[gnome-power-manager] Updated Czech translation by Pavel Sefranek, Petr Pulc & Lucas Lommer
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Czech translation by Pavel Sefranek, Petr Pulc & Lucas Lommer
- Date: Sun, 20 Sep 2009 21:34:39 +0000 (UTC)
commit 6e3b385af702faf21699760b14a1dd1dc1f6b368
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Sep 20 23:15:40 2009 +0200
Updated Czech translation by Pavel Sefranek, Petr Pulc & Lucas Lommer
po/cs.po | 614 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 312 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ac1e7d7..41b0615 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
+# Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 14:52+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-13 12:04+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,27 +32,27 @@ msgstr "Applet Správce napájenà pro nastavenà jasu"
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Upravuje jas displeje notebooku."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
msgstr "Nelze se pÅ?ipojit ke Správci napájenÃ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nelze zjistit jas displeje notebooku"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Jas LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licencováno pod licencà GNU General Public Licence Verze 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -63,8 +64,8 @@ msgstr ""
"vydávané Free Software Foundation; a to buÄ? verze 2 této\n"
"licence anebo (podle vlastnÃho uváženÃ) kterékoliv pozdÄ?jÅ¡Ã verze."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -76,8 +77,8 @@ msgstr ""
"záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL.\n"
"Dalšà podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
@@ -117,19 +118,19 @@ msgstr "Zákaz Å¡etÅ?enà energiÃ"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "UmožÅ?uje uživateli zakázat automatické Å¡etÅ?enà energiÃ."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Zakázáno automatické uspávánÃ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Povoleno automatické uspávánÃ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuálnà zákaz"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgid ""
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"Volby zobrazenà ikony v oznamovacà oblasti. Platné volby jsou \"never\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" a \"always\"."
+"\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" a \"always\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
msgid "Hibernate button action"
@@ -288,8 +289,8 @@ msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
-"Zda automaticky upravit jas pomocà Ä?idel okolnÃho svÄ?tla pÅ?i zmÄ?nÄ? způsobu "
-"napájenÃ."
+"Zda automaticky upravit jas obrazovky pÅ?i zmÄ?nÄ? napájenà mezi sÃÅ¥ovým a "
+"bateriovým."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
msgid ""
@@ -443,20 +444,19 @@ msgstr "Zeslabit jas podsvÃcenà pÅ?i napájenà z baterie"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disku pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disku pÅ?i napájenà z baterie"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Ä?as pro uspánà poÄ?ÃtaÄ?e pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Ä?as pro uspánà poÄ?ÃtaÄ?e pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
+msgstr "Ä?as pro uspánà poÄ?ÃtaÄ?e pÅ?i napájenà ze záložnÃho zdroje"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
@@ -467,9 +467,8 @@ msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Ä?as pro uspánà displeje pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Ä?as pro uspánà displeje pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
+msgstr "Ä?as pro uspánà displeje pÅ?i napájenà ze záložnÃho zdroje"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
msgid "Sleep timeout display when on battery"
@@ -484,26 +483,24 @@ msgid "Suspend enabled"
msgstr "Uspánà povoleno"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"Metoda DPMS mazánà obrazovky pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?. Možné hodnoty jsou "
-"\"default\", \"standby\", \"suspend\" a \"off\"."
+"\"standby\", \"suspend\" a \"off\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"Metoda DPMS mazánà obrazovky pÅ?i napájenà z baterie. Možné hodnoty jsou "
-"\"default\", \"standby\", \"suspend\" a \"off\"."
+"\"standby\", \"suspend\" a \"off\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URI, která se zobrazà uživateli pÅ?i chybÄ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
@@ -591,22 +588,20 @@ msgstr ""
"spánku, je-li napájen ze sÃtÄ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se poÄ?ÃtaÄ? pokusà pÅ?ejÃt do režimu "
-"spánku, je-li napájen ze sÃtÄ?."
+"spánku, je-li napájen ze záložnÃho zdroje."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se displej pokusà pÅ?ejÃt do režimu "
-"spánku, je-li poÄ?ÃtaÄ? napájen z baterie."
