[epiphany/gnome-2-28] Updated Kannada(kn) translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany/gnome-2-28] Updated Kannada(kn) translation
- Date: Mon, 21 Sep 2009 06:05:54 +0000 (UTC)
commit bcc8e425f5eacbb81d338ad1a792712cc3b59100
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Mon Sep 21 11:35:43 2009 +0530
Updated Kannada(kn) translation
po/kn.po | 436 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 225 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 38cb516..ebdb6d4 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of epiphany.master.kn.po to Kannada
+# translation of epiphany.gnome-2-28.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany.master.kn\n"
+"Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-28.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 16:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 11:32+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,6 @@ msgid "Browse the web"
msgstr "�ಾಲವನ�ನ� ವ���ಷಿಸಿ"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Epiphany (RDF)"
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
@@ -896,7 +895,7 @@ msgstr "ಪà³?ನà²? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?(_R)"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1740
+#: ../src/ephy-window.c:1738
msgid "Unknown"
msgstr "��ತ�ತಿರದ"
@@ -962,22 +961,22 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "ಮಿ����ಳಿದಿರ�ವ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:463
+#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333
msgid "Save"
msgstr "�ಳಿಸ�"
-#: ../embed/ephy-embed.c:605
+#: ../embed/ephy-embed.c:662
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "��ತ�ತಿರದ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:619
+#: ../embed/ephy-embed.c:676
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "à²?ತà³?ಯà²?ತ à²?ಸà³?ರà²?à³?ಷಿತವಾದ à²? à²?ಡತವನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಬà³?à²?à³??"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:624
+#: ../embed/ephy-embed.c:681
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -990,14 +989,14 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವà³?ದà³? ಸà³?ರà²?à³?ಷಿತವಲà³?ಲ à²?à²?à³?à²?ದರà³? à²?ದà³? ನಿಮà³?ಮ ದಸà³?ತಾವà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ಹಾಳà³?à²?à³?ಡವಬಲà³?ಲದà³? "
"à²?ಥವ ನಿಮà³?ಮ à²?à³?ಪà³?ಯತà³?ಯನà³?ನà³? à²?ತಿà²?à³?ರಮಿಸಬಹà³?ದà³?. ಬದಲಿà²?à³? à²?ದನà³?ನà³? ನà³?ವà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಬಹà³?ದà³?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:632
+#: ../embed/ephy-embed.c:689
msgid "Open this file?"
msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ ಬ���?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:638
+#: ../embed/ephy-embed.c:695
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1008,13 +1007,13 @@ msgstr ""
"\n"
"â??%sâ?? à²?ನà³?ನà³? â??%sâ?? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನà³?ವà³? ತà³?à²?à³?ಯಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³? à²?ಥವ à²?ಳಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:645
+#: ../embed/ephy-embed.c:702
msgid "Download this file?"
msgstr "à²? à²?ಡತವನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಬà³?à²?à³??"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:650
+#: ../embed/ephy-embed.c:707
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1026,11 +1025,11 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯಲà³? ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿ ಯಾವà³?ದà³? à²?à²?ತà³?ಯ à²?ನà³?ವಯವಿಲà³?ಲ. ಬದಲಿà²?à³? ನà³?ವದನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? "
"ಮಾಡಬಹ�ದ�."
-#: ../embed/ephy-embed.c:657
+#: ../embed/ephy-embed.c:714
msgid "_Save As..."
msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�(_S)..."
-#: ../embed/ephy-embed.c:766
+#: ../embed/ephy-embed.c:844
msgid "Web Inspector"
msgstr "à²?ಾಲ ಮà³?ಲà³?ವಿà²?ಾರà²? (ವà³?ಬà³? à²?ನà³?ಸà³?â??ಪà³?à²?à³?à²?ರà³?)"
