[dia/dia-0-97] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia/dia-0-97] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 2 Apr 2010 14:14:41 +0000 (UTC)
commit ea5fca1171b43c3c041e0f9f49e6c53cc1fd0f1d
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Fri Apr 2 16:14:33 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 2515 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1464 insertions(+), 1051 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 02a81ca..6825a2b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-01 09:30+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 00:11+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,142 +22,190 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:200
+#: ../app/app_procs.c:209
#, c-format
msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
msgstr "Opozorilo: neveljaven obseg plasti %lu - %lu\n"
-#: ../app/app_procs.c:212
+#: ../app/app_procs.c:221
#, c-format
msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
msgstr "Opozorilo: Plast %lu (%s) je izbrana veÄ? kot enkrat.\n"
-#: ../app/app_procs.c:238
+#: ../app/app_procs.c:247
#, c-format
msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
msgstr "Opozorilo: Plast %d (%s) je izbrana veÄ? kot enkrat.\n"
-#: ../app/app_procs.c:247
+#: ../app/app_procs.c:256
#, c-format
msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
msgstr "Opozorilo: Ni plasti z imenom %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:329
+#: ../app/app_procs.c:338
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
msgstr "Napaka %s: ni mogoÄ?e izvoziti v %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:338
+#: ../app/app_procs.c:347
#, c-format
msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
msgstr "Napaka %s: vhodna in izhodna datoteka sta isti: %s"
-#: ../app/app_procs.c:346
+#: ../app/app_procs.c:355
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr "Napaka %s: potrebna je veljavna vhodna datoteka %s\n"
#. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:371
+#: ../app/app_procs.c:383
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:542
+#: ../app/app_procs.c:558
#, c-format
msgid "Can't find output format/filter %s\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti izhodne oblike/filtra %s\n"
+#: ../app/app_procs.c:628
+#, c-format
+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Vhodna-mapa '%s' mora obstajati\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:645
+#, c-format
+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Izhodna-mapa '%s' mora obstajati\n"
+
#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:618
+#: ../app/app_procs.c:695
#, c-format
msgid "Select the filter/format out of: %s"
msgstr "Izberite filter/obliko med naslednjimi: %s"
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:636
+#: ../app/app_procs.c:713
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Izvozi naloženo datoteko in konÄ?aj"
-#: ../app/app_procs.c:636
+#: ../app/app_procs.c:713
msgid "OUTPUT"
msgstr "IZHOD"
#. &export_file_format
#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:638
+#: ../app/app_procs.c:715
msgid "TYPE"
msgstr "VRSTA"
-#: ../app/app_procs.c:640
+#: ../app/app_procs.c:717
msgid "Export graphics size"
msgstr "Velikost izvoza slike"
-#: ../app/app_procs.c:640
+#: ../app/app_procs.c:717
msgid "WxH"
msgstr "Å xV"
-#: ../app/app_procs.c:642
+#: ../app/app_procs.c:719
msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)"
msgstr "Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali obseg številk plasti (X-Y)"
-#: ../app/app_procs.c:643
+#: ../app/app_procs.c:720
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr "PLAST,PLAST,..."
-#: ../app/app_procs.c:645
+#: ../app/app_procs.c:722
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Ne kaži zaÄ?etnega zaslona"
-#: ../app/app_procs.c:647
+#: ../app/app_procs.c:724
msgid "Don't create empty diagram"
msgstr "Ne ustvari praznega diagrama"
-#: ../app/app_procs.c:649
+#: ../app/app_procs.c:726
+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+msgstr "Zaženi integrirani uporabniški vmesnik (diagrami v zavihkih)"
+
+#: ../app/app_procs.c:728
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr "SporoÄ?ila o napaki poÅ¡lji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih."
-#: ../app/app_procs.c:651
+#: ../app/app_procs.c:730
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr "Mapa, ki vsebuje vhodne datoteke"
+
+#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:732
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAPA"
+
+#: ../app/app_procs.c:732
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr "Mapa, ki vsebuje izhodne datoteke"
+
+#: ../app/app_procs.c:734
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "IzpiÅ¡i seznam zahval in konÄ?aj"
-#: ../app/app_procs.c:653
+#: ../app/app_procs.c:736
msgid "Generate verbose output"
msgstr "Tvori obširen izhodni opis"
-#: ../app/app_procs.c:655
+#: ../app/app_procs.c:738
msgid "Display version and exit"
msgstr "IzpiÅ¡i razliÄ?ico in konÄ?aj"
-#: ../app/app_procs.c:707
+#: ../app/app_procs.c:761
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA ...]"
+
+#: ../app/app_procs.c:773
+#, c-format
+#| msgid "Manual operation"
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "Neveljavna možnost?"
+
+#: ../app/app_procs.c:796
+#, c-format
+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "Pretvorba imena datoteke ni uspela: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:809
+#, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr "ManjkajoÄ?i vhod: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:834
msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Povezava z upraviteljem seje ni možna!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:747
+#: ../app/app_procs.c:874
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia razliÄ?ice %s, prevedeno %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:749
+#: ../app/app_procs.c:876
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia razliÄ?ice %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:785
+#: ../app/app_procs.c:914
msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoÄ?e najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n"
-#: ../app/app_procs.c:787
+#: ../app/app_procs.c:916
#, c-format
msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov v '%s' ni bilo mogoÄ?e najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n"
-#: ../app/app_procs.c:846
+#: ../app/app_procs.c:983
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagram1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:889
+#: ../app/app_procs.c:1018
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you can cause this message to appear.\n"
@@ -165,46 +213,37 @@ msgstr ""
"To se ne bi smelo zgoditi. Prosimo, vnesite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u na straneh bugzilla.gnome.org,\n"
"kjer opiÅ¡ite, kako je priÅ¡lo do prikaza tega sporoÄ?ila.\n"
-#: ../app/app_procs.c:904
+#: ../app/app_procs.c:1033
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Izhod iz Die"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:956
+#: ../app/app_procs.c:1097
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Zapiranje brez shranjevanja spremenjenih diagramov"
-#: ../app/app_procs.c:958
+#: ../app/app_procs.c:1099
msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
msgstr "Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepriÄ?ani, da želite zapreti Dio, ne da bi jih stranili?"
