§?বাà¦?নত \"%s\" যà§?à¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "নিৰà§?বাà¦?নত \"%s\" যà§?à¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:703
+#: ../src/brasero-data-disc.c:708
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "��া� ��া ৰি�াৰ��িঠসিম-লি��"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:724
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "নিৰ�দিষ�� �ৱস�থানত ��া� �পস�থিত না�"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:742
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
msgstr ""
-"Windows-ৰ সম�প�ৰ�ণৰ�প� স�স��ত �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� নথিপত�ৰসম�হৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব "
-"ন��ি ?"
+"Windows ৰ সম�প�ৰ�ণৰ�প� স�স��ত �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� নথিপত�ৰসম�হৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব ন��ি ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../src/brasero-data-disc.c:752
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr "�� নামসম�হ পৰিবৰ�তন �ৰি ৬৪ ���ষৰত �া�া�� �ৰা �বশ�য� ।"
+msgstr "�� নামসম�হ পৰিবৰ�তন �ৰি ৬৪ ���ষৰত �া�া�� �ৰা �ৱশ�য� ।"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../src/brasero-data-disc.c:756
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr "Windows-ৰ সম�প�ৰ�ণ স�স��তিৰ বাব� নাম পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব (_R)"
+msgstr "Windows ৰ সম�প�ৰ�ণ স�স��তিৰ বাব� নাম পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব (_R)"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:752
+#: ../src/brasero-data-disc.c:757
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr "Windows-ৰ সম�প�ৰ�ণ স�স��তি নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব (_D)"
+msgstr "Windows ৰ সম�প�ৰ�ণ স�স��তি নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব (_D)"
#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:785
+#: ../src/brasero-data-disc.c:790
#, c-format
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "�প�নি \"%s\" প�ৰতিস�থাপন �ৰিবল� ������ ন��ি ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:793
+#: ../src/brasero-data-disc.c:798
msgid ""
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
"overwrite its content (on the disc only)."
msgstr ""
+"�� নামৰ ��া নথিপত�ৰ বৰ�তমান� ফ�ল�ডাৰত �পস�থিত ��� । ���� প�ৰতিস�থাপন �ৰা "
+"হ'ল� ��াত �পস�থিত তথ�য ��তৰ�ৱা যাব (��ল ডিস��ত) ।"
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:798
+#: ../src/brasero-data-disc.c:803
msgid "Always K_eep"
-msgstr ""
+msgstr "সদা�� ৰ�া হ'ব (_e)"
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:802
+#: ../src/brasero-data-disc.c:807
msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "ৰ�া হ'ব (_K)"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:811 ../src/brasero-rename.c:345
msgid "_Replace"
msgstr "প�ৰতিস�থাপন �ৰিব (_R)"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:810
+#: ../src/brasero-data-disc.c:815
msgid "Al_ways Replace"
-msgstr ""
+msgstr "সদা�� প�ৰতিস�থাপন �ৰা হ'ব (_w)"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:840
+#: ../src/brasero-data-disc.c:845
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
"of ISO9660 standard to support it?"
msgstr ""
-"à¦?পà§?নি নিশà§?à¦?িতৰà§?পà§? \"%s\"-à¦?à§? নিৰà§?বাà¦?নত à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?ৰিব à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? à¦?বà¦? à¦?à§?াà¦? সমৰà§?থনৰ "
-"বাব� ISO9660 মানৰ ত�ত�� স�স��ৰণ প�ৰ��� �ৰিব ������?"
+"à¦?পà§?নি নিশà§?à¦?িতৰà§?পà§? \"%s\"-à¦?à§? নিৰà§?বাà¦?নত à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?ৰিব à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? à¦?ৰà§? à¦?à§?াà¦? সমৰà§?থনৰ বাবà§? "
+"ISO9660 মানৰ ত�ত�� স�স��ৰণ প�ৰ��� �ৰিব ������ ন��ি ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:848
+#: ../src/brasero-data-disc.c:853
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
@@ -3235,29 +3202,28 @@ msgid ""
"However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
"standard."
msgstr ""
-"নথিপত�ৰ�ি ২ GiBৰৰ পৰা �ধি� । ২ GiBৰৰ পৰা �ধি� মাপৰ নথিপত�ৰসম�হ "
-"ISO9660 "
-"মানৰ প�ৰথম �ৰ� দ�বিত�� স�স��ৰণ� (সৰ�বাধি� ব�যৱহ�ত) দ�বাৰা সমৰ�থিত নহ� ।\n"
-"�ধি�া�শ �পাৰ��ি� প�ৰণাল� য�মন Linux �ৰ� Windows ©-ৰ স�ল স�স��ৰণ দ�বাৰা সমৰ�থিত "
-"ISO9660-ৰ তà§?তà§?à§? সà¦?সà§?à¦?ৰণ বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা বিশà§?ষà¦à¦¾à¦¬à§? বাà¦?à§?à¦?নà§?à§? ।\n"
-"�ল�ল���য, ISO9660-ৰ ত�ত�� স�স��ৰণ সহয��� নিৰ�মিত প�ৰতিম�ৰ�তিসম�হ MacOS X "
-"দ�বাৰা পাঠয���য নহ� ।"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:897
+"নথিপত�ৰ�ি ২ GiBৰৰ পৰা �ধি� । ২ GiBৰৰ পৰা �ধি� মাপৰ নথিপত�ৰসম�হ ISO9660 মানৰ "
+"প�ৰথম �ৰ� দ�বিত�� স�স��ৰণ� (সৰ�বাধি� ব�যৱহ�ত) দ�বাৰা সমৰ�থিত নহ� ।\n"
+"�ধি�া�শ �পাৰ��ি� প�ৰণাল� য�মন Linux �ৰ� Windows © ৰ স�ল স�স��ৰণ দ�বাৰা সমৰ�থিত "
+"ISO9660 ৰ তà§?তà§?à§? সà¦?সà§?à¦?ৰণ বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা বিশà§?ষà¦à¦¾à¦¬à§? বাà¦?à§?à¦?নà§?à§? ।\n"
+"�ল�ল���য, ISO9660 ৰ ত�ত�� স�স��ৰণ সহা�ত নিৰ�মিত প�ৰতিম�ৰ�তিসম�হ MacOS X দ�বাৰা "
+"পাঠয���য নহ� ।"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:857 ../src/brasero-data-disc.c:902
msgid "Ne_ver Add Such File"
-msgstr ""
+msgstr "�� ধৰনৰ নথিপত�ৰ ��তি�া� য�� �ৰা ন'হ'ব (_v)"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:900
+#: ../src/brasero-data-disc.c:860 ../src/brasero-data-disc.c:905
msgid "Al_ways Add Such File"
-msgstr ""
+msgstr "�� ধৰনৰ নথিপত�ৰ সদা�� য�� �ৰা হ'ব (_w)"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:885
+#: ../src/brasero-data-disc.c:890
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "�� নিৰ�বা�ন� �ি নিশ��িৰ�প� \"%s\" য�� �ৰা হ'ব?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:893
+#: ../src/brasero-data-disc.c:898
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
@@ -3265,90 +3231,87 @@ msgid ""
"disc may not be readable on all operating systems.\n"
"NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
msgstr ""
-"�� প���ি�াৰ নিম�নবৰ�ত� প���ি�াৰ ��ষ�ত�ৰত ৠ�ৰ�ধ�বতন প���ি�া �পস�থিত থা�িব ।\n"
-"Brasero দ�বাৰা �� ধৰনৰ নথিপত�ৰৰ �ন���ৰম�ৰ প�ৰতিম�ৰ�তি নিৰ�মাণ �ৰি বাৰ�ন �ৰা "
-"সমà§?à¦à§± হ'লà§?à¦? "
-"ডিস��সৰ�বধৰনৰ �পাৰ��ি� প�ৰণাল� দ�বাৰা পাঠয���য না হত� পাৰ� ।\n"
-"�ল�ল���য: ��ল linux-� �� ধৰনৰ �ন���ৰম�ৰ সঠি� ব�যৱহাৰ প�ৰমাণিত হ��� ।"
+"�� প���ি�াৰ নিম�নবৰ�ত� প���ি�াৰ ��ষ�ত�ৰত ৠ�ৰ�ধ�বতন প���ি�া �পস�থিত থা�িব ।\n"
+"Brasero দà§?বাৰা à¦?à¦? ধৰনৰ নথিপতà§?ৰৰ à¦?নà§?à¦?à§?ৰমৰ পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি নিৰà§?মাণ à¦?ৰি বাৰà§?ন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± "
+"হ'ল�� ডিস��সৰ�বধৰনৰ �পাৰ��ি� প�ৰণাল� দ�বাৰা পাঠয���য ন'হ'ব পাৰ� ।\n"
+"�ল�ল���য: ��ল linux-� �� ধৰনৰ �ন���ৰমৰ সঠি� ব�যৱহাৰ প�ৰমাণিত হ��� ।"
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:995
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1000
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "%s �ম�প�ৰ�� �ৰ�"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1002
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1007
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "%s �ম�প�ৰ�� �ৰ� (_m)"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1037
msgid "I_mport"
msgstr "�ম�প�ৰ�� �ৰ� (_m)"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1119
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
-msgstr "�প�নি নিশ��িতৰ�প� '%s'ৰ পৰা �ধিব�শন �ম�প�ৰ�� �ৰিব ������?"