@@ -1381,42 +1380,45 @@ msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳ�"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132
-#: ../src/ephy-session.c:1341
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124
+#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "�ಾಲಿ ಪ��"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1131
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
#, c-format
-#| msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1322
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1319
#, c-format
msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à²?à³? ಮರà³? ನಿರà³?ದà³?ಶನà²?à³?ಳà³?ಳà³?ತà³?ತಿದà³?â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1324
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1321
#, c-format
msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? ದಿà²?ದ ದತà³?ತಾà²?ಶವà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತಿದà³?â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1326
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1323
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ??ದಿà²?ದ ದà³?ಢà³?à²?ರಣà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?ಾಯಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?â?¦"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à²?ನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1438
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2324
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s �ಡತ�ಳ�"
@@ -1607,17 +1609,17 @@ msgstr "�ತಿಹಾಸ"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1495
+#: ../src/ephy-window.c:1493
msgid "Bookmark"
msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497
msgid "Bookmarks"
msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳà³?"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:285
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
msgid "Address Entry"
msgstr "ವಿಳಾಸದ ನಮ�ದ�"
@@ -1849,22 +1851,22 @@ msgstr "� ವಿಷಯದಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
msgid "_File"
msgstr "�ಡತ(_F)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
msgid "_Edit"
msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
msgid "_View"
msgstr "ನ��(_V)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
@@ -1941,7 +1943,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? à²?ಡತà²?à³?à²?à³? ರಫà³?ತà³? ಮಾಡà³?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
msgid "_Close"
msgstr "ಮ�����(_C)"
@@ -1951,29 +1953,29 @@ msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳ ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³?
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
msgid "Cu_t"
msgstr "�ತ�ತರಿಸ�(_t)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Cut the selection"
msgstr "�ಯ�ದದ�ದನ�ನ� �ತ�ತರಿಸ�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "_Copy"
msgstr "ನ�ಲಿಸ�(_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
msgid "Copy the selection"
msgstr "�ಯ�ದದ�ದನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
msgid "_Paste"
msgstr "���ಿಸ�(_P)"
@@ -1992,7 +1994,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ನà³?ನà³? à²?ಥವ ವಿಷಯವನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿಹಾà²?à³?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
msgid "Select _All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ರಿಸ�(_A)"
@@ -2003,7 +2005,7 @@ msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³? à²?ಥವ ಪಠà³?ಯ
#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
msgid "_Contents"
msgstr "ವಿಷಯ�ಳ�(_C)"
@@ -2012,12 +2014,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ಿನ ಸಹಾಯವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
msgid "_About"
msgstr "�ದರ ಬ����(_A)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "�ಾಲ ವ���ಷ�ದ ನಿರ�ಮಾತ��ಳ ಮನ�ನಣ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
@@ -2204,7 +2206,7 @@ msgstr "ಸ�ಬ�ಧಿತ"
msgid "Topic"
msgstr "ವಿಷಯ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? ವಿಷಯವನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?"
@@ -2264,11 +2266,11 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ಹ�ಡ��� ವಾ��ಯದ ಮ��ದಿನ �ರ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�ಯನ�ನ� ಬಿ����ಬಿಡ�"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:315
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
msgid "Go"
msgstr "ತ�ರಳ�"
@@ -2373,7 +2375,7 @@ msgstr "ತಾಣ�ಳ�"
msgid "Date"
msgstr "ದಿನಾ��"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "GNOME �ಾಲ ವ���ಷ�"
@@ -2442,11 +2444,23 @@ msgstr "GNOME �ಾಲ ವ���ಷ�ದ �ಯ����ಳ�"
msgid "Close tab"
msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಮ�����"
+#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
+#| msgid "User Password"
+msgid "Master password needed"
+msgstr "ಮಾಸ��ರ� ��ಪ�ತಪದದ ��ತ�ಯವಿದ�"
+
+#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr "� ಹಿ�ದಿನ (Gecko) �ವ�ತ�ತಿಯ ��ಪ�ತಪದ�ಳ� ��ದ� ಮಾಸ��ರ� ��ಪ�ತಪದದಿ�ದ ಲಾ�� ��ಿವ�. Epiphany �ವ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಬ����ದ� ನ�ವ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ � ��ಳ�� ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ."
+
#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Mozilla ದಿ�ದ ���ಿ�ಳ �ಡತವನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:375
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ವರ��ಾವಣ� ��ರ�ತನ�ನ� �ದಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ, ಪ�ರ�ಫ�ಲ� ವರ��ಾವಣ�ಯನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
@@ -2502,26 +2516,26 @@ msgid "Crash Recovery"
msgstr "��ಸಿತದಿ�ದ ಮರಳಿ ಪಡ�ಯ�ವಿ��"
#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1285
+#: ../src/ephy-session.c:1286
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
"to the %s developers."
msgstr ""
-"� ವ���ಷ�ವನ�ನ� �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ಮ����ಲ�ಪ���ಾ� � ಪ��ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿತ�ತ�. ನ�ವ� � ಪ��ವನ�ನ� "
-"ಮರಳಿ ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಿದಲà³?ಲಿ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³?ಮà³?ಮà³? ಸà²?à²à²µà²¿à²¸à²¬à²¹à³?ದà³?. ಹಾà²?à³? à²?ದಲà³?ಲಿ ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? ತà³?à²?ದರà³?ಯನà³?ನà³? "
-"%s ವಿ�ಸನ�ಾರರಿ�� ವರದಿ ಮಾಡಿ."