-#: ../app/app_procs.c:962
+#: ../app/app_procs.c:1103
msgid "Quit Dia"
msgstr "Izhod"
-#: ../app/app_procs.c:1031
-#: ../app/app_procs.c:1038
+#: ../app/app_procs.c:1172
+#: ../app/app_procs.c:1179
msgid "Could not create per-user Dia config directory"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape z nastavitvami Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1041
+#: ../app/app_procs.c:1182
msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory."
msgstr "Map nastavitev uporabnikov ni mogoÄ?e ustvariti. PrepriÄ?ajte se, da okoljska spremenljivka HOME kaže na obstojeÄ?o mapo."
-#: ../app/app_procs.c:1064
+#: ../app/app_procs.c:1205
msgid "Objects and filters internal to dia"
msgstr "Predmeti in filtri samo za Dio"
-#: ../app/app_procs.c:1096
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DATOTEKA ...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1117
-#, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr "'%s' ni mogoÄ?e najti!\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1161
+#: ../app/app_procs.c:1261
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -213,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Izvorni avtor programa Dia:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1166
+#: ../app/app_procs.c:1266
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -224,7 +263,7 @@ msgstr ""
"Trenutno projekt Dia vodijo:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1171
+#: ../app/app_procs.c:1271
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -235,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Soavtorji:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1176
+#: ../app/app_procs.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -268,25 +307,25 @@ msgstr "Izberite barvo ospredja"
msgid "Select background color"
msgstr "Izberite barvo ozadja"
-#: ../app/commands.c:124
+#: ../app/commands.c:130
msgid "No print plug-in found!"
msgstr "VtiÄ?nika za tiskanje ni mogoÄ?e najti!"
-#: ../app/commands.c:152
+#: ../app/commands.c:150
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagram%d.dia"
-#: ../app/commands.c:345
+#: ../app/commands.c:343
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "ObstojeÄ?i predmet, ki naj se prilepi, ne obstaja.\n"
-#: ../app/commands.c:649
-#: ../app/commands.c:687
+#: ../app/commands.c:646
+#: ../app/commands.c:684
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Mape pomoÄ?i ni mogoÄ?e najti"
-#: ../app/commands.c:656
+#: ../app/commands.c:653
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -295,11 +334,11 @@ msgstr ""
"Mape pomoÄ?i ni mogoÄ?e najti:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:723
+#: ../app/commands.c:720
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr "Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>Martin Srebotnjak <miles filmsi net>"
-#: ../app/commands.c:725
+#: ../app/commands.c:722
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -329,12 +368,46 @@ msgstr ""
"s tem programom; Ä?e je niste, piÅ¡ite na naslov: Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:748
+#: ../app/commands.c:745
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Program za risanje strukturiranih diagramov."
+#: ../app/confirm.c:69
+#, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr "Natisnili boste diagram s/z %d stranmi."
+
+#: ../app/confirm.c:71
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr "Izvozili boste diagram s/z %d stranmi."
+
+#: ../app/confirm.c:73
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
+
+#: ../app/confirm.c:81
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
+msgstr ""
+"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje velikosti' v pogovornem oknu 'Nastavitev strani'.\n"
+"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'NajboljÅ¡e ujemanje', da premaknete predmete/roÄ?ice v želene meje."
+
+#: ../app/confirm.c:85
+#| msgid "Dia Diagram File"
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "Potrditev mere diagrama"
+
+#: ../app/create_object.c:71
+#, c-format
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "Ustvarjanje '%s' ni uspelo"
+
#: ../app/defaults.c:43
-#: ../app/defaults.c:145
+#: ../app/defaults.c:150
msgid "Object defaults"
msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
@@ -342,7 +415,7 @@ msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
msgid "This object has no defaults."
msgstr "Ta predmet nima privzetih vrednosti."
-#: ../app/defaults.c:110
+#: ../app/defaults.c:115
msgid "Defaults: "
msgstr "Privzeto: "
@@ -372,7 +445,7 @@ msgstr "Vidni razmik"
#. Hexes!
#: ../app/dia-props.c:177
-#: ../app/preferences.c:192
+#: ../app/preferences.c:242
msgid "Hex grid"
msgstr "Šestnajstiška mreža"
@@ -385,12 +458,12 @@ msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: ../app/dia-props.c:209
-#: ../lib/diagramdata.c:113
+#: ../lib/diagramdata.c:112
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: ../app/dia-props.c:220
-#: ../app/preferences.c:110
+#: ../app/preferences.c:122
msgid "Grid Lines"
msgstr "Mrežne Ä?rte"
@@ -434,20 +507,16 @@ msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti imena datoteke '%s' v UTF-8: %s\n"
#: ../app/diagram.c:225
-#: ../lib/message.c:88
-#: ../lib/message.c:291
+#: ../lib/message.c:90
+#: ../lib/message.c:293
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../app/diagram.c:274
-msgid "You have loaded a non-Dia file. The file has become an element in a new diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
-msgstr "Naložili ste datoteko, ki ni nastala s programom Dia. Datoteka je postala element novega diagrama, Ä?e jo shranite, bo shranjena kot diagram Dia."
-
-#: ../app/diagram.c:1180
+#: ../app/diagram.c:1209
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr "Poskušate združevati v skupino brez izbranih predmetov."
-#: ../app/diagram.c:1190
+#: ../app/diagram.c:1219
msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents"
msgstr "V skupino ni mogoÄ?e združiti predmetov, ki že sodijo v druge skupine ali imajo razliÄ?ne nadrejene predmete."
@@ -533,7 +602,7 @@ msgid "/_Hide this type"
msgstr "/_Skrij to vrsto"
#: ../app/diagram_tree_window.c:80
-#: ../app/preferences.c:111
+#: ../app/preferences.c:123
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Drevo diagrama"
@@ -571,11 +640,11 @@ msgstr "Desno:"
#. Scaling
#: ../app/diapagelayout.c:289
msgid "Scaling"
-msgstr "PoveÄ?ava"
+msgstr "Prilagajanje velikosti"
#: ../app/diapagelayout.c:300
msgid "Scale:"
-msgstr "Faktor poveÄ?ave:"
+msgstr "Faktor pril. velikosti:"
#: ../app/diapagelayout.c:312
msgid "Fit to:"
@@ -595,8 +664,8 @@ msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
-#: ../app/disp_callbacks.c:84
-#: ../app/properties.c:152
+#: ../app/disp_callbacks.c:95
+#: ../app/properties-dialog.c:157
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -604,11 +673,16 @@ msgstr ""
"Ta predmet ne podpira Razveljavi/Obnovi.\n"
"Podatki o razveljavitvi so izbrisani."