+msgstr "�প�নি নিশ��িতৰ�প� '%s'ৰ পৰা �ধিব�শন �ম�প�ৰ�� �ৰিব ������ ন��ি ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
-msgstr ""
-"�ৰ ফলত, বাৰ�ন �ৰাৰ পি�ত প�ৰ�ববৰ�ত� �ধিব�শনৰ প�ৰ�ন� নথিপত�ৰসম�হ ব�যৱহাৰয���য "
-"থা�িব ।"
+msgstr "�ৰ ফলত, বাৰ�ন �ৰাৰ পি�ত প�ৰ�ববৰ�ত� �ধিব�শনৰ প�ৰনি নথিপত�ৰসম�হ ব�যৱহাৰয���য থা�িব ।"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1133
msgid "I_mport Session"
msgstr "�ধিব�শন �ম�প�ৰ�� �ৰ� (_m)"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1134
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত তথà§?য à¦?মà§?পà§?ৰà§?à¦? à¦?ৰাৰ বাবà§? à¦?à¦?à¦?ানৰ à¦?à§?লিà¦? à¦?ৰà¦?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1486
msgid "Please wait while the project is loading."
-msgstr "প�ৰ�ল�প ল�ড �ৰা হ���, �ন���ৰহ �ৰি �প���ষা �ৰ� ।"
+msgstr "প�ৰ�ল�প ল�ড �ৰা হ���, �ন���ৰহ �ৰি �প���ষা �ৰ� ।"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1497
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "ল�ড �ৰাৰ �াম বাতিল �ৰ� (_C)"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1498
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "বৰ�তমান প�ৰ�ল�প ল�ড �ৰাৰ �াম বাতিল �ৰ�"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1902
msgid "File Renaming"
msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম পৰিবৰ�তন"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1906
msgid "_Rename"
msgstr "নাম পৰিবৰ�তন (_R)"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1914
msgid "Renaming mode"
msgstr "নাম পৰিবৰ�তনৰ ম�ড"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2290 ../src/brasero-video-disc.c:1224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2345 ../src/brasero-video-disc.c:1224
msgid "Size"
msgstr "��াৰ"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2375
msgid "Space"
msgstr "স�থান"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2026
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2055
msgid "Audio files"
-msgstr ""
+msgstr "�ডি�' নথিপত�ৰ"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2035
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2064
msgid "Movies"
-msgstr ""
+msgstr "�ল���িত�ৰ"
#: ../src/brasero-layout.c:103
msgid "P_review"
@@ -3458,10 +3421,10 @@ msgstr "প�ৰ�ল�প� নথিপত�ৰ য�� �ৰ�"
#: ../src/brasero-project.c:199
msgid "_Remove Files"
-msgstr "নথিপত�ৰ ম��� ফ�ল�ন (_R)"
+msgstr "নথিপত�ৰ ��তৰ�ৱা ফ�ল�ন (_R)"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2109
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2138
msgid "E_mpty Project"
msgstr "ৰি��ত প�ৰ�ল�প (_m)"
@@ -3470,7 +3433,7 @@ msgid "Remove all files from the project"
msgstr "প�ৰ�ল�পৰ পৰা স�ল নথিপত�ৰ ��তৰ�ৱা হ'ব"
#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1107
msgid "_Burn..."
msgstr "বাৰ�ন �ৰ�...(_B)"
@@ -3501,8 +3464,7 @@ msgstr "নিৰ�বা�নৰ প��নত নথিপত�ৰ নি
#: ../src/brasero-project.c:703
msgid "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-msgstr ""
-"নিৰ�বা�নৰ প��ন �থবা নথিপত�ৰ পৰি�ালনব�যৱস�থাৰ পৰা ���ান� নথিপত�ৰসম�হ ��ন� �ন�ন"
+msgstr "নিৰ�বা�নৰ প��ন �থবা নথিপত�ৰ পৰি�ালনব�যৱস�থাৰ পৰা ��াত নথিপত�ৰসম�হ ��ন� �ন�ন"
#: ../src/brasero-project.c:705
msgid "double click on files in the selection pane"
@@ -3510,8 +3472,7 @@ msgstr "নিৰ�বা�নৰ প��নত নথিপত�ৰসম
#: ../src/brasero-project.c:707
msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr ""
-"নথিপত�ৰসম�হ ন�ল �ৰ� (য�মন নথিপত�ৰ পৰি�ালনব�যৱস�থাৰ পৰা) �ৰ� ���ান� প�স�� �ৰ�"
+msgstr "নথিপত�ৰসম�হ ন�ল �ৰ� (য�মন নথিপত�ৰ পৰি�ালনব�যৱস�থাৰ পৰা) �ৰ� ��াত প�স�� �ৰ�"
#: ../src/brasero-project.c:710
msgid "To remove files from this project you can:"
@@ -3524,29 +3485,27 @@ msgstr "\"সৰি�� ফ�ল�ন\" শ�ৰ�ষ� বা�ন �
#: ../src/brasero-project.c:715
msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
msgstr ""
-"���ান� প�ৰ���ন�� বস�ত�সম�হ নিৰ�বা�ন �ৰ� �ৰ� �ন����স� ম�ন�ৰ পৰা \"সৰি�� ফ�ল�ন\" "
-"নিৰ�বা�ন "
-"�ৰ�"
+"��াত প�ৰ���ন�� বস�ত�সম�হ নিৰ�বা�ন �ৰ� �ৰ� �ন����স� ম�ন�ৰ পৰা \"সৰি�� ফ�ল�ন\" "
+"নিৰ�বা�ন �ৰ�"
#: ../src/brasero-project.c:717
msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-msgstr "���ান� �পস�থিত বস�ত�সম�হ নিৰ�বা�ন �ৰি \"ম��� ফ�ল�ন\" শ�ৰ�ষ� �ি �িপ�ন"
+msgstr "��াত �পস�থিত বস�ত�সম�হ নিৰ�বা�ন �ৰি \"��তৰ�ৱা ফ�ল�ন\" শ�ৰ�ষ� �ি �িপ�ন"
#: ../src/brasero-project.c:825
#, c-format
msgid "Project estimated size: %s"
msgstr "প�ৰ�ল�পৰ �ন�মানি� মাপ: %s"
-#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
+#: ../src/brasero-project.c:970 ../src/brasero-project.c:987
msgid ""
"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
"option."