+"� ವ���ಷ�ವನ�ನ� �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ಮ����ಲ�ಪ���ಾ� � ಪ��ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿತ�ತ�. ನ�ವ� � "
+"ಪà³?à²?ವನà³?ನà³? ಮರಳಿ ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಿದಲà³?ಲಿ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³?ಮà³?ಮà³? ಸà²?à²à²µà²¿à²¸à²¬à²¹à³?ದà³?. ಹಾà²?à³? à²?ದಲà³?ಲಿ ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? "
+"ತ��ದರ�ಯನ�ನ� %s ವಿ�ಸನ�ಾರರಿ�� ವರದಿ ಮಾಡಿ."
-#: ../src/ephy-shell.c:171
+#: ../src/ephy-shell.c:172
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "ಬದಿಯಪ���ಿ ವಿಸ�ತರಣ�ಯ ��ತ�ಯವಿದ�"
-#: ../src/ephy-shell.c:173
+#: ../src/ephy-shell.c:174
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "ಬದಿಯಪ���ಿ ವಿಸ�ತರಣ�ಯ ��ತ�ಯವಿದ�"
-#: ../src/ephy-shell.c:177
+#: ../src/ephy-shell.c:178
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "ನ�ವ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿದ ���ಡಿ�ಾ�ಿ ಬದಿಪ���ಿ�� ವಿಸ�ತರ�ಣ�ಯನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸ�ವ ��ತ�ಯವಿದ�."
@@ -2540,88 +2554,88 @@ msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಲ�, ��ಲಿಮಣ� �ಯ���ಯ
msgid "Switch to this tab"
msgstr "� ಹಾಳ��� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:224
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
msgid "_Back"
msgstr "ಹಿ�ದ����(_B)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:226
+#: ../src/ephy-toolbar.c:225
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "à²? ಪà³?à²?à²?à³?à²?à³? ಹಿà²?ದà³? à²à³?à²?ಿ ನà³?ಡಲಾದ ಪà³?à²?à²?à³?à²?à³? ತà³?ರಳà³?"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+#: ../src/ephy-toolbar.c:229
msgid "Back history"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ �ತಿಹಾಸ"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:244
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
msgid "_Forward"
msgstr "ಮ��ದ����(_F)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:246
+#: ../src/ephy-toolbar.c:245
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "à²? ಪà³?à²?ದ ನà²?ತರ à²à³?à²?ಿ ನà³?ಡಲಾದ ಪà³?à²?à²?à³?à²?à³? ತà³?ರಳà³?"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:249
msgid "Forward history"
msgstr "ಮ��ದಿನ �ತಿಹಾಸ"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:263
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
msgid "_Up"
msgstr "ಮ�ಲ�(_U)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:265
+#: ../src/ephy-toolbar.c:264
msgid "Go up one level"
msgstr "��ದ� ಹ�ತ ಮ�ಲ���� ಹ���"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+#: ../src/ephy-toolbar.c:268
msgid "List of upper levels"
msgstr "ಮ�ಲಿನ ಹ�ತ�ಳ ಪ���ಿ"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:287
+#: ../src/ephy-toolbar.c:286
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "ತ�ರ�ಯಲ� ��ದ� �ಾಲದ ವಿಳಾಸ, �ಥವ ಹ�ಡ��ಲ� ��ದ� ವಾ��ಯವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:303
+#: ../src/ephy-toolbar.c:302
msgid "Zoom"
msgstr "�ಾತ�ರಬದಲಿಸ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:305
+#: ../src/ephy-toolbar.c:304
msgid "Adjust the text size"
msgstr "ಪಠ�ಯದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:317
+#: ../src/ephy-toolbar.c:316
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "ವಿಳಾಸದ �ಾ�ದಲ�ಲಿ ನಮ�ದಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:326
+#: ../src/ephy-toolbar.c:325
msgid "_Home"
msgstr "ನ�ಲ�(_H)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:328
+#: ../src/ephy-toolbar.c:327
msgid "Go to the home page"
msgstr "ನ�ಲ� ಪ������ ತ�ರಳ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:338
+#: ../src/ephy-toolbar.c:337
msgid "New _Tab"
msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�(_T)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:340
+#: ../src/ephy-toolbar.c:339
msgid "Open a new tab"
msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ತ�ರ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:349
+#: ../src/ephy-toolbar.c:348
msgid "_New Window"
msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�(_N)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:351
+#: ../src/ephy-toolbar.c:350
msgid "Open a new window"
msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
@@ -2664,446 +2678,446 @@ msgstr "à²?ಪà²?ರಣಪà²?à³?à²?ಿಯ à²?à³?à²?ಡಿಯ ಲà³?ಬಲà³?â??