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
+#: ../app/disp_callbacks.c:130
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#: ../app/disp_callbacks.c:937
+#: ../app/disp_callbacks.c:248
+#| msgid "Select None"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:1072
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -619,7 +693,7 @@ msgstr ""
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: ../app/display.c:109
+#: ../app/display.c:115
#, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
@@ -628,26 +702,26 @@ msgstr[1] "Izbor %d predmetov"
msgstr[2] "Izbor %d predmetov"
msgstr[3] "Izbor %d predmetov"
-#: ../app/display.c:119
+#: ../app/display.c:125
#, c-format
msgid "Selected '%s'"
msgstr "Izbrano: '%s'"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1039
+#: ../app/display.c:1081
msgid "No anti-aliased renderer found"
msgstr "Upodobitelja z glajenjem robov ni mogoÄ?e najti"
-#: ../app/display.c:1184
+#: ../app/display.c:1219
msgid "<unnamed>"
msgstr "<neimenovano>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1190
+#: ../app/display.c:1225
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Zapiranje diagrama brez shranjevanja"
-#: ../app/display.c:1192
+#: ../app/display.c:1227
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -656,11 +730,11 @@ msgstr ""
"Diagram '%s' ni bil shranjen.\n"
"Želite shraniti spremembe zdaj?"
-#: ../app/display.c:1194
+#: ../app/display.c:1229
msgid "Close Diagram"
msgstr "Zapri diagram"
-#: ../app/display.c:1199
+#: ../app/display.c:1234
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zavrzi spremembe"
@@ -680,23 +754,19 @@ msgstr "Shrani izbrano"
msgid "The following are not saved:"
msgstr "SledeÄ?e niso shranjene:"
-#: ../app/exit_dialog.c:114
+#: ../app/exit_dialog.c:113
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../app/exit_dialog.c:115
-msgid "active"
-msgstr "aktivno"
-
#. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:124
+#: ../app/exit_dialog.c:123
#: ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/Database/table.c:136
-#: ../objects/Database/table.c:179
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:619
-#: ../objects/UML/association.c:236
-#: ../objects/UML/class.c:141
-#: ../objects/UML/large_package.c:133
+#: ../objects/Database/table.c:138
+#: ../objects/Database/table.c:181
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
+#: ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/UML/large_package.c:139
#: ../objects/UML/umlattribute.c:37
#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
#: ../objects/UML/umloperation.c:62
@@ -704,56 +774,56 @@ msgstr "aktivno"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../app/exit_dialog.c:130
+#: ../app/exit_dialog.c:129
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../app/exit_dialog.c:143
+#: ../app/exit_dialog.c:142
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../app/exit_dialog.c:151
+#: ../app/exit_dialog.c:150
msgid "Select None"
msgstr "Ne izberi niÄ?esar"
-#: ../app/exit_dialog.c:229
+#: ../app/exit_dialog.c:236
msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "NiÄ? niste izbrali za shranjevanje. Želite poskusiti znova?"
-#: ../app/filedlg.c:141
-#: ../app/filedlg.c:149
-#: ../app/filedlg.c:165
-#: ../app/filedlg.c:739
+#: ../app/filedlg.c:144
+#: ../app/filedlg.c:152
+#: ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:746
#: ../lib/widgets.c:1488
msgid "Supported Formats"
msgstr "Podprte oblike"
-#: ../app/filedlg.c:189
-#: ../app/filedlg.c:599
+#: ../app/filedlg.c:192
+#: ../app/filedlg.c:604
msgid "By extension"
msgstr "Po konÄ?nici"
-#: ../app/filedlg.c:278
+#: ../app/filedlg.c:281
msgid "Open Diagram"
msgstr "Odpri diagram"
-#: ../app/filedlg.c:307
+#: ../app/filedlg.c:309
msgid "Open Options"
msgstr "Odpri možnosti"
-#: ../app/filedlg.c:315
-#: ../app/filedlg.c:721
+#: ../app/filedlg.c:317
+#: ../app/filedlg.c:728
msgid "Determine file type:"
msgstr "DoloÄ?i vrsto datoteke:"
-#: ../app/filedlg.c:335
-#: ../app/filedlg.c:734
+#: ../app/filedlg.c:337
+#: ../app/filedlg.c:741
#: ../lib/widgets.c:1493
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../app/filedlg.c:368
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:409
+#: ../app/filedlg.c:370
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
msgid ""
"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
"nor your local encoding.\n"
@@ -763,15 +833,15 @@ msgstr ""
"niti vašemu krajevnemu naboru znakov.\n"
"DoloÄ?ene stvari se bodo pokvarile."
-#: ../app/filedlg.c:378
-#: ../app/filedlg.c:646
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:424
+#: ../app/filedlg.c:380
+#: ../app/filedlg.c:651
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
msgid "File already exists"
msgstr "Datoteka že obstaja"
-#: ../app/filedlg.c:380
-#: ../app/filedlg.c:648
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#: ../app/filedlg.c:382
+#: ../app/filedlg.c:653
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -780,22 +850,22 @@ msgstr ""
"Datoteka '%s' že obstaja.\n"
"Jo želite prepisati?"
-#: ../app/filedlg.c:434
+#: ../app/filedlg.c:436
msgid "Save Diagram"
msgstr "Shrani diagram"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:446
+#: ../app/filedlg.c:447
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Stisni datoteke diagramov"
-#: ../app/filedlg.c:456
-#: ../app/filedlg.c:461
+#: ../app/filedlg.c:457
+#: ../app/filedlg.c:462
msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
msgstr "Stiskanje zmanjša velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeši nalaganje in stranjevanje. Nekateri terminalski programi ne znajo delati s stisnjenimi datotekami."
-#: ../app/filedlg.c:672
+#: ../app/filedlg.c:677
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -804,51 +874,55 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e ugotoviti, s katerim izvoznim filtrom\n"
"želite shraniti '%s'"
-#: ../app/filedlg.c:696
+#: ../app/filedlg.c:704
msgid "Export Diagram"
msgstr "Izvozi diagram"
-#: ../app/filedlg.c:713
+#: ../app/filedlg.c:720
msgid "Export Options"
msgstr "Možnosti izvoza"
-#: ../app/find-and-replace.c:283
+#: ../app/find-and-replace.c:454
msgid "_Search for:"
msgstr "_Iskalni niz:"
-#: ../app/find-and-replace.c:296
+#: ../app/find-and-replace.c:467
msgid "Replace _with:"
msgstr "Zame_njaj z:"
-#: ../app/find-and-replace.c:306
+#: ../app/find-and-replace.c:477
msgid "_Match case"
msgstr "_Razlikovanje malih/velikih Ä?rk"
-#: ../app/find-and-replace.c:310
+#: ../app/find-and-replace.c:481
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Samo _cele besede"
-#: ../app/find-and-replace.c:335
+#: ../app/find-and-replace.c:485
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr "Ujemanje _vseh lastnosti (ne le imena predmeta)"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:510
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
-#: ../app/find-and-replace.c:367
-#: ../app/menus.c:258
+#: ../app/find-and-replace.c:542
+#: ../app/menus.c:267
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../app/find-and-replace.c:370
+#: ../app/find-and-replace.c:545
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamenjaj _vse"
#. not adding the button in the list above to modify it's text;
#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
#.