msgstr ""
-"à¦?à¦? পà§?ৰà¦?লà§?পà¦?ি à¦?তà§?যাধিà¦? বà§?হà§? à¦?ৰà§? à¦?à¦à¦¾à§°-বাৰà§?ন বিà¦?লà§?পà¦?ি বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা সতà§?তà§?বà§?à¦? à¦?à¦? "
-"ডিস��ৰ "
-"মধà§?যà§? à¦?à§?াà¦? লিà¦?া সমà§?à¦à§± ন'হ'ব ।"
+"à¦?à¦? পà§?ৰà¦?লà§?পà¦?ি à¦?তà§?যাধিà¦? বà§?হà§? à¦?ৰà§? à¦?à¦à¦¾à§°-বাৰà§?ন বিà¦?লà§?পà¦?ি বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা সতà§?তà§?বà§?à¦? à¦?à¦? ডিসà§?à¦?ত "
+"à¦?à§?াà¦? লিà¦?া সমà§?à¦à§± ন'হ'ব ।"
-#: ../src/brasero-project.c:997
+#: ../src/brasero-project.c:998
msgid ""
"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
"from the project otherwise.\n"
@@ -3554,153 +3513,148 @@ msgid ""
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-"পà§?ৰà¦?লà§?পৰ মাপ à¦?তà§?যাধিà¦? ডাà¦?ৰ à¦?ৰà§? ডিসà§?à¦?ত à¦?à§?াà¦? সমà§?পà§?ৰà§?ণৰà§?পà§? ধাৰণ à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? । "
-"�� "
-"�াৰণ� প�ৰ�ল�পৰ পৰা �ি�� নথিপত�ৰ ��তৰ�ৱা �বশ�য� ।\n"
+"পà§?ৰà¦?লà§?পৰ মাপ à¦?তà§?যাধিà¦? ডাà¦?ৰ à¦?ৰà§? ডিসà§?à¦?ত à¦?à§?াà¦? সমà§?পà§?ৰà§?ণৰà§?পà§? ধাৰণ à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? । à¦?à¦? à¦?াৰণà§? "
+"প�ৰ�ল�পৰ পৰা �ি�� নথিপত�ৰ ��তৰ�ৱা �ৱশ�য� ।\n"
"৯০ �থবা ১০০ মিনি�ৰ CD-R(W) সাধাৰণত সঠি�ৰ�প� �িনা��ত ন�হ�ৱাৰ ফলত �� বি�ল�প�ি "
-"প�ৰ��� �ৰা বা���ন�� �ৰ� ��াৰ ফলত 'overburn' বি�ল�প�ি ব�যৱহাৰ �ৰা �বশ�য� ।\n"
-"à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য: à¦?à¦? বিà¦?লà§?পৰ ফলত à¦?াম বিফল হà§?ৱাৰ সমà§?à¦à¦¾à§±à¦¨à¦¾ à¦?à¦?à§? ।"
+"প�ৰ��� �ৰা বা���ন�� �ৰ� ��াৰ ফলত 'overburn' বি�ল�প�ি ব�যৱহাৰ �ৰা �ৱশ�য� ।\n"
+"à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য: à¦?à¦? বিà¦?লà§?পৰ ফলত à¦?াম বিফল হà§?ৱাৰ সমà§?à¦à¦¾à§±à¦¨à¦¾ à¦?à¦?à§? ।"
-#: ../src/brasero-project.c:1118
+#: ../src/brasero-project.c:1119
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr "নিৰ�বা�িত বস�ত�সম�হৰ বাৰ�ন �ৰম�ঠ�ৰা হ'ব"
-#: ../src/brasero-project.c:1278
+#: ../src/brasero-project.c:1279
msgid "Please add songs to the project."
-msgstr "প�ৰ�ল�পত �ন���ৰহ �ৰি �ান য�� �ৰ� ।"
+msgstr "প�ৰ�ল�পত �ন���ৰহ �ৰি �ান য�� �ৰ� ।"
-#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
+#: ../src/brasero-project.c:1288 ../src/main.c:246
msgid "Please add files to the project."
-msgstr "প�ৰ�ল�পত �ন���ৰহ �ৰি নথিপত�ৰ সন�নিব�শ �ৰ� ।"
+msgstr "প�ৰ�ল�পত �ন���ৰহ �ৰি নথিপত�ৰ সন�নিব�শ �ৰ� ।"
-#: ../src/brasero-project.c:1753
+#: ../src/brasero-project.c:1755
msgid ""
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
"current one?"
msgstr ""
-"�প�নি নিশ��িতৰ�প� নত�ন প�ৰ�ল�প নিৰ�মাণ �ৰি বৰ�তমান প�ৰ�ল�প� �ৰা পৰিবৰ�তনসম�হ "
-"বৰ��ন "
-"�ৰিব ������?"
+"�প�নি নিশ��িতৰ�প� নত�ন প�ৰ�ল�প নিৰ�মাণ �ৰি বৰ�তমান প�ৰ�ল�প� �ৰা পৰিবৰ�তনসম�হ বৰ��ন �ৰিব "
+"������ ন��ি ?"
-#: ../src/brasero-project.c:1758
+#: ../src/brasero-project.c:1760
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
-msgstr "নত�ন প�ৰ�ল�প নিৰ�মাণ �ৰা হ'ল�, পৰিবৰ�তনসম�হ বৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
+msgstr "নত�ন প�ৰ�ল�প নিৰ�মাণ �ৰা হ'ল�, পৰিবৰ�তনসম�হ বৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
-#: ../src/brasero-project.c:1760
+#: ../src/brasero-project.c:1762
msgid "_Discard Changes"
msgstr "পৰিবৰ�তন বৰ��ন �ৰ� (_D)"
-#: ../src/brasero-project.c:1768
+#: ../src/brasero-project.c:1770
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr ""
-"�প�নি নিশ��িতৰ�প� নত�ন প�ৰ�ল�প নিৰ�মাণ �ৰি বৰ�তমান প�ৰ�ল�প�ি বৰ��ন �ৰিব ������?"
+"�প�নি নিশ��িতৰ�প� নত�ন প�ৰ�ল�প নিৰ�মাণ �ৰি বৰ�তমান প�ৰ�ল�প�ি বৰ��ন �ৰিব ������ ন��ি ?"
-#: ../src/brasero-project.c:1773
+#: ../src/brasero-project.c:1775
msgid ""
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
"no longer listed here."
msgstr ""
-"নত�ন প�ৰ�ল�প নিৰ�মাণ �ৰা হ'ল�, স�য��ন �ৰা স�ল নথিপত�ৰসম�হ বৰ��ন �ৰা হ'ব । "
-"�ল�ল���য, "
-"নথিপত�ৰসম�হ ম�ল �ৱস�থানৰ পৰা ��তৰ�ৱা ন'হ'ব, ��ল �� তালি�াৰ পৰা ��তৰ�ৱা হ'ব ।"
+"নত�ন প�ৰ�ল�প নিৰ�মাণ �ৰা হ'ল�, স�য��ন �ৰা স�ল নথিপত�ৰসম�হ বৰ��ন �ৰা হ'ব । �ল�ল���য, "
+"নথিপত�ৰসম�হ ম�ল �ৱস�থানৰ পৰা ��তৰ�ৱা ন'হ'ব, ��ল �� তালি�াৰ পৰা ��তৰ�ৱা হ'ব ।"
-#: ../src/brasero-project.c:1778
+#: ../src/brasero-project.c:1780
msgid "_Discard Project"
msgstr "প�ৰ�ল�প বৰ��ন �ৰ� (_D)"
-#: ../src/brasero-project.c:1984
+#: ../src/brasero-project.c:2013
msgid "Select Files"
msgstr "নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
-#: ../src/brasero-project.c:2098
+#: ../src/brasero-project.c:2127
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "বৰ�তমান প�ৰ�ল�প�ি নিশ��িতৰ�প� ৰি��ত �ৰা হ'ব ন��ি ?"