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "ಹ�ಸ �ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:110
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳà³?(_B)"
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "_Go"
msgstr "ತ�ರಳ�(_G)"
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:112
msgid "T_ools"
msgstr "�ಪ�ರಣ�ಳ�(_o)"
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:113
msgid "_Tabs"
msgstr "ಹಾಳ��ಳ�(_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Toolbars"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ�ಳ�(_T)"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "ತ�ರ�(_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�"
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:124
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�(_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "Save the current page"
msgstr "��ಿನ ಪ��ವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "Page Set_up"
msgstr "ಪ��ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�(_u)"
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "ಮ�ದ�ರಣ���ಾ�ಿ ಪ��ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಸಿದ�ಧತ���ಳಿಸಿ"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಮ�ನ�ನ��(_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Print preview"
msgstr "ಮ�ದ�ರಣದ ಮ�ನ�ನ��"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�(_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Print the current page"
msgstr "� ಪ��ವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� �ಮ�ಲ� ಮ�ಲ� �ಳ�ಹಿಸ�(_e)"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "� ಪ��ದ ���ಡಿಯನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "Close this tab"
msgstr "� ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಮ�����"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "_Undo"
msgstr "ರದ�ದ���ಳಿಸ�(_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "Undo the last action"
msgstr "��ನ�ಯ ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:148
msgid "Re_do"
msgstr "ಪ�ನ� ಮಾಡ�(_d)"
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "� ಮ�ದಲ� ರದ�ದ� ಮಾಡಿದ ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ಪ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "Paste clipboard"
msgstr "à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡನà³?ನà³? à²?à²?à²?ಿಸà³?"
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "Delete text"
msgstr "ಪಠ�ಯವನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "Select the entire page"
msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಪ��ವನ�ನ� �ರಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "_Findâ?¦"
msgstr "ಪತ�ತ� ಹ����(_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "ಪ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ಪದ �ಥವ ವಾ���ಯವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಿ"
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ಮ��ದಿನದನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡ�(_x)"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "ಪದ �ಥವ ವಾ��ಯದ ಮ��ದಿನ �ರ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಿ"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:172
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ಹಿ�ದಿನದನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡ�(_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "ಪದ �ಥವ ವಾ��ಯದ ಹಿ�ದಿನ �ರ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಿ"
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ದತ�ತಾ�ಶ(_e)"
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "���ಿ�ಳನ�ನ� ಹಾ�� ��ಪ�ತಪದ�ಳನ�ನ� ನ�ಡಿ ಹಾ�� ತ���ದ�ಹಾ�ಿ"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Certificate_s"
msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ�ಳ�(_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Manage Certificates"
msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ�ಳನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "P_references"
msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�(_r)"
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Configure the web browser"
msgstr "�ಾಲ ವ���ಷ�ವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ���ಳನ�ನ� �ಸ��ಮ�ಸ� ಮಾಡ�(_C)"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Customize toolbars"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ���ಳನ�ನ� �ಸ��ಮ�ಸ� ಮಾಡ�"
-#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
msgid "_Stop"
msgstr "ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "� ದತ�ತಾ�ಶ ವರ��ಾವಣ�ಯನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "_Reload"
msgstr "ಪ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�(_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:198
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಪ��ದ �ತ�ತ��ಿನ ವಿಷಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "_Larger Text"
msgstr "ದ�ಡ�ಡ�ಾತ�ರದ ಪಠ�ಯ(_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "Increase the text size"
msgstr "ಪಠ�ಯದ ���ಷರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಹ����ಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "S_maller Text"
msgstr "�ಿ���ದಾದ ���ಷರದ ಪಠ�ಯ(_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "Decrease the text size"
msgstr "ಪಠ�ಯದ ���ಷರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� �����ಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Normal Size"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ(_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "Use the normal text size"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ಪಠ�ಯ ���ಷರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಬಳಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "Text _Encoding"
msgstr "ಪಠà³?ಯದ à²?ನà³?â??à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Change the text encoding"
msgstr "ಪಠà³?ಯ à²?ನà³?â??à²?à³?ಡಿà²?à²?ನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸà³?"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "_Page Source"
msgstr "ಪ��ದ ��ರ(_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "View the source code of the page"
msgstr "ಪ��ದ ��ರಸ���ತ�ಳನ�ನ� ನ�ಡ�"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Page _Security Information"
msgstr "ಪ��ದ ಸ�ರ��ಷತ�ಯ ಮಾಹಿತಿ(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "ಪ��ದ ಸ�ರ��ಷತಾ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
msgstr "ಬ���-ಮಾರ��ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "à²? ಪà³?à²?à²?à³?à²?à³? à²?à²?ದà³? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?"