-#: ../app/find-and-replace.c:375
+#: ../app/find-and-replace.c:550
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: ../app/interface.c:145
+#: ../app/interface.c:153
msgid ""
"Modify object(s)\n"
"Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -856,7 +930,7 @@ msgstr ""
"Spremeni predmet(e)\n"
"Uporabite <Preslednico> za preklop med tem in drugimi orodji"
-#: ../app/interface.c:151
+#: ../app/interface.c:159
msgid ""
"Text edit(s)\n"
"Use <Esc> to leave this tool"
@@ -865,162 +939,155 @@ msgstr ""
"Uporabite tipko <Esc> za izhod iz orodja."
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:157
-#: ../app/menus.c:220
+#: ../app/interface.c:165
+#: ../app/menus.c:229
#: ../objects/FS/function.c:988
msgid "Magnify"
msgstr "PoveÄ?aj"
-#: ../app/interface.c:163
+#: ../app/interface.c:171
msgid "Scroll around the diagram"
msgstr "Drsi po diagramu"
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type" rule
-#. backward compatibility
+#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/interface.c:169
-#: ../app/menus.c:223
-#: ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:522
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:157
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:159
+#: ../app/interface.c:177
+#: ../app/menus.c:232
+#: ../lib/properties.c:80
+#: ../lib/properties.h:530
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/Jackson/requirement.c:144
#: ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:124
-#: ../objects/UML/classicon.c:148
+#: ../objects/UML/actor.c:126
+#: ../objects/UML/classicon.c:149
#: ../objects/UML/component.c:130
#: ../objects/UML/component_feature.c:161
#: ../objects/UML/node.c:130
#: ../objects/UML/node.c:132
-#: ../objects/UML/note.c:123
-#: ../objects/UML/object.c:150
-#: ../objects/UML/small_package.c:130
+#: ../objects/UML/note.c:124
+#: ../objects/UML/object.c:151
+#: ../objects/UML/small_package.c:135
#: ../objects/UML/state.c:154
-#: ../objects/UML/usecase.c:140
-#: ../objects/custom/custom_object.c:232
+#: ../objects/UML/usecase.c:142
+#: ../objects/custom/custom_object.c:236
#: ../objects/network/basestation.c:135
#: ../objects/network/radiocell.c:127
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/interface.c:175
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/interface.c:183
+#: ../app/menus.c:233
msgid "Box"
msgstr "Å katla"
-#: ../app/interface.c:181
-#: ../app/menus.c:225
+#: ../app/interface.c:189
+#: ../app/menus.c:234
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../app/interface.c:187
-#: ../app/menus.c:226
+#: ../app/interface.c:195
+#: ../app/menus.c:235
msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik"
-#: ../app/interface.c:193
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/interface.c:201
+#: ../app/menus.c:236
msgid "Beziergon"
msgstr "Bezierjev poligon"
-#: ../app/interface.c:199
-#: ../app/menus.c:229
+#: ../app/interface.c:207
+#: ../app/menus.c:238
#: ../objects/standard/line.c:229
msgid "Line"
msgstr "Ä?rta"
-#: ../app/interface.c:205
-#: ../app/menus.c:230
+#: ../app/interface.c:213
+#: ../app/menus.c:239
msgid "Arc"
msgstr "Lok"
-#: ../app/interface.c:211
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/interface.c:219
+#: ../app/menus.c:240
msgid "Zigzagline"
msgstr "Ä?rta cik-cak"
-#: ../app/interface.c:217
-#: ../app/menus.c:232
+#: ../app/interface.c:225
+#: ../app/menus.c:241
msgid "Polyline"
msgstr "Lomljena Ä?rta"
-#: ../app/interface.c:223
-#: ../app/menus.c:233
+#: ../app/interface.c:231
+#: ../app/menus.c:242
msgid "Bezierline"
msgstr "Bezierjeva krivulja"
-#: ../app/interface.c:229
-#: ../app/menus.c:236
+#: ../app/interface.c:237
+#: ../app/menus.c:245
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../app/interface.c:235
-#: ../app/menus.c:234
+#: ../app/interface.c:244
+#: ../app/menus.c:243
msgid "Outline"
msgstr "Obris"
-#: ../app/interface.c:609
-#: ../app/interface.c:845
+#: ../app/interface.c:621
+#: ../app/interface.c:857
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Odpre okno Krmarja."
-#: ../app/interface.c:807
+#: ../app/interface.c:819
msgid "Diagram menu."
msgstr "Meni Diagram."
-#: ../app/interface.c:911
+#: ../app/interface.c:922
msgid "Zoom"
msgstr "PoveÄ?ava"
-#: ../app/interface.c:926
+#: ../app/interface.c:937
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i pripenjanje na mrežo v tem oknu."
-#: ../app/interface.c:937
+#: ../app/interface.c:948
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i pripenjanje predmetov v tem oknu."
-#: ../app/interface.c:1000
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "Vrednost NULL za tooldata v tool_select_update"
-
-#: ../app/interface.c:1327
+#: ../app/interface.c:1338
#, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Ni lista z imenom %s"
-#: ../app/interface.c:1365
+#: ../app/interface.c:1376
msgid "Other sheets"
msgstr "Drugi listi"
-#: ../app/interface.c:1425
+#: ../app/interface.c:1436
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagram poteka"
-#: ../app/interface.c:1485
+#: ../app/interface.c:1496
msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change colors."
msgstr "Barve ozadja in pisave za nove predmete. Mali Ä?rni in beli kvadrati ponastavijo barve. Majhne puÅ¡Ä?ice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni barve."
-#: ../app/interface.c:1500
+#: ../app/interface.c:1511
msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the line width more precisely."
msgstr "Å irine Ä?rt. Kliknite Ä?rto, da nastavite Å¡irino Ä?rt za nove predmete. Dvokliknite za natanÄ?nejÅ¡o nastavitev Å¡irine Ä?rte."