+"spánku, je-li poÄ?ÃtaÄ? napájen ze záložnÃho zdroje."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -674,17 +669,16 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "Maximálnà Ä?as zobrazený na grafu"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Ztmavit obrazovku po dobÄ? neÄ?innosti pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
+msgstr "Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disků pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
-msgstr "Ztmavit obrazovku po dobÄ? neÄ?innosti pÅ?i napájenà z baterie"
+msgstr ""
+"Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disků pÅ?i napájenà z baterie."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -787,6 +781,8 @@ msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
+"Pokud se nezdaÅ?à uspánà poÄ?ÃtaÄ?e, lze uživateli zobrazit tlaÄ?Ãtko pro Å?eÅ¡enà "
+"situace. Pokud jej nechcete zobrazovat, nechte pole prázdné."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
msgid "When to show the notification icon"
@@ -902,8 +898,8 @@ msgstr "Sledovat správu napájenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1478
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika napájenÃ"
@@ -933,7 +929,7 @@ msgstr "Historie"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?et probuzenà procesoru za sekundu:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
@@ -945,15 +941,15 @@ msgstr "Statistiky"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "Žádná data k zobrazenÃ"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃt vyhlazenou kÅ?ivku"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "ProbuzenÃ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
@@ -1017,7 +1013,7 @@ msgstr "Nastavit _jas displeje na:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Uspat pevné _disky, když je to možné"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When UPS power is _critically low:"
@@ -1054,7 +1050,7 @@ msgstr "_Nikdy nezobrazovat ikonu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Zobrazit ikonu pouze, je-li stav baterie _kritický"
+msgstr "Zobrazit ikonu pouze, je-li nabità baterie _nÃzké"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Reduce backlight brightness"
@@ -1110,19 +1106,19 @@ msgstr "%s se nabÃjà (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
-"%s: plnÄ? nabito (%.1f%%)\n"
-"Výdrž baterie: %s"
+"Baterie je plnÄ? nabitá.\n"
+"UmožÅ?uje %s provozu"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s: plnÄ? nabito (%.1f%%)"
+msgstr "%s je plnÄ? nabitá"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
@@ -1131,7 +1127,8 @@ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s: zbývá %s (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
+#: ../src/gpm-manager.c:1249
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s se vybÃjà (%.1f%%)"
@@ -1154,20 +1151,20 @@ msgstr "%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s se vybÃjà (%.1f%%)"
+msgstr "%s do vybità (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)"
+msgstr "%s do nabità (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt:"
#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
@@ -1175,9 +1172,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Stav:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
@@ -1197,45 +1193,38 @@ msgstr "VybÃjà se"
#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Procento"
+msgstr "Procento nabitÃ:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-#, fuzzy
msgid "Vendor:"
-msgstr "Dodavatel"
+msgstr "Dodavatel:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
msgid "Technology:"
-msgstr "Technologie"
+msgstr "Technologie:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
msgid "Serial number:"
-msgstr "Sériové Ä?Ãslo"
+msgstr "Sériové Ä?Ãslo:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
msgid "Model:"
-msgstr "Model"
+msgstr "Model:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
msgid "Charge time:"
-msgstr "Profil nabÃjenÃ"
+msgstr "Doba nabÃjenÃ:"
#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
msgid "Discharge time:"
-msgstr "Profil vybÃjenÃ"
+msgstr "Doba vybÃjenÃ:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
@@ -1255,29 +1244,24 @@ msgid "Poor"
msgstr "Špatná"
#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-#, fuzzy
msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacita"
+msgstr "Kapacita:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
msgid "Current charge:"
-msgstr "NapÄ?tà baterie"
+msgstr "Aktuálnà nabitÃ:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
msgid "Last full charge:"
-msgstr "<b>Poslednà úplné dobitÃ:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "Poslednà plné dobitÃ:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
msgid "Design charge:"
-msgstr "<b>Výrobnà kapacita baterie:</b> %.0f/7\n"
+msgstr "Původnà kapacita:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
msgid "Charge rate:"
-msgstr "Profil nabÃjenÃ"
+msgstr "StupeÅ? nabitÃ:"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
@@ -1355,9 +1339,8 @@ msgstr "Li-Pol"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Li-Ion"
+msgstr "LFP"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-devicekit.c:608
@@ -1380,61 +1363,61 @@ msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznámá technologie"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
@@ -1443,7 +1426,7 @@ msgstr "%.1fV"
#: ../src/gpm-idle.c:216
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "VÃce informacà je popsáno na %s."