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸà³?(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳ ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? ತà³?ರà³?"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "_Locationâ?¦"
msgstr "ಸ�ಥಳ�(_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "Go to a specified location"
msgstr "��ದ� ನಿ�ದಿತ ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳ�"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432
msgid "Hi_story"
msgstr "�ತಿಹಾಸ(_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "Open the history window"
msgstr "�ತಿಹಾಸದ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಹಾಳ�(_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "_Next Tab"
msgstr "ಮ��ದಿನ ಹಾಳ�(_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:243
msgid "Activate next tab"
msgstr "ಮ��ದಿನ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:245
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� �ಡ���� �ರ��ಿಸ�(_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� �ಡ���� �ರ��ಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಬಲ���� �ರ��ಿಸ�(_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಬಲ���� �ರ��ಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "_Detach Tab"
msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� �ಿತ�ತ�ಹಾ�� (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Detach current tab"
msgstr "��ಿನ ಪ��ವನ�ನ� �ಿತ�ತ�ಹಾ�ಿ"
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "Display web browser help"
msgstr "�ಾಲ ವ���ಷ�ದ ಸಹಾಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:269
msgid "_Work Offline"
msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿ à²?à³?ಲಸ ಮಾಡà³?(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/ephy-window.c:270
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? ಸà³?ಥಿತಿà²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ�ಳನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�(_H)"
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:278
msgid "St_atusbar"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿ(_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:281
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�(_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "Browse at full screen"
msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:284
msgid "Popup _Windows"
msgstr "ಪ��ಿ�� ವಿ�ಡ��ಳ�(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "� ತಾಣದ �ನಪ���ಷಿತ ಪ��ಿ��(ಪಾಪ��ಪ�) ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:287
msgid "Selection Caret"
msgstr "�ಯ���ಯ ��ಯಾರ��(Caret)"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:295
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?â?¦(_k)"
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:301
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "��ವಲ � ������ನ�ನ� ಮಾತ�ರ ತ�ರಿಸ�(_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ��ವಲ � ������ನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� ತ�ರಿಸ�"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:307
msgid "_Open Link"
msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Open link in this window"
msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� � ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:310
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:311
msgid "Open link in a new window"
msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:313
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:316
msgid "_Download Link"
msgstr "ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? à²?à³?à²?ಡಿ (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "_Save Link Asâ?¦"
msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ಹ��� �ಳಿಸ�(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "Save link with a different name"
msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ಬ�ರ��ದ� ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� �ಳಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
msgstr "ಬ���-ಮಾರ��� ���ಡಿ(_B)"
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "���ಡಿ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�(_C)"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "_Send Emailâ?¦"
msgstr "�ಮ�ಲ� �ನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:331
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�(_C)"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "Open _Image"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�(_I)"
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:338
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಹ��� �ಳಿಸ�(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:340
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ�(_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:342
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "�ಿತ�ರದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "St_art Animation"
msgstr "à²?ನಿಮà³?ಶನನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?(_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:346
msgid "St_op Animation"
msgstr "�ನಿಮ�ಶನನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_o)"
@@ -3119,101 +3133,101 @@ msgstr "ನ�ವ� ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಮ����ಿದ
msgid "Close _Document"
msgstr "ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಮ�����(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311
msgid "Open"
msgstr "ತ�ರ�"
-#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:1489
msgid "Save As"
msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1491
msgid "Print"
msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�"
-#: ../src/ephy-window.c:1497
+#: ../src/ephy-window.c:1495
msgid "Find"
msgstr "ಪತ�ತ� ಹ����"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1510
+#: ../src/ephy-window.c:1508
msgid "Larger"
msgstr "ದ�ಡ�ಡದಾದ"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1513
+#: ../src/ephy-window.c:1511
msgid "Smaller"
msgstr "�ಿ���ದಾದ"
-#: ../src/ephy-window.c:1743
+#: ../src/ephy-window.c:1741
msgid "Insecure"
msgstr "�ಸ�ರ��ಷಿತ"
-#: ../src/ephy-window.c:1748
+#: ../src/ephy-window.c:1746
msgid "Broken"
msgstr "ತ��ಡಾದ"
-#: ../src/ephy-window.c:1756
+#: ../src/ephy-window.c:1754
msgid "Low"
msgstr "��ಳ ಮ���ದ"
-#: ../src/ephy-window.c:1763
+#: ../src/ephy-window.c:1761
msgid "High"
msgstr "�ತ�ತಮ"
-#: ../src/ephy-window.c:1773
+#: ../src/ephy-window.c:1771
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "ಸ�ರ��ಷತ� ಮ���: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1816
+#: ../src/ephy-window.c:1814
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d �ಡ�ಿಸಲಾದ ಪ��ಿ�� ವಿ�ಡ�"
msgstr[1] "%d �ಡ�ಿಸಲಾದ ಪ��ಿ�� ವಿ�ಡ��ಳ�"
-#: ../src/ephy-window.c:2081
+#: ../src/ephy-window.c:2079
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à²?ಿತà³?ರವನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?"