-#: ../app/interface.c:1543
+#: ../app/interface.c:1554
msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
msgstr "Slog puÅ¡Ä?ic na zaÄ?etku novih Ä?rt. Kliknite za izbor puÅ¡Ä?ice ali nastavite parametre puÅ¡Ä?ic s Podrobnostmi ..."
-#: ../app/interface.c:1548
+#: ../app/interface.c:1559
msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..."
msgstr "Slog Ä?rte za nove Ä?rte. Kliknite za izbor sloga Ä?rt ali nastavite parametre sloga Ä?rt s Podrobnostmi ..."
-#: ../app/interface.c:1564
+#: ../app/interface.c:1575
msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
msgstr "Slog puÅ¡Ä?ic na koncu novih Ä?rt. Kliknite za izbor puÅ¡Ä?ice ali nastavite parametre puÅ¡Ä?ic s Podrobnostmi ..."
-#: ../app/interface.c:1624
-#: ../app/interface.c:1753
+#: ../app/interface.c:1635
+#: ../app/interface.c:1762
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Urejevalnik diagrama"
@@ -1040,38 +1107,45 @@ msgstr "Spusti plast"
msgid "Delete Layer"
msgstr "Izbriši plast"
-#: ../app/layer_dialog.c:305
+#: ../app/layer_dialog.c:306
msgid "Layers:"
msgstr "Plasti:"
-#: ../app/layer_dialog.c:385
+#: ../app/layer_dialog.c:386
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
-#: ../app/layer_dialog.c:399
+#: ../app/layer_dialog.c:400
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagram:"
-#: ../app/layer_dialog.c:513
+#: ../app/layer_dialog.c:514
+#: ../app/layer_dialog.c:1225
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Nova plast %d"
-#: ../app/layer_dialog.c:730
+#: ../app/layer_dialog.c:729
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../app/layer_dialog.c:1155
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Uredi atribute plasti"
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Uredi plast"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
+#| msgid "New Layer"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/layer_dialog.c:1174
+#: ../app/layer_dialog.c:1215
msgid "Layer name:"
msgstr "Ime plasti:"
#: ../app/linewidth_area.c:246
-#: ../lib/properties.h:483
-#: ../lib/properties.h:486
+#: ../lib/properties.h:491
+#: ../lib/properties.h:494
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
msgid "Line width"
@@ -1081,7 +1155,7 @@ msgstr "Debelina Ä?rte"
msgid "Line width:"
msgstr "Debelina Ä?rte:"
-#: ../app/load_save.c:307
+#: ../app/load_save.c:296
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
@@ -1089,44 +1163,41 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
"Povezan predmet ni bil najden v dokumentu."
-#: ../app/load_save.c:311
+#: ../app/load_save.c:300
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram.\n"
+#| "connection handle does not exist."
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"connection handle %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
-"RoÄ?ica povezave ne obstaja."
+"RoÄ?ica povezave %d ne obstaja na '%s'."
-#: ../app/load_save.c:338
+#: ../app/load_save.c:328
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram.\n"
+#| "connection point %s does not exist."
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"connection point %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"Napaka pri nalaganju diagrama.\n"
-"ToÄ?ka povezave %s ne obstaja."
+"ToÄ?ka povezave %d ne obstaja na '%s'."
-#: ../app/load_save.c:378
+#: ../app/load_save.c:368
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti nadrejenega %s predmeta %s\n"
-#: ../app/load_save.c:424
-#: ../objects/SISSI/area.c:209
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:209
-#: ../objects/SISSI/room.c:209
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:202
-#: ../objects/SISSI/site.c:212
+#: ../app/load_save.c:417
msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape.\n"
-#: ../app/load_save.c:431
-#: ../objects/SISSI/area.c:215
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:215
-#: ../objects/SISSI/room.c:215
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:209
-#: ../objects/SISSI/site.c:218
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1341
+#: ../app/load_save.c:424
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
@@ -1134,18 +1205,8 @@ msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape.\n"
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti: '%s' za branje.\n"
-#: ../app/load_save.c:449
-#: ../app/load_save.c:455
-#: ../objects/SISSI/area.c:224
-#: ../objects/SISSI/area.c:230
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:224
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:230
-#: ../objects/SISSI/room.c:224
-#: ../objects/SISSI/room.c:230
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:219
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:225
-#: ../objects/SISSI/site.c:227
-#: ../objects/SISSI/site.c:233
+#: ../app/load_save.c:442
+#: ../app/load_save.c:448
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1154,12 +1215,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
"Neznana vrsta datoteke."
-#: ../app/load_save.c:463
-#: ../objects/SISSI/area.c:238
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:238
-#: ../objects/SISSI/room.c:238
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:233
-#: ../objects/SISSI/site.c:241
+#: ../app/load_save.c:456
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1168,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
"To ni datoteka Dia."
-#: ../app/load_save.c:669
+#: ../app/load_save.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1179,29 +1235,30 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj."
-#: ../app/load_save.c:978
+#: ../app/load_save.c:996
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n"
-#: ../app/load_save.c:1000
+#: ../app/load_save.c:1028
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Pisanje v zaÄ?asne datoteke v %s ni dovoljeno\n"
-#: ../app/load_save.c:1022
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:122
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153
+#: ../app/load_save.c:1050
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547
#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:157
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:188
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137
+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
@@ -1211,351 +1268,375 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti izhodne datoteke %s: %s\n"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1033
+#: ../app/load_save.c:1061
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1047
+#: ../app/load_save.c:1072
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati '%s' v konÄ?no izhodno datoteko %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1135
-#: ../app/load_save.c:1140
+#: ../app/load_save.c:1163
+#: ../app/load_save.c:1168
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Datoteka diagrama Dia"
-#: ../app/menus.c:58
+#: ../app/menus.c:63
msgid "Fit"
msgstr "Umeri"
#
-#: ../app/menus.c:76
+#: ../app/menus.c:81
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:85
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ?"
-#: ../app/menus.c:88
+#: ../app/menus.c:93
msgid "Sheets and Objects..."
msgstr "Listi in predmeti ..."
-#: ../app/menus.c:90
+#: ../app/menus.c:95
msgid "Plugins..."
msgstr "VtiÄ?niki ..."
-#: ../app/menus.c:96
+#: ../app/menus.c:101
msgid "_Diagram tree..."
msgstr "_Drevo diagrama ..."