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
@@ -1451,6 +1434,8 @@ msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
msgstr ""
+"Pokud Ä?tete tento text, váš zobrazovacà server je rozbitý a mÄ?li byste "
+"upozornit svého distributora."
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
@@ -1463,28 +1448,24 @@ msgstr "Sezenà aktivnÃ"
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "inhibited"
-msgstr "Zakázat"
+msgstr "potlaÄ?ený"
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "not inhibited"
-msgstr "Manuálnà zákaz"
+msgstr "uvolnÄ?ný"
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen idle"
-msgstr "Sezenà neÄ?inné"
+msgstr "obrazovka neÄ?inná"
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen awake"
-msgstr "Uzamknout obrazovku pÅ?i jejÃm smazánÃ"
+msgstr "obrazovka probuzená"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zobrazit dodateÄ?né ladicà informace"
@@ -1505,62 +1486,62 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Správce napájenà GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:171
msgid "Power plugged in"
msgstr "Napájenà bylo pÅ?ipojeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:175
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napájenà odpojeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:179
msgid "Lid has opened"
msgstr "VÃko bylo otevÅ?eno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:183
msgid "Lid has closed"
msgstr "VÃko bylo zavÅ?eno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:187
msgid "Battery is low"
msgstr "NÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
+#: ../src/gpm-manager.c:191
msgid "Battery is very low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:195
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterie je nabitá"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:199
msgid "Suspend started"
msgstr "ZapoÄ?ato uspávánÃ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:203
msgid "Resumed"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovený"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:207
msgid "Suspend failed"
msgstr "Uspánà selhalo"
#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
+#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
msgid "Action disallowed"
msgstr "Akce nenà povolena"
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
+#: ../src/gpm-manager.c:435
msgid ""
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
@@ -1569,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"vÃce informacÃ."
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
+#: ../src/gpm-manager.c:471
msgid ""
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
@@ -1578,29 +1559,29 @@ msgstr ""
"vÃce informacÃ."
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:696
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Správa napájenà displeje aktivnÃ"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:715
msgid "On battery power"
msgstr "PÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:733
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "VÃko notebooku zavÅ?eno"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:771
msgid "Power Information"
msgstr "Informace o napájenÃ"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterie můÅ?e být stahována z trhu"
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1608,18 +1589,18 @@ msgid ""
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
-"Baterie ve vaÅ¡em poÄ?ÃtaÄ?i byla možná firmou %s stažena a vy můžete být "
+"Baterie ve vaÅ¡em poÄ?ÃtaÄ?i mohla být firmou %s stažena a vy můžete být "
"vystaveni nebezpeÄ?Ã.\n"
"\n"
-"VÃce informacà zÃskáte na webu vÄ?novanému stahovánà baterià z trhu %s."
+"VÃce informacà zÃskáte na webových stránkách o stahovánà baterià z trhu."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1045
msgid "Visit recall website"
msgstr "NavÅ¡tÃvit web stahovánà baterià z trhu"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1048
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Znovu nezobrazovat"
@@ -1627,133 +1608,124 @@ msgstr "Znovu nezobrazovat"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1133
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterie může být poškozena"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#: ../src/gpm-manager.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr ""
-"Vaše baterie má velmi malou kapacitu (%i%%), což znamená, že může být stará "
-"nebo poškozená."
+"Vaše baterie má velmi malou kapacitu (%1.1f%%), což znamená, že může být "
+"stará nebo poškozená."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#: ../src/gpm-manager.c:1184
#, fuzzy
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Baterie dobita"
-msgstr[1] "Baterie dobita"
-msgstr[2] "Baterie dobita"
+msgstr[0] "Baterie plnÄ? dobita"
+msgstr[1] "Baterie plnÄ? dobita"
+msgstr[2] "Baterie plnÄ? dobita"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterie se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1234
+#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s: zbývá %s (%.1f%%)"
+msgstr "Zbývá %s provozu na baterie (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1242
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Záložnà zdroj se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s: zbývá %s (%.1f%%)"
+msgstr "Zbývá %s provozu na záložnà zdroj (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, fuzzy
msgid "Sleep problem"
msgstr "Problém s uspánÃm"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1323
msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-"Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat do pamÄ?ti.\n"
-"Å?eÅ¡enà bÄ?žných problémů naleznete v souboru nápovÄ?dy."
+msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat do pamÄ?ti."