-#: ../src/brasero-project.c:2103
+#: ../src/brasero-project.c:2132
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
"longer listed here."
msgstr ""
-"পà§?ৰà¦?লà§?প ৰিà¦?à§?ত à¦?ৰা হ'লà§?, à¦?ত à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত সà¦?ল নথিপতà§?ৰ à¦?à¦?তৰà§?ৱা হ'ব à¦?ৰà§? à¦?তিà§?া à¦?বধি "
-"�ৰা "
-"স�ল �া� হাৰি�� যাব । �ল�ল���য, নথিপত�ৰসম�হ ম�ল �ৱস�থানৰ পৰা ��তৰ�ৱা ন'হ'ব, "
-"��ল "
-"�� তালি�াৰ পৰা ��তৰ�ৱা হ'ব ।"
+"পà§?ৰà¦?লà§?প ৰিà¦?à§?ত à¦?ৰা হ'লà§?, à¦?à§?াত à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত সà¦?ল নথিপতà§?ৰ à¦?à¦?তৰà§?ৱা হ'ব à¦?ৰà§? à¦?তিà§?া à¦?বধি à¦?ৰা সà¦?ল "
+"�া� হাৰি�� যাব । �ল�ল���য, নথিপত�ৰসম�হ ম�ল �ৱস�থানৰ পৰা ��তৰ�ৱা ন'হ'ব, ��ল �� "
+"তালি�াৰ পৰা ��তৰ�ৱা হ'ব ।"
-#: ../src/brasero-project.c:2160
+#: ../src/brasero-project.c:2189
msgid "_Save"
msgstr "স�ৰ��ষণ �ৰ� (_S)"
-#: ../src/brasero-project.c:2171
+#: ../src/brasero-project.c:2200
msgid "_Add"
msgstr "য�� �ৰ� (_A)"
-#: ../src/brasero-project.c:2176 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2205 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
msgid "_Remove"
msgstr "��তৰা�� (_R)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2239
+#: ../src/brasero-project.c:2268
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero - %s (তথ�য বিশিষ�� ডিস��)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2242
+#: ../src/brasero-project.c:2271
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero - %s (�ডি�' ডিস��)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2245
+#: ../src/brasero-project.c:2274
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero - %s (à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' ডিসà§?à¦?)"
-#: ../src/brasero-project.c:2337
+#: ../src/brasero-project.c:2366 ../src/brasero-project.c:2680
msgid "Your project has not been saved."
-msgstr "�পনাৰ প�ৰ�ল�প স�ৰ��ষণ �ৰা নহ� ।"
+msgstr "�পনাৰ প�ৰ�ল�প স�ৰ��ষণ �ৰা নহ� ।"
-#: ../src/brasero-project.c:2351
+#: ../src/brasero-project.c:2380
msgid "Save the changes of current project before closing?"
-msgstr ""
-"বন�ধ �ৰাৰ প�ৰ�ব� বৰ�তমান প�ৰ�ল�প� �ৰা পৰিবৰ�তনসম�হ স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+msgstr "বন�ধ �ৰাৰ প�ৰ�ব� বৰ�তমান প�ৰ�ল�প� �ৰা পৰিবৰ�তনসম�হ স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
-#: ../src/brasero-project.c:2356
+#: ../src/brasero-project.c:2385 ../src/brasero-project.c:2685
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr "স�ৰ��ষণ ন�ৰা হ'ল�, পৰিবৰ�তনসম�হ স�থা��ৰ�প� হাৰি�� যাব ।"
+msgstr "স�ৰ��ষণ ন�ৰা হ'ল�, পৰিবৰ�তনসম�হ স�থা��ৰ�প� হাৰি�� যাব ।"
-#: ../src/brasero-project.c:2360 ../src/brasero-project.c:2366
+#: ../src/brasero-project.c:2389 ../src/brasero-project.c:2395
+#: ../src/brasero-project.c:2688
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "স�ৰ��ষণ ন�ৰি বন�ধ �ৰা হ'ব (_o)"
-#: ../src/brasero-project.c:2460
+#: ../src/brasero-project.c:2489
msgid "Save Current Project"
msgstr "বৰ�তমান প�ৰ�ল�প স�ৰ��ষণ �ৰ�"
-#: ../src/brasero-project.c:2478
+#: ../src/brasero-project.c:2507
msgid "Save project as Brasero audio project"
msgstr "Brasero �ডি�' প�ৰ�ল�প ৰ�প� প�ৰ�ল�প�ি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
-#: ../src/brasero-project.c:2479
+#: ../src/brasero-project.c:2508
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "প�ল��ন-����স� তালি�া ৰ�প� প�ৰ�ল�প�ি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
-#: ../src/brasero-project.c:2483
+#: ../src/brasero-project.c:2512
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "PLS প�ল�-লিস�� ৰ�প� প�ৰ�ল�প�ি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
-#: ../src/brasero-project.c:2484
+#: ../src/brasero-project.c:2513
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "M3U প�ল�-লিস�� ৰ�প� প�ৰ�ল�প�ি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
-#: ../src/brasero-project.c:2485
+#: ../src/brasero-project.c:2514
msgid "Save project as a XSPF playlist"
msgstr "XSPF প�ল�-লিস�� ৰ�প� প�ৰ�ল�প�ি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
-#: ../src/brasero-project.c:2486
+#: ../src/brasero-project.c:2515
msgid "Save project as an IRIVER playlist"
msgstr "IRIVER প�ল�-লিস�� ৰ�প� প�ৰ�ল�প�ি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
@@ -3710,7 +3664,7 @@ msgstr "প�ৰ���দ সম�পাদন ব�যৱস�থা (_C
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "Design and print covers for CDs"
-msgstr "CD-ৰ প�ৰ���দ ����ন �ৰ� প�ৰিন�� �ৰ�"
+msgstr "CD ৰ প�ৰ���দ ����ন �ৰ� প�ৰিন�� �ৰ�"
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
msgid "_New Project"
@@ -3734,8 +3688,7 @@ msgstr "নত�ন �ডি�' প�ৰ�ল�প (_A)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
-msgid ""
-"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
+msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
msgstr "�ম�পি��াৰ �ৰ� স��িৰি�ত বা�ান�ৰ বাব� ��া পাৰম�পৰি� �ডি�' CD নিৰ�মাণ �ৰ�"
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
@@ -3756,7 +3709,7 @@ msgstr "নতà§?ন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' পà§?ৰà¦?লà§?প (_V)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:115
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
-msgstr "TV-ৰিডাৰ দà§?বাৰা পাঠযà§?à¦?à§?য বাবà§? à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' DVD à¦?থবা SVCD নিৰà§?মাণ à¦?ৰà¦?"
+msgstr "TV ৰিডাৰ দà§?বাৰা পাঠযà§?à¦?à§?য বাবà§? à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' DVD à¦?থবা SVCD নিৰà§?মাণ à¦?ৰà¦?"
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
msgid "Copy _Disc..."
@@ -3768,8 +3721,8 @@ msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
"another CD/DVD"
msgstr ""
-"�পনাৰ হাৰ�ড-ডিস�� �থবা �ন�য ��া CD/DVD ত �ডি�' CD �থবা তথ�য বিশিষ�� ��া CD/"
-"DVD-ৰ ১:১ প�ৰতিলিপি নিৰ�মাণ �ৰ�"
+"�পনাৰ হাৰ�ড-ডিস�� �থবা �ন�য ��া CD/DVD ত �ডি�' CD �থবা তথ�য বিশিষ�� ��া CD/DVD ৰ "
+"১:১ প�ৰতিলিপি নিৰ�মাণ �ৰ�"
#: ../src/brasero-project-manager.c:118
msgid "_Burn Image..."