-#: ../app/menus.c:102
+#: ../app/menus.c:107
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Pokaži orodno vrstico"
-#: ../app/menus.c:103
+#: ../app/menus.c:108
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Pokaži vrstico stanja"
-#: ../app/menus.c:104
+#: ../app/menus.c:109
msgid "Show Layers"
msgstr "Pokaži plasti"
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:117
msgid "_Export ..."
msgstr "Iz_vozi ..."
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:118
+#| msgid "Diagram Properties"
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "Lastnosti _diagrama"
+
+#: ../app/menus.c:119
msgid "Page Set_up..."
msgstr "N_astavitev strani ..."
-#: ../app/menus.c:117
+#: ../app/menus.c:123
#: ../app/sheets_dialog.c:236
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:130
msgid "_Duplicate"
msgstr "Po_dvoji"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:132
+#: ../app/menus.c:138
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiraj besedilo"
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:139
msgid "Cut Text"
msgstr "Izreži besedilo"
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:140
msgid "Paste _Text"
msgstr "Prilepi _besedilo"
-#: ../app/menus.c:136
-msgid "_Diagram"
-msgstr "_Diagram"
+#: ../app/menus.c:142
+#| msgid "Layers"
+msgid "_Layers"
+msgstr "P_lasti"
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:143
+#| msgid "_Layers..."
+msgid "Add Layer..."
+msgstr "Dodaj plast ..."
+
+#: ../app/menus.c:144
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Rename Layer..."
+msgstr "Preimenuj plast ..."
+
+#: ../app/menus.c:145
+msgid "Move selection to layer above"
+msgstr "Premakni izbor na plast višje"
+
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Move selection to layer below"
+msgstr "Premakni izbor na plast nižje"
+
+#: ../app/menus.c:147
msgid "_Layers..."
msgstr "_Plasti ..."
#
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:149
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:152
msgid "_Zoom"
msgstr "_PoveÄ?ava"
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:153
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:145
-#: ../app/menus.c:564
+#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:573
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:146
-#: ../app/menus.c:565
+#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:574
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:156
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:157
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:158
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:151
+#: ../app/menus.c:160
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:161
msgid "70.7"
msgstr "70,7"
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:162
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:163
msgid "35.4"
msgstr "35,4"
-#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:164
msgid "25"
msgstr "25"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:170
msgid "New _View"
msgstr "Nov _pogled"
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:171
msgid "C_lone View"
msgstr "_Kloniraj pogled"
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:174
msgid "_Objects"
msgstr "_Predmeti"
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:175
msgid "Send to _Back"
msgstr "Pošlji na _dno"
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:176
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Prinesi na _vrh"
-#: ../app/menus.c:168
+#: ../app/menus.c:177
msgid "Send Backwards"
msgstr "Pošlji proti dnu"
-#: ../app/menus.c:169
+#: ../app/menus.c:178
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Prinesi navzgor"
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:180
msgid "_Group"
msgstr "_Združi"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:173
+#: ../app/menus.c:182
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Razdruži"
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:184
msgid "_Parent"
msgstr "_Nadrejeni predmet"
#
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:185
msgid "_Unparent"
msgstr "_Razdedini"
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:186
msgid "_Unparent Children"
msgstr "Razlasti _podrejeni predmet"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:179
+#: ../app/menus.c:188
#: ../objects/FS/function.c:808
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
-#: ../app/menus.c:184
-#: ../objects/standard/textobj.c:134
+#: ../app/menus.c:193
+#: ../objects/standard/textobj.c:137
msgid "Top"
msgstr "na vrh"
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:194
msgid "Middle"
msgstr "sredinsko"
-#: ../app/menus.c:186
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: ../app/menus.c:195
+#: ../objects/standard/textobj.c:136
msgid "Bottom"
msgstr "na dno"
#
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:197
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "Razpostri _vodoravno"
#
-#: ../app/menus.c:189
+#: ../app/menus.c:198
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "Razpostri _navpiÄ?no"
-#: ../app/menus.c:190
+#: ../app/menus.c:199
msgid "Adjacent"
msgstr "Soležno"
-#: ../app/menus.c:191
+#: ../app/menus.c:200
msgid "Stacked"
msgstr "V skladu"
#
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:204
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../app/menus.c:196
+#: ../app/menus.c:205
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../app/menus.c:197
-#: ../lib/arrows.c:1882
+#: ../app/menus.c:206
+#: ../lib/arrows.c:1884
#: ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:223
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../objects/UML/association.c:221
+#: ../objects/UML/association.c:227
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../app/menus.c:198
+#: ../app/menus.c:207
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:209
msgid "Transitive"
msgstr "Prehodno"
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:210
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
-#: ../app/menus.c:202
+#: ../app/menus.c:211
msgid "Same Type"
msgstr "Iste vrste"
#
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:215
msgid "Select By"
msgstr "Izberi po"
-#: ../app/menus.c:208
+#: ../app/menus.c:217
msgid "_Input Methods"
msgstr "_NaÄ?ini vnosa"
-#: ../app/menus.c:210
+#: ../app/menus.c:219
msgid "D_ialogs"
msgstr "Po_govorna okna"
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:221
msgid "D_ebug"
msgstr "_RazhroÅ¡Ä?i"
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:227
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../app/menus.c:219
+#: ../app/menus.c:228
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
-#: ../app/menus.c:221
+#: ../app/menus.c:230
msgid "Edit text"
msgstr "Uredi besedilo"
-#: ../app/menus.c:222
+#: ../app/menus.c:231
msgid "Scroll"
msgstr "Drsi"
-#: ../app/menus.c:245
+#: ../app/menus.c:254
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Celozaslonsko"
-#: ../app/menus.c:247
+#: ../app/menus.c:256
msgid "_AntiAliased"
msgstr "_Glajeni robovi"
-#: ../app/menus.c:248
+#: ../app/menus.c:257
msgid "Show _Grid"
msgstr "Pokaži _mrežo"
-#: ../app/menus.c:249
+#: ../app/menus.c:258
msgid "_Snap To Grid"
msgstr "_Pripni na mrežo"
#
-#: ../app/menus.c:250
+#: ../app/menus.c:259
msgid "Snap To _Objects"
msgstr "Pripni na _predmete"
-#: ../app/menus.c:251
+#: ../app/menus.c:260
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Pokaži _ravnila"
-#: ../app/menus.c:252
+#: ../app/menus.c:261
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Pokaži _toÄ?ke povezav"
-#: ../app/menus.c:259
+#: ../app/menus.c:268
msgid "Union"
msgstr "Unija"
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/menus.c:269
msgid "Intersection"
msgstr "Presek"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:270
#: ../app/sheets_dialog.c:785
#: ../objects/FS/function.c:708
#: ../objects/FS/function.c:860
@@ -1564,55 +1645,55 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:263
+#: ../app/menus.c:272
msgid "Inverse"
msgstr "Preobrnjeno"
-#: ../app/menus.c:327
+#: ../app/menus.c:336
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Vrednost NULL pri tooldata v tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:566
+#: ../app/menus.c:575
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:567
+#: ../app/menus.c:576
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:568
+#: ../app/menus.c:577
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:569
+#: ../app/menus.c:578
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:570
+#: ../app/menus.c:579
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:571
+#: ../app/menus.c:580
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:572
+#: ../app/menus.c:581
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:573
+#: ../app/menus.c:582
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:599
+#: ../app/menus.c:608
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i pripenjanje na mrežo."