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
+#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
#, fuzzy
msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat do pamÄ?ti.\n"
-"Å?eÅ¡enà bÄ?žných problémů naleznete v souboru nápovÄ?dy."
+msgstr "Å?eÅ¡enà bÄ?žných problémů naleznete v souboru nápovÄ?dy."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1327
msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat na disk.\n"
-"Å?eÅ¡enà bÄ?žných problémů naleznete v souboru nápovÄ?dy."
+msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat na disk."
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+msgstr "NavÅ¡tÃvit stránku nápovÄ?dy"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1417
msgid "Battery low"
msgstr "NÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1420
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterie notebooku je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1426
+#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu baterie (%.1f%%)"
+msgstr "Zbývá pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1430
msgid "UPS low"
msgstr "Záložnà zdroj je témÄ?Å? vybitý"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1434
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložnÃho zdroje (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterie v myÅ¡i je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Bezdrátová myÅ¡ pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybita (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterie v klávesnici je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1448
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1762,73 +1734,71 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
msgid "PDA battery low"
msgstr "NÃzký stav baterie PDA"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "PDA pÅ?ipojené k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybito (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterie mobilnÃho telefonu je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1462
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Mobilnà telefon pÅ?ipojený k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitý (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
#, fuzzy
msgid "Battery critically low"
-msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie."
+msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie notebooku"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "PÅ?ipojte svůj sÃÅ¥ový adaptér, abyste zabránili ztrátÄ? dat."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr ""
-"Tento poÄ?ÃtaÄ? bude uspán do pamÄ?ti za %s, pokud nepÅ?ipojÃte sÃÅ¥ový adaptér."
+msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat do pamÄ?ti."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr ""
-"Tento poÄ?ÃtaÄ? bude uspán na disk za %s, pokud nepÅ?ipojÃte sÃÅ¥ový adaptér."
+msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat na disk."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Tento poÄ?ÃtaÄ? bude vypnut za %s, pokud nepÅ?ipojÃte sÃÅ¥ový adaptér."
+msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? bude vypnut za %s."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav záložnÃho zdroje"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1838,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"poÄ?ÃtaÄ? k elektrické sÃti, abyste pÅ?edeÅ¡li ztrátÄ? dat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1559
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1848,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1567
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1858,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1868,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1878,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"NepÅ?ipojÃte-li ho ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1887,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"<b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?e."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1898,21 +1868,21 @@ msgstr ""
"množstvà energie."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1650
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovnà a poÄ?ÃtaÄ? bude uspán na disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1655
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovnà a poÄ?ÃtaÄ? bude vypnut."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1675
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1921,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"vyprázdnÃ, bude <b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?e."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1929,19 +1899,19 @@ msgstr ""
"disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Záložnà zdroj je pod kritickou úrovnà nabità a poÄ?ÃtaÄ? bude brzy vypnut."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1849
msgid "Install problem!"
msgstr "Problém s instalacÃ!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1851
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -1982,20 +1952,19 @@ msgstr "NedÄ?lat nic"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "StupeÅ?"