@@ -3866,7 +3819,7 @@ msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল� ব�ৰা�� �ৰ�"
#: ../src/brasero-project-manager.c:973
msgid "Search files using keywords"
-msgstr "প�ৰাস���ি� শব�দ সহয��� নথিপত�ৰ �ন�সন�ধান �ৰ�"
+msgstr "প�ৰাস���ি� শব�দ সহা�ত নথিপত�ৰ �ন�সন�ধান �ৰ�"
#: ../src/brasero-project-manager.c:993
msgid "Display playlists and their contents"
@@ -3902,7 +3855,7 @@ msgstr "ডিস�� ন�ল �ৰ� (_c)"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr "��া CD/DVD-ৰ ১:১ প�ৰতিলপি নিৰ�মাণ �ৰ�"
+msgstr "��া CD/DVD ৰ ১:১ প�ৰতিলপি নিৰ�মাণ �ৰ�"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
msgid "Burn _image"
@@ -3936,11 +3889,11 @@ msgstr "প�নৰা� পৰ���ষা �ৰ� (_A)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:160
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:506
msgid "The file integrity check could not be performed."
-msgstr "নথিপত�ৰৰ ��ণ�ডতা পৰ���ষা �ৰা নাযা� ।"
+msgstr "নথিপত�ৰৰ ��ণ�ডতা পৰ���ষা �ৰা নাযা� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:173
msgid "The file integrity was performed successfully."
-msgstr "সফলতাৰ� সম�প�ৰ�ণ নথিপত�ৰৰ ��ণ�ডতা পৰ���ষা �ৰা হ��� ।"
+msgstr "সফলতাৰ� সম�প�ৰ�ণ নথিপত�ৰৰ ��ণ�ডতা পৰ���ষা �ৰা হ��� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
@@ -3948,7 +3901,7 @@ msgstr "ডিস��ত ��ন� ��ষতি��ৰস�ত নথ
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:202
msgid "The following files appear to be corrupted:"
-msgstr "নিমà§?নলিà¦?িত নথিপতà§?ৰসমà§?হ সমà§?à¦à§±à¦¤ à¦?à§?ষতিà¦?à§?ৰসà§?ত:"
+msgstr "নিমà§?নলিà¦?িত নথিপতà§?ৰসমà§?হ সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? à¦?à§?ষতিà¦?à§?ৰসà§?ত:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:242
msgid "Corrupted Files"
@@ -3965,7 +3918,7 @@ msgstr "\"%s\" ব�ধ URI নহ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
msgid "No md5 file was given."
-msgstr "��ন� md5 নথিপত�ৰ �পলব�ধ �ৰা নহ� ।"
+msgstr "��ন� md5 নথিপত�ৰ �পলব�ধ �ৰা নহ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:683
msgid "Use a _md5 file to check the disc"
@@ -3973,7 +3926,7 @@ msgstr "ডিস�� পৰ���ষা �ৰাৰ বাব� ��
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
-msgstr "ডিস��ৰ checksum ধাৰণ�াৰ� ��া বহিস�থিত .md5 নথিপত�ৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
+msgstr "ডিস��ৰ checksum ধাৰণ�ৰ�তা ��া বহিস�থিত .md5 নথিপত�ৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:697
msgid "Open a md5 file"
@@ -3990,25 +3943,25 @@ msgstr "ডিস�� পৰ���ষণ"
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
#, c-format
msgid "Estimated size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মানি� মাপ: %s"
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
msgid "Size Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মানি� মাপ"
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মানি� মাপ �ণনা হ�ৱা �বধি �ন���ৰহ �ৰি �প���ষা �ৰ� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ৰ�ম সম�পন�ন �ৰাৰ বাব� স�ল� নথিপত�ৰ বিশ�ল�ষণ �ৰা �ৱশ�য� ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
msgid "The operation cannot be performed."
-msgstr "à¦?à¦? à¦?াম সà¦?à§?à¦?ালন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?াম সà¦?à§?à¦?ালন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395
@@ -4079,8 +4032,7 @@ msgstr "�ল�লি�িত URI-সম�হ �মান�ড-লা�
#: ../src/main.c:106
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
-msgstr ""
-"বাৰà§?ন à¦?ৰাৰ à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?à¦?া পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি নথিপতà§?ৰৰ Uri (সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?িনাà¦?à§?ত)"
+msgstr "বাৰà§?ন à¦?ৰাৰ à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?à¦?া পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি নথিপতà§?ৰৰ Uri (সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?িনাà¦?à§?ত)"
#: ../src/main.c:107
msgid "PATH TO PLAYLIST"
@@ -4096,21 +4048,19 @@ msgstr "��া ৰি��ত ডিস��ৰ ডা�ল� প�ৰ
#: ../src/main.c:118
msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr "��া ডিস�� পৰ���ষণ�ৰ ডা�ল� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+msgstr "��া ডিস�� পৰ���ষণৰ ডা�ল� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
#: ../src/main.c:122
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr "burn:// URI-ৰ সাম��ৰ� বাৰ�ন �ৰা হ'ব"
+msgstr "burn:// URI ৰ সাম��ৰ� বাৰ�ন �ৰা হ'ব"
#: ../src/main.c:126
msgid ""
"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
"This option is mainly useful for integration use with other applications."
msgstr ""
-"নিৰ�ধাৰিত প�ৰ�ল�প বাৰ�ন �ৰি ��তৰ�ৱা হ'ব ।\n"
-"�ন�যান�য �ন�প�ৰ���ৰ সম�প�ৰ�ণ ��য��� �াম স���ালনৰ ��ষ�ত�ৰত �� বি�ল�প�ি ব�যৱহাৰ "
-"�ৰা "
-"যাব ।"
+"নিৰ�ধাৰিত প�ৰ�ল�প বাৰ�ন �ৰি ��তৰ�ৱা হ'ব ।\n"
+"�ন�যান�য �ন�প�ৰ���ৰ সম�প�ৰ�ণ ��য��� �াম স���ালনৰ ��ষ�ত�ৰত �� বি�ল�প�ি ব�যৱহাৰ �ৰা যাব ।"
#: ../src/main.c:127
msgid "PATH"
@@ -4131,7 +4081,7 @@ msgstr "প�ৰ�ল�প�ি ৰি��ত"
#: ../src/main.c:305
msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr "�মান�ড-লা�নৰ পৰা ব�যৱহাৰয���য বিস��ত বি�ল�প ব�যৱহাৰ �ৰা হ��� ।"
+msgstr "�মান�ড-লা�নৰ পৰা ব�যৱহাৰয���য বিস��ত বি�ল�প ব�যৱহাৰ �ৰা হ��� ।"
#: ../src/main.c:306
msgid "Only one option can be given at a time"
@@ -4169,7 +4119,7 @@ msgstr "\"%s\" প�ৱা নাযা�"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
#, c-format
msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
-msgstr "বà§?যৱহà§?ত cdrdao-ৰ সà¦?সà§?à¦?ৰণ সমà§?à¦à§±à¦¤ libbrasero দà§?বাৰা সমৰà§?থিত নহà§?"