-#: ../app/menus.c:611
+#: ../app/menus.c:620
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i pripenjanje predmetov."
-#: ../app/modify_tool.c:350
+#: ../app/modify_tool.c:392
msgid "Couldn't get GTK settings"
msgstr "Nastavitev GTK ni mogoÄ?e pridobiti"
@@ -1625,8 +1706,8 @@ msgid "Loaded"
msgstr "Naloženo"
#: ../app/plugin-manager.c:268
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:615
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:767
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -1638,27 +1719,38 @@ msgstr "Naloži ob zagonu"
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../app/preferences.c:107
+#: ../app/preferences.c:99
+#: ../app/preferences.c:144
+#| msgid "Day"
+msgid "any"
+msgstr "vse"
+
+#: ../app/preferences.c:118
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
-#: ../app/preferences.c:108
+#: ../app/preferences.c:119
msgid "Diagram Defaults"
msgstr "Privzete lastnosti diagrama"
-#: ../app/preferences.c:109
+#: ../app/preferences.c:120
msgid "View Defaults"
msgstr "Pokaži privzete nastavitve"
-#: ../app/preferences.c:126
+#: ../app/preferences.c:121
+#| msgid "Contributes"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Priljubljeni"
+
+#: ../app/preferences.c:165
msgid "Reset tools after create"
msgstr "Ponastavi orodja po ustvarjanju"
-#: ../app/preferences.c:129
+#: ../app/preferences.c:168
msgid "Number of undo levels:"
msgstr "Število možnih razveljavljavitev:"
-#: ../app/preferences.c:132
+#: ../app/preferences.c:171
msgid ""
"Reverse dragging selects\n"
"intersecting objects"
@@ -1666,164 +1758,202 @@ msgstr ""
"Preobrnjeno vleÄ?enje izbere\n"
"sekajoÄ?e se predmete"
-#: ../app/preferences.c:135
+#: ../app/preferences.c:174
msgid "Recent documents list size:"
msgstr "Dolžina seznama nedavnih dokumentov:"
-#: ../app/preferences.c:138
+#: ../app/preferences.c:177
msgid "Use menu bar"
msgstr "Uporabi menijsko vrstico"
-#: ../app/preferences.c:141
+#: ../app/preferences.c:180
msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
msgstr "Ohrani orodjarno nad okni diagramov"
-#: ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:183
msgid "Length unit:"
msgstr "Merska enota dolžine:"
-#: ../app/preferences.c:147
+#: ../app/preferences.c:186
msgid "Font-size unit:"
msgstr "Enota velikosti pisave:"
-#: ../app/preferences.c:151
-msgid "Integrated UI"
-msgstr "Integrirani up. vmesnik"
-
-#: ../app/preferences.c:154
+#: ../app/preferences.c:189
msgid "New diagram:"
msgstr "Nov diagram:"
-#: ../app/preferences.c:155
+#: ../app/preferences.c:190
msgid "Portrait"
msgstr "PokonÄ?no"
-#: ../app/preferences.c:157
+#: ../app/preferences.c:192
msgid "Paper type:"
msgstr "Vrsta papirja:"
-#: ../app/preferences.c:159
+#: ../app/preferences.c:194
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1078
msgid "Background Color:"
msgstr "Barva ozadja:"
-#: ../app/preferences.c:161
+#: ../app/preferences.c:196
msgid "Compress saved files"
msgstr "Stisni shranjene datoteke"
-#: ../app/preferences.c:164
+#: ../app/preferences.c:199
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "ToÄ?ke povezav:"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: ../app/preferences.c:200
+#: ../app/preferences.c:211
+#: ../app/preferences.c:235
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidno"
+
+#: ../app/preferences.c:201
+#| msgid "Snap To _Objects"
+msgid "Snap to object"
+msgstr "Pripni na predmet"
+
+#: ../app/preferences.c:204
msgid "New window:"
msgstr "Novo okno:"
-#: ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:205
msgid "Width:"
msgstr "Å irina:"
-#: ../app/preferences.c:166
+#: ../app/preferences.c:206
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: ../app/preferences.c:167
+#: ../app/preferences.c:207
msgid "Magnify:"
msgstr "PoveÄ?aj:"
-#: ../app/preferences.c:170
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "ToÄ?ke povezav:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:171
-#: ../app/preferences.c:175
-#: ../app/preferences.c:185
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidno"
-
-#: ../app/preferences.c:174
+#: ../app/preferences.c:210
msgid "Page breaks:"
msgstr "Prelomi strani:"
-#: ../app/preferences.c:176
-#: ../app/preferences.c:190
+#: ../app/preferences.c:212
+#: ../app/preferences.c:240
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../app/preferences.c:177
+#: ../app/preferences.c:213
msgid "Solid lines"
msgstr "Polne Ä?rte"
-#: ../app/preferences.c:180
+#: ../app/preferences.c:216
msgid "Antialias:"
msgstr "Glajenje robov:"
-#: ../app/preferences.c:181
+#: ../app/preferences.c:217
msgid "view antialised"
msgstr "pokaži z zglajenimi robovi"
-#: ../app/preferences.c:186
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/preferences.c:221
+#: ../objects/FS/function.c:698
+#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
+
+#: ../app/preferences.c:223
+#| msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
+
+#: ../app/preferences.c:225
+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+
+#: ../app/preferences.c:227
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../app/preferences.c:229
+#| msgid "Windows Meta File"
+msgid "Windows MetaFile"
+msgstr "WMF (Windows MetaFile)"
+
+#: ../app/preferences.c:231
+#| msgid "Enhanced Meta File"
+msgid "Enhanced MetaFile"
+msgstr "EMF (Enhanced MetaFile)"
+
+#: ../app/preferences.c:236
msgid "Snap to"
msgstr "Pripni na"
-#: ../app/preferences.c:187
+#: ../app/preferences.c:237
msgid "Dynamic grid resizing"
msgstr "DinamiÄ?no umerjanje mreže"
-#: ../app/preferences.c:188
+#: ../app/preferences.c:238
msgid "X Size:"
msgstr "ViÅ¡ina (v toÄ?kah):"
-#: ../app/preferences.c:189
+#: ../app/preferences.c:239
msgid "Y Size:"
msgstr "Å irina (v toÄ?kah):"
-#: ../app/preferences.c:191
+#: ../app/preferences.c:241
msgid "Lines per major line"
msgstr "Vrstic na glavno Ä?rto"
-#: ../app/preferences.c:193
+#: ../app/preferences.c:243
msgid "Hex Size:"
msgstr "Šestnajstiška velikost:"
-#: ../app/preferences.c:209
+#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
+#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
+#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
+#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
+#.