#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
msgid "Charge"
msgstr "NabÃjenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "Ä?as do nabitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "Ä?as do vybitÃ"
@@ -2021,7 +1990,7 @@ msgstr "Profil nabÃjenÃ"
#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PÅ?esné nabÃjenÃ"
+msgstr "PÅ?esnost nabÃjenÃ"
#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
@@ -2029,7 +1998,7 @@ msgstr "Profil vybÃjenÃ"
#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "PÅ?esné vybÃjenÃ"
+msgstr "PÅ?esnost vybÃjenÃ"
#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
@@ -2047,7 +2016,7 @@ msgstr "Obrázek"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -2067,306 +2036,305 @@ msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové Ä?Ãslo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "NapájenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekund"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Refreshed"
msgstr "Obnoveno"
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "SouÄ?asný"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Rechargeable"
-msgstr "Akumulátorová"
+msgstr "DobÃjitelný"
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energie pÅ?i úplném vybitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Energy when full"
msgstr "Energie pÅ?i plném nabitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energie (výrobnÃ)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Voltage"
msgstr "NapÄ?tÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Online"
msgstr "PÅ?ipojeno"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul jádra"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel core"
msgstr "Jádro"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?eruÅ¡enà mezi procesy"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interrupt"
msgstr "PÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Klávesnice/myš/touchpad na PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
msgid "ATA host controller"
msgstr "hostitelský Å?adiÄ? ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Bezdrátový adaptér Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "Ä?as"
+msgstr "Ä?asovaÄ? %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
#, c-format
msgid "Sleep %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uspat %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nová úloha %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "Wait %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ekat %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Seznam pracà %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
-#, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#, fuzzy, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "Výpis sÃÅ¥ové cesty %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Aktivita USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Probudit %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
msgid "Local interrupts"
msgstr "MÃstnà pÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Naplánovaná pÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1034
msgid "Device Information"
msgstr "Informace o zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1036
msgid "Device History"
msgstr "Historie zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Processor Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Probuzenà procesoru"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
msgid "Time elapsed"
msgstr "Uplynulý Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
msgid "Power"
msgstr "SpotÅ?eba"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Cell charge"
-msgstr "NapÄ?tà baterie"
+msgstr "Nabità baterie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
msgid "Predicted time"
msgstr "Odhadovaný Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
msgid "Correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "KorekÄ?nà faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Odhadovaná pÅ?esnost"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1737
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
msgid "Device information"
msgstr "Informace o zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
msgid "There is no detailed information for this device"
msgstr "O tomto zaÅ?Ãzenà nejsou dostupné žádné podrobnosti"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tomáš Kyjovský <tomas kyjovsky mail muni cz>\n"
"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
"Pavel Šefránek <ps pjoul cz>\n"
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Petr Pulc <petrpulc gmail com>"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
msgid "GNOME Power Manager Website"
msgstr "Webová stránka Správce napájenà GNOME"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
msgid "_Preferences"
msgstr "_NastavenÃ"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
msgid "Power _History"
msgstr "_Historie napájenÃ"
#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_vÄ?da"
#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
msgid "_Suspend"
msgstr "Uspat do _pamÄ?ti"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
msgid "Hi_bernate"
msgstr "Uspat na _disk"
@@ -2473,6 +2441,10 @@ msgstr "Uspat na _disk"
#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "Vypalovánà DVD s názvem \"Mé fotografie\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inhibit"
+#~ msgstr "Zrušit zákaz"
+
#~ msgid "Inhibit Tester"
#~ msgstr "Tester appletu zákazu Å¡etÅ?enà energiÃ"
@@ -2506,6 +2478,18 @@ msgstr "Uspat na _disk"
#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "Správce napájenà pracovnÃho prostÅ?edà GNOME"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s fully charged (%.1f%%)\n"
+#~ "Provides %s battery runtime"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)\n"
+#~ "Výdrž baterie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)"
+
#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Typ:</b> %s\n"
@@ -2539,6 +2523,10 @@ msgstr "Uspat na _disk"
#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>Dostupná energie:</b> %.1f Wh\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>Výrobnà kapacita baterie:</b> %.1f Wh\n"
+
#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>Výrobnà kapacita baterie:</b> %.1f Wh\n"
@@ -2548,6 +2536,10 @@ msgstr "Uspat na _disk"
#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "<b>Aktuálnà kapacita baterie:</b> %.0f/7\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>Výrobnà kapacita baterie:</b> %.1f Wh\n"
+
#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
#~ msgstr "Aplikace %s zakázala uspat poÄ?ÃtaÄ? do pamÄ?ti z důvodu: %s."
@@ -2621,6 +2613,18 @@ msgstr "Uspat na _disk"
#~ msgid "User clicked on tray"
#~ msgstr "Uživatel klikl na oznamovacà oblast"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
+#~ msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b>výkonu baterie (%.1f%%). %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
+#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? bude uspán do pamÄ?ti za %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
+#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? bude uspán na disk za %s."
+
#~ msgid ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
#~ msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b>výkonu baterie (%.1f%%). %s"
@@ -2659,6 +2663,12 @@ msgstr "Uspat na _disk"
#~ "PoÄ?ÃtaÄ? byl odpojen od elektrické sÃtÄ? a bude nynà napájen ze záložnÃho "
#~ "zdroje."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer failed to hibernate.\n"
+#~ "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "Å?eÅ¡enà bÄ?žných problémů naleznete v souboru nápovÄ?dy."
+
#~ msgid "Visit quirk website"
#~ msgstr "NavÅ¡tÃvit web HAL Quirk Site"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]