+msgstr "বà§?যৱহà§?ত cdrdao ৰ সà¦?সà§?à¦?ৰণ সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? libbrasero দà§?বাৰা সমৰà§?থিত নহà§?"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:108
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:114 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:100
@@ -4181,11 +4131,11 @@ msgstr "�� ড�ৰা�ঠব�যৱহাৰৰ বাব� �প
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-msgstr "cdrdao সহয��� CD ন�ল �ৰ� বাৰ�ন �ৰ�"
+msgstr "cdrdao সহা�ত CD ন�ল �ৰ� বাৰ�ন �ৰ�"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ফ�ল�যা� স��ৰি� �ৰ� (cdrdao-ৰ সহা�ি�া দ���ন)"
+msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ফ�ল�যা� স��ৰি� �ৰ� (cdrdao ৰ সহা�ি�া দ���ন)"
#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268
msgid "Converting toc file"
@@ -4198,7 +4148,7 @@ msgstr "Toc2cue দ�বাৰা .toc নথিপত�ৰসম�হ .cue
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:493
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "সৰ�বশ�ষ �ধিব�শন �ম�প�ৰ�� �ৰিব ব�যৰ�থ"
@@ -4214,7 +4164,7 @@ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি নিৰ�মাণ �ৰা না
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:133
msgid "This version of genisoimage is not supported"
-msgstr "genisoimage-ৰ �� স�স��ৰণ সমৰ�থিত নহ�"
+msgstr "genisoimage ৰ �� স�স��ৰণ সমৰ�থিত নহ�"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:175
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:176
@@ -4226,17 +4176,16 @@ msgstr "�����ি নথিপত�ৰৰ নাম ব�ধ নহ
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:182
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:224
msgid "Unknown character encoding"
-msgstr "��ৰ����াৰ �ন��ডি� ����াত"
+msgstr "�ৰ����াৰ �ন��ডি� ����াত"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:187
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:188
msgid "There is no space left on the device"
-msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà§?ত à¦?à§?নà§? সà§?থান à¦?বশিষà§?à¦? নাà¦?"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà§?ত à¦?à§?নà§? সà§?থান à¦?ৱশিষà§?à¦? নাà¦?"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:523
msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
-msgstr ""
-"নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰৰ পৰা প�ৰতিম�ৰ�তি নিৰ�মাণ�ৰ বাব� genisoimage ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+msgstr "নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰৰ পৰা প�ৰতিম�ৰ�তি নিৰ�মাণৰ বাব� genisoimage ব�যৱহাৰ �ৰ�"
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
#, c-format
@@ -4244,10 +4193,12 @@ msgid ""
"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
"for the disc image"
msgstr ""
+"�ম�� স�ৰ��ষণৰ বাব� নিৰ�বা�িত �ৱস�থানত ডিস�� �ম�� ধাৰণ �ৰাৰ বাব� পৰ�যাপ�ত ৰি��ত "
+"স�থান �পস�থিত না�"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:443
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:442
msgid "Use readom to create disc images"
-msgstr "readom সহয��� ডিস�� প�ৰতিম�ৰ�তি নিৰ�মাণ �ৰ�"
+msgstr "readom সহা�ত ডিস�� প�ৰতিম�ৰ�তি নিৰ�মাণ �ৰ�"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
@@ -4260,18 +4211,18 @@ msgstr "ডিস��ৰ লি�াৰ সম� সমস�যা দ�
#, c-format
msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
msgstr ""
-"প�ৰণাল��ৰ ধ�ৰ ��ষমতাৰ �াৰণ� �� �তিত� ডিস�� লি�া নাযাব । �ম �তিত� লি�াৰ "
-"প�ৰ��ষ��া �ৰ�"
+"প�ৰণাল��ৰ ধ�ৰ ��ষমতাৰ �াৰণ� �� �তিত� ডিস�� লি�া নাযাব । �ম �তিত� লি�াৰ প�ৰ��ষ��া "
+"�ৰ�"
#. Translators: %s is the number of the track
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246
#, c-format
msgid "Writing track %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ��ৰ�� লি�া হ���"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
msgid "Formatting disc"
-msgstr "ডিস�� ফৰম�যা� �ৰা হ���"
+msgstr "ডিস�� ফৰম�� �ৰা হ���"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:346 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:331
msgid "Writing cue sheet"
@@ -4280,53 +4231,50 @@ msgstr "�ি� শি� লি�া হ���"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:353
#, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr "ৰ��ৰ�ড �ৰাৰ প�ৰ�ব� ডিস�� প�নৰা� ল�ড �ৰা �বশ�য�"
+msgstr "ৰ��ৰ�ড �ৰাৰ প�ৰ�ব� ডিস�� প�নৰা� ল�ড �ৰা �ৱশ�য�"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1242
msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-msgstr "wodim সহয��� CD �ৰ� DVD বাৰ�ন �ৰ�"
+msgstr "wodim সহা�ত CD �ৰ� DVD বাৰ�ন �ৰ�"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1397
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1393
msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "\"-immed\" ফ�ল�যা� স��ৰি� �ৰ� (wodim সহা�ি�া দ���ন)"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1400
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1396
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
-msgstr ""
-"ড�ৰা�ঠবাফাৰ প�ৰণ �ৰাৰ সৰ�বনিম�ন �ন�পাত (% �ন�সাৰ� ধাৰ�য) (wodim-ৰ সহা�ি�া "
-"প��ন):"
+msgstr "ড�ৰা�ঠবাফাৰ প�ৰণ �ৰাৰ সৰ�বনিম�ন �ন�পাত (% �ন�সাৰ� ধাৰ�য) (wodim ৰ সহা�ি�া প��ন):"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-msgstr "cdrecord সহয��� CD �ৰ� DVD বাৰ�ন �ৰ�"
+msgstr "cdrecord সহা�ত CD �ৰ� DVD বাৰ�ন �ৰ�"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1382
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
-msgstr "\"-immed\" ফ�ল�যা� স��ৰি� �ৰ� (cdrecord-ৰ সহা�ি�া দ���ন)"
+msgstr "\"-immed\" ফ�ল�যা� স��ৰি� �ৰ� (cdrecord ৰ সহা�ি�া দ���ন)"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1385
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
msgstr ""
-"ড�ৰা�ঠবাফাৰ প�ৰণ �ৰাৰ সৰ�বনিম�ন �ন�পাত (%% �ন�সাৰ� ধাৰ�য) (cdrecord-ৰ সহা�ি�া "
-"প��ন):"
+"ড�ৰা�ঠবাফাৰ প�ৰণ �ৰাৰ সৰ�বনিম�ন �ন�পাত (%% �ন�সাৰ� ধাৰ�য) (cdrecord ৰ সহা�ি�া প��ন):"
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:134
msgid "This version of mkisofs is not supported"
-msgstr "mkisofs-ৰ বৰ�তমান স�স��ৰণ সমৰ�থিত নহ�"
+msgstr "mkisofs ৰ বৰ�তমান স�স��ৰণ সমৰ�থিত নহ�"
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
-msgstr "নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰৰ পৰা প�ৰতিম�ৰ�তি নিৰ�মাণ�ৰ বাব� mkisofs ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+msgstr "নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰৰ পৰা প�ৰতিম�ৰ�তি নিৰ�মাণৰ বাব� mkisofs ব�যৱহাৰ �ৰ�"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:453
msgid "Use readcd to create disc images"
msgstr "ডিস�� প�ৰতিম�ৰ�তি নিৰ�মাণ �ৰাৰ বাব� readcd প�ৰ��� �ৰ�"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:123
#, c-format
msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
-msgstr "�ন��ৰিপ�� �ৰাৰ DVD: �ন���ৰহ �ৰি libdvdcss-ৰ 1.2.x স�স��ৰণ �নস��ল �ৰ�"
+msgstr "�ন��ৰিপ�� �ৰাৰ DVD: �ন���ৰহ �ৰি libdvdcss ৰ 1.2.x স�স��ৰণ �নস��ল �ৰ�"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130
#, c-format
@@ -4334,17 +4282,17 @@ msgid ""
"Libdvdcss version %s is not supported.\n"
"Please install libdvdcss version 1.2.x"
msgstr ""
-"Libdvdcss-ৰ %s স�স��ৰণ সমৰ�থিত নহ�\n"
-"�ন���ৰহ �ৰি libdvdcss-ৰ 1.2.x স�স��ৰণ �নস��ল �ৰ�"
+"Libdvdcss ৰ %s স�স��ৰণ সমৰ�থিত নহ�\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি libdvdcss ৰ 1.2.x স�স��ৰণ �নস��ল �ৰ�"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:140
#, c-format
msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
msgstr "Libdvdcss সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? লà§?ড à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§?"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:479
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:259
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
@@ -4366,8 +4314,8 @@ msgstr "DVD �ি প�ৰাপ�ত �ৰা নাযা�"
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' DVD à¦?à§?লা সমà§?à¦à§± নহà§?"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:444
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' DVD পà§?তà§? সমসà§?যা (%s)"
@@ -4376,13 +4324,13 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' DVD পà§?তà§? সমসà§?যা (%s)"
msgid "Copying Video DVD"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' DVD নà¦?ল à¦?ৰা হà§?à¦?à§?"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:679
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
-msgstr "Dvdcss সহযà§?à¦?à§? css দà§?বাৰা à¦?নà¦?à§?ৰিপà§?à¦? à¦?ৰা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' DVD পà§?া সমà§?à¦à§± হ'ব"
+msgstr "Dvdcss সহাà§?ত css দà§?বাৰা à¦?নà¦?à§?ৰিপà§?à¦? à¦?ৰা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' DVD পà§?া সমà§?à¦à§± হ'ব"
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
-msgstr ""
+msgstr "Dvd+rw-format সহা�ত DVD+/-R(W) ��তৰ�ৱা ফৰম�� �ৰা যাব"
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743
msgid "Growisofs burns DVDs"
@@ -4390,7 +4338,7 @@ msgstr "Growisofs দà§?বাৰা DVD বাৰà§?ন à¦?ৰা সমà§?à¦
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
msgid "Allow DAO use"
-msgstr "DAO-ৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দন �ৰা হ'ব"
+msgstr "DAO ৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দন �ৰা হ'ব"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:235
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:243
@@ -4427,53 +4375,50 @@ msgstr "ডà§?ৰাà¦?à¦à§?ৰ ঠিà¦?ানা পà§?ৰাপà§?ত à¦?ৰ
msgid "Writing track %02i"
msgstr "%02i ��ৰ�� লি�া হ���"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:321
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:856
#, c-format
msgid "Libisofs could not be initialized."