-#: ../src/ephy-window.c:2086
+#: ../src/ephy-window.c:2084
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à²?ಣà²?ತà³?ರà³?ಯ ಹಿನà³?ನಲà³?ಯಾà²?ಿ ಬಳಸà³?"
-#: ../src/ephy-window.c:2091
+#: ../src/ephy-window.c:2089
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à²?ಿತà³?ರವನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?"
-#: ../src/ephy-window.c:2096
+#: ../src/ephy-window.c:2094
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "à²?ಿತà³?ರದ ವಿಳಾಸ â??%sâ?? à²?ನà³?ನà³? à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³?"
-#: ../src/ephy-window.c:2109
+#: ../src/ephy-window.c:2107
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "ವಿಳಾಸà²?à³?à²?à³? â??%sâ?? à²?ಮà³?ಲನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಹಿಸà³?"
-#: ../src/ephy-window.c:2115
+#: ../src/ephy-window.c:2113
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "à²?ಮà³?ಲà³? ವಿಳಾಸ â??%sâ?? à²?ನà³?ನà³? à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³?"
-#: ../src/ephy-window.c:2127
+#: ../src/ephy-window.c:2125
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "à²?à³?à²?ಡಿ â??%sâ?? à²?ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?"
-#: ../src/ephy-window.c:2133
+#: ../src/ephy-window.c:2131
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "à²?à³?à²?ಡಿ â??%sâ?? à²?ನà³?ನà³? ಬà³?à²?à³?-ಮಾರà³?à²?à³? ಮಾಡà³?"
-#: ../src/ephy-window.c:2139
+#: ../src/ephy-window.c:2137
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "à²?à³?à²?ಡಿಯ ವಿಳಾಸ â??%sâ?? à²?ನà³?ನà³? à²?ಾಪಿ ಮಾಡಿ"
@@ -3394,7 +3408,7 @@ msgstr[1] "à²?ಣà²?ದ à²à²¾à²·à³?à²?ಳà³? (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../src/window-commands.c:773
+#: ../src/window-commands.c:907
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3406,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
-#: ../src/window-commands.c:777
+#: ../src/window-commands.c:911
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3418,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../src/window-commands.c:781
+#: ../src/window-commands.c:915
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3428,20 +3442,20 @@ msgstr ""
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
-#: ../src/window-commands.c:854
+#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
+#: ../src/window-commands.c:988
msgid "Contact us at:"
msgstr "ನಮ�ಮನ�ನ� �ಲ�ಲಿ ಸ�ಪರ��ಿಸಿ:"
-#: ../src/window-commands.c:830
+#: ../src/window-commands.c:964
msgid "Contributors:"
msgstr "ನ�ರವಾದವರ�:"
-#: ../src/window-commands.c:833
+#: ../src/window-commands.c:967
msgid "Past developers:"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ವಿ�ಸನ�ಾರರ�:"
-#: ../src/window-commands.c:863
+#: ../src/window-commands.c:997
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3458,11 +3472,11 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:889
+#: ../src/window-commands.c:1023
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� <svenkate redhat com>"
-#: ../src/window-commands.c:892
+#: ../src/window-commands.c:1026
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "GNOME �ಾಲ ವ���ಷ� �ಾಲತಾಣ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]