-msgstr "Libisofs �ৰম�ঠ�ৰিব ব�যৰ�থ ।"
+msgstr "Libisofs �ৰম�ঠ�ৰিব ব�যৰ�থ ।"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:470
#, c-format
msgid "Read options could not be created"
msgstr "প�াৰ বি�ল�পসম�হ নিৰ�মাণ �ৰা নাযা�"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:546
#, c-format
msgid "Volume could not be created"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম নিৰà§?মাণ à¦?ৰা নাযাà§?"
#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:655
#, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
msgstr "\"%s\" পাথ�ৰ ��ৰিৰ ��ন� �ৰ�ধ�বতন �ৱস�থান �িনা��ত �ৰা নাযা�"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:715
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" প���ি�া নিৰ�মাণ �ৰাৰ সম� Libisofs দ�বাৰা ত�ৰ��িৰ স��না প�ৰদান �ৰা হ���"
+msgstr "\"%s\" প���ি�া নিৰ�মাণ �ৰাৰ সম� Libisofs দ�বাৰা ত�ৰ��িৰ স��না প�ৰদান �ৰা হ���"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:730
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr ""
-"\"%s\" প���ি�াত বস�ত� স�য��ন �ৰাৰ সম� Libisofs দ�বাৰা ��া ত�ৰ��িৰ স��না "
-"দ���া হ��� (%x)"
+"\"%s\" প���ি�াত বস�ত� স�য��ন �ৰাৰ সম� Libisofs দ�বাৰা ��া ত�ৰ��িৰ স��না দ���া হ��� "
+"(%x)"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:753
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:769
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" পাথ�ত নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰাৰ সম� Libisofs দ�বাৰা ��া ত�ৰ��িৰ স��না দ���া "
-"হ��� "
+msgstr "\"%s\" পাথ�ত নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰাৰ সম� Libisofs দ�বাৰা ��া ত�ৰ��িৰ স��না দ���া হ��� "
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1029
msgid "Libisofs creates disc images from files"
-msgstr "Libisofs সহয��� নথিপত�ৰৰ পৰা প�ৰতিম�ৰ�তি স�ষ��ি �ৰা হ�"
+msgstr "Libisofs সহা�ত নথিপত�ৰৰ পৰা প�ৰতিম�ৰ�তি স�ষ��ি �ৰা হ�"
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:253
msgid "Copying checksum file"
@@ -4505,8 +4450,7 @@ msgstr "নৰ�ম�লা�� �ৰ�"
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:595
msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
-msgstr ""
-"নৰà§?মà§?লাà¦?à¦? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'লà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à§?ৰà§?à¦?à§?ত সà§?সà¦?à¦?ত শবà§?দà§?ৰ মাতà§?ৰা বà¦?াà§? ৰà¦?া হ'ব"
+msgstr "নৰà§?মà§?লাà¦?à¦? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'লà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à§?ৰà§?à¦?à§?ত সà§?সà¦?à¦?ত শবà§?দà§?ৰ মাতà§?ৰা বà¦?াà§? ৰà¦?া হ'ব"
#. Translators: This message is sent
#. * when brasero could not link together
@@ -4555,16 +4499,15 @@ msgstr "প�ৰ�বৰ�প"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
msgid "Do you really want to split the track?"
-msgstr "à¦?পà§?নি নিশà§?à¦?িতৰà§?পà§? à¦?à§?ৰà§?à¦?à¦?ি বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?ৰিব à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦??"
+msgstr "à¦?পà§?নি নিশà§?à¦?িতৰà§?পà§? à¦?à§?ৰà§?à¦?à¦?ি বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?ৰিব à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? নà§?à¦?ি ?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
msgid ""
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
"seconds and will be padded."
msgstr ""
-"à¦?à§?ৰà§?à¦?à¦?ি বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?ৰা হ'লà§?, নতà§?ন à¦?à§?ৰà§?à¦?à¦?ি ৬ à¦?à§?à¦?à§?ণà§?ডৰ à¦?ম মাপৰ হ'ব à¦?ৰà§? সà§?à¦?িà¦?à§? "
-"প�যাড "
-"�ৰা হ'ব ।"
+"à¦?à§?ৰà§?à¦?à¦?ি বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?ৰা হ'লà§?, নতà§?ন à¦?à§?ৰà§?à¦?à¦?ি ৬ à¦?à§?à¦?à§?ণà§?ডৰ à¦?ম মাপৰ হ'ব à¦?ৰà§? সà§?à¦?িà¦?à§? পà§?যাড à¦?ৰা "
+"হ'ব ।"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
msgid "_Split"
@@ -4572,7 +4515,7 @@ msgstr "বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?ৰà¦? (_S)"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
msgid "The track wasn't split."
-msgstr "à¦?à§?ৰà§?à¦? বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?ৰা নহà§? ।"
+msgstr "à¦?à§?ৰà§?à¦? বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?ৰা নহà§? ।"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
msgid "No silence could be detected"
@@ -4580,11 +4523,11 @@ msgstr "নি�শব�দ ��শ �িনা��ত �ৰা না
#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
msgid "An error occured while detecting silences."
-msgstr "নি�শব�দ ��শ �িনা��ত �ৰিব সমস�যা দ��া দি�� ।"
+msgstr "নি�শব�দ ��শ �িনা��ত �ৰিব সমস�যা দ��া দি�� ।"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
msgid "This will remove all previous results."
-msgstr "�ৰ ফলত প�ৰ�ববৰ�ত� ফলাফল ম��� যাব ।"
+msgstr "�ৰ ফলত প�ৰ�ববৰ�ত� ফলাফল ��তৰ�ৱা যাব ।"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
@@ -4600,7 +4543,7 @@ msgstr "��শ�ৰ প�ৰ�বদ�শ�য নিশ��িতৰ
#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
msgid "Re_move All"
-msgstr "সম��ৰ ম��� ফ�ল�ন (_m)"
+msgstr "সম��ৰ ��তৰ�ৱা ফ�ল�ন (_m)"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
msgid "Split Track"
@@ -4616,7 +4559,7 @@ msgstr "à¦?à§?ৰà§?à¦? বিà¦à¦¾à¦?নৰ বাবà§? বà§?যৱহà§?ত
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
msgid "Split track manually"
-msgstr "বà§?যৱহাৰà¦?াৰà§? দà§?বাৰা à¦?à§?ৰà§?à¦?à§?ৰ বিà¦à¦¾à¦?ন"
+msgstr "বà§?যৱহাৰà¦?ৰà§?তা দà§?বাৰা à¦?à§?ৰà§?à¦?ৰ বিà¦à¦¾à¦?ন"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
msgid "Split track in parts with a fixed length"
@@ -4680,15 +4623,15 @@ msgstr "নিৰ�বা�িত ��শ�ি পৰিবৰ�তি �
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
msgid "Remove the selected slices"
-msgstr "নিৰ�বা�িত ��শসম�হ ম��� ফ�ল�ন"
+msgstr "নিৰ�বা�িত ��শসম�হ ��তৰ�ৱা ফ�ল�ন"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
msgid "Clear the slices preview"
-msgstr "��শসম�হৰ প�ৰ�বদ�শ�য ম��� ফ�ল�ন"
+msgstr "��শসম�হৰ প�ৰ�বদ�শ�য ��তৰ�ৱা ফ�ল�ন"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
msgid "_List of slices that are to be created:"
-msgstr "নিৰ�মাণ�ৰ বাব� �িহ�নিত ��শসম�হৰ তালি�া: (_L)"
+msgstr "নিৰ�মাণৰ বাব� �িহ�নিত ��শসম�হৰ তালি�া: (_L)"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
msgid "Slices Preview"
@@ -4704,7 +4647,7 @@ msgstr "�ন��া"
#: ../src/brasero-time-button.c:291 ../src/brasero-time-button.c:301
#: ../src/brasero-time-button.c:311
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: ../src/brasero-time-button.c:296
msgid "Minutes"
@@ -4770,8 +4713,7 @@ msgstr "ফিল��াৰ ব�যৱস�থা স���ৰান�
#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr ""
-"প�নৰ�দ�ধাৰৰ বাব� নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰি \"প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰ�\" নাম� বা�ন�ি ��লি� �ৰ�"
+msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰৰ বাব� নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰি \"প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰ�\" নাম� বা�ন�ি ��লি� �ৰ�"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
msgid "Type"
@@ -4799,11 +4741,11 @@ msgstr "ল���ৱা নথিপত�ৰ ফিল��াৰ �ৰা
#: ../src/brasero-filter-option.c:149
msgid "Re_place symbolic links"
-msgstr ""
+msgstr "�িম�ব�লি� লি�� প�ৰতিস�থাপন �ৰা হ'ব (_p)"
#: ../src/brasero-filter-option.c:172
msgid "Filter _broken symbolic links"
-msgstr ""
+msgstr "��ষতি��ৰস�ত �িম�ব�লি� লি�� ফিল��াৰ �ৰা হ'ব (_b)"
#: ../src/brasero-filter-option.c:190
msgid "Filtering options"
@@ -4839,7 +4781,7 @@ msgstr "\"%s\" নথিপতà§?ৰ à¦?à§?লা সমà§?à¦à§± নহà§?"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
#, c-format
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
-msgstr "ডিস��ত �ি�� নথিপত�ৰ ��ষতি��ৰস�ত হত� পাৰ�"
+msgstr "ডিস��ত �ি�� নথিপত�ৰ ��ষতি��ৰস�ত হ'ব পাৰ�"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
@@ -4891,9 +4833,7 @@ msgstr "�বিৰ Checksum"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
-msgstr ""
-"ডিস�� বাৰ�ন �ৰাৰ পি�ত ডিস��ত �পস�থিত তথ�যৰ ��ণ�ডতা পৰ���ষা �ৰা স�বিধা �পলব�ধ "
-"�ৰা হ�"
+msgstr "ডিস�� বাৰ�ন �ৰাৰ পি�ত ডিস��ত �পস�থিত তথ�যৰ ��ণ�ডতা পৰ���ষা �ৰা স�বিধা �পলব�ধ �ৰা হ�"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
@@ -4902,7 +4842,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
msgid "<Keep current values>"
-msgstr ""
+msgstr "<Keep current values>"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
msgid "Remove silences"
@@ -4922,7 +4862,7 @@ msgstr "প���তি সন�নিব�শ �ৰ�"
#: ../src/brasero-rename.c:284
msgid "Delete text"
-msgstr "প���তি ম��� ফ�ল�ন"
+msgstr "প���তি ��তৰ�ৱা ফ�ল�ন"
#: ../src/brasero-rename.c:285
msgid "Substitute text"
@@ -4951,7 +4891,7 @@ msgstr "শ�ষ�"
#: ../src/brasero-rename.c:330
msgid "Delete every occurence of"
-msgstr "�িহ�নিত বস�ত�ৰ প�ৰতি�ি �পস�থিতি ম��� ফ�ল�ন"
+msgstr "�িহ�নিত বস�ত�ৰ প�ৰতি�ি �পস�থিতি ��তৰ�ৱা ফ�ল�ন"
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
#. * we'll need a context with C_() macro
@@ -4975,7 +4915,7 @@ msgstr "নিৰà§?বাà¦?িত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' à¦?à§?লা হ'ব"
#: ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত তথà§?য মà§?à¦?à§? ফà§?লà§?ন (à¦?ৰমà§?à¦, সমাপà§?তি, নিৰà§?মাতা, ...)"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত তথà§?য à¦?à¦?তৰà§?ৱা ফà§?লà§?ন (à¦?ৰমà§?à¦, সমাপà§?তি, নিৰà§?মাতা, ...)"
#: ../src/brasero-video-disc.c:105
msgid "Remove the selected videos from the project"
@@ -4987,7 +4927,7 @@ msgstr "পà¦?à§?à¦?িà¦?াত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নথিপতà§?ৰ à¦?ন
#: ../src/brasero-video-disc.c:364
msgid "Directories cannot be added to video discs."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' ডিসà§?à¦?ত পà¦?à§?à¦?িà¦?া যà§?à¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' ডিসà§?à¦?ত পà¦?à§?à¦?িà¦?া যà§?à¦? à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
#: ../src/brasero-video-disc.c:368
msgid "_Search Directory"
@@ -4996,7 +4936,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান স�থল (_S)"
#: ../src/brasero-video-disc.c:407
#, c-format
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' পà§?ৰà¦?লà§?পৰ বাবà§? \"%s\" ত à¦?à§?নà§? পà§?ৰযà§?à¦?à§?য ধৰন à¦?পসà§?থিত নাà¦? ।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' পà§?ৰà¦?লà§?পৰ বাবà§? \"%s\" ত à¦?à§?নà§? পà§?ৰযà§?à¦?à§?য ধৰন à¦?পসà§?থিত নাà¦? ।"
#: ../src/brasero-video-disc.c:410
msgid "Please only add files with video contents"
@@ -5016,12 +4956,10 @@ msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নথিপতà§?ৰà¦?à§? MPEG2 বিনà§?যাসà§? ৰà§?পানà§?তৰ à¦?ৰা হà§?à¦?à§?"
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1235
-msgid ""
-"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
+msgid "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
msgstr ""
-"যà§? à¦?à§?নà§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নথিপতà§?ৰà¦?à§? vob সহযà§?à¦?à§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' DVD-ৰ বাবà§? পà§?ৰযà§?à¦?à§?য বিনà§?যাসà§? "
-"ৰ�পান�তৰ �ৰা "
-"যাব"
+"যà§? à¦?à§?নà§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নথিপতà§?ৰà¦?à§? vob সহাà§?ত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' DVD ৰ বাবà§? পà§?ৰযà§?à¦?à§?য বিনà§?যাসà§? ৰà§?পানà§?তৰ "
+"�ৰা যাব"
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:486
msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
@@ -5029,7 +4967,7 @@ msgstr "SVCD নিৰ�মাণ �ৰাৰ বাব� vcdimager ব�য
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
msgid "Brasero Disc Copier"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero ডিস�� ন�ল ব�যৱস�থা"
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
msgid "Copy CDs and DVDs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]