+#: ../app/preferences.c:255
msgid "Diagram tree window:"
msgstr "Okno drevesa diagrama:"
-#: ../app/preferences.c:211
+#: ../app/preferences.c:257
msgid "Save hidden object types"
msgstr "Shrani vrste skritih predmetov"
-#: ../app/preferences.c:418
+#: ../app/preferences.c:485
#: ../lib/prop_inttypes.c:158
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../app/preferences.c:418
-#: ../app/preferences.c:429
+#: ../app/preferences.c:485
+#: ../app/preferences.c:496
#: ../lib/prop_inttypes.c:160
#: ../lib/prop_inttypes.c:186
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../app/preferences.c:525
+#: ../app/preferences.c:591
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../app/preferences.c:712
-msgid "User Interface type settings change will take after restart"
-msgstr "Nastavitve vrste uporabniškega vmesnika bodo veljale po ponovnem zagonu"
-
-#: ../app/properties.c:56
+#: ../app/properties-dialog.c:56
msgid "Object properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../app/properties.c:81
+#: ../app/properties-dialog.c:81
msgid "This object has no properties."
msgstr "Ta predmet nima lastnosti."
-#: ../app/properties.c:224
+#: ../app/properties-dialog.c:245
msgid "Properties: "
msgstr "Lastnosti:"
-#: ../app/properties.c:228
+#: ../app/properties-dialog.c:249
msgid "Object properties:"
msgstr "Lastnosti predmeta:"
@@ -1904,14 +2034,14 @@ msgstr "Nov"
#: ../app/sheets_dialog.c:363
#: ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Database/table.c:138
+#: ../objects/Database/table.c:140
#: ../objects/Istar/actor.c:146
#: ../objects/Istar/actor.c:147
#: ../objects/Istar/other.c:150
#: ../objects/Istar/other.c:151
#: ../objects/KAOS/other.c:153
#: ../objects/KAOS/other.c:154
-#: ../objects/UML/association.c:242
+#: ../objects/UML/association.c:240
#: ../objects/UML/umlattribute.c:39
#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
#: ../objects/UML/umloperation.c:64
@@ -1960,13 +2090,13 @@ msgstr "Opis:"
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169
#: ../objects/FS/flow.c:146
#: ../objects/Istar/link.c:162
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:148
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:168
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1140
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2003
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2839
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
@@ -1980,10 +2110,10 @@ msgstr "List"
#: ../objects/ER/attribute.c:155
#: ../objects/ER/entity.c:137
#: ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1129
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1992
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2228
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2828
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853
#: ../objects/UML/dependency.c:137
#: ../objects/UML/generalization.c:133
#: ../objects/UML/realizes.c:134
@@ -2068,37 +2198,37 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e interpretirati datoteke oblike: '%s'"
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "List mora imeti ime"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1619
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1626
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s': %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti: '%s' za pisanje"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1688
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
msgid "a user"
msgstr "uporabnik"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1701
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datoteka: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1704
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1708
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Za: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1725
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
msgid "add shapes here"
msgstr "tu dodajte oblike"
@@ -2119,148 +2249,148 @@ msgstr "Urejevalnik diagramov Dia"
msgid "Edit your Diagrams"
msgstr "Urejajte svoje diagrame"
-#: ../lib/arrows.c:1883
+#: ../lib/arrows.c:1885
msgid "Lines"
msgstr "Ä?rte"
-#: ../lib/arrows.c:1884
+#: ../lib/arrows.c:1886
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "prazen trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1887
msgid "Filled Triangle"
msgstr "zapolnjen trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1888
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "nezapolnjen trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1889
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "nezapolnjen karo"
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1890
msgid "Filled Diamond"
msgstr "zapolnjen karo"
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1891
msgid "Half Diamond"
msgstr "poloviÄ?en karo"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1892
msgid "Half Head"
msgstr "polovica puÅ¡Ä?ice"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1893
msgid "Slashed Cross"
msgstr "poševen križec"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1894
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "zapolnjena elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1895
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "prazna elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1896
msgid "Filled Dot"
msgstr "zapolnjena pika"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1897
msgid "Dimension Origin"
msgstr "izvor dimenzije"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1898
msgid "Blanked Dot"
msgstr "prazna pika"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1899
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "dvojen nezapolnjen trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1900
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "dvojen zapolnjen trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1901
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "zapolnjena pika in trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1902
msgid "Filled Box"
msgstr "zapolnjena škatla"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1903
msgid "Blanked Box"
msgstr "prazna škatla"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1904
msgid "Slashed"
msgstr "Ä?rtkano"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1905
msgid "Integral Symbol"
msgstr "simbol za integral"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1906
msgid "Crow Foot"
msgstr "Vranja noga"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1907
msgid "Cross"
msgstr "Križ"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1908
msgid "1-or-many"
msgstr "1-ali-veliko"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1909
msgid "0-or-many"
msgstr "0-ali-veliko"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1910
msgid "1-or-0"
msgstr "1-ali-0"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1911
msgid "1 exactly"
msgstr "1-natanko"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1912
msgid "Filled Concave"
msgstr "zapolnjena konkavna"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1913
msgid "Blanked Concave"
msgstr "prazna konkavna"
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1914
msgid "Round"
msgstr "okrogla"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1915
msgid "Open Round"
msgstr "nesklenjeno okrogla"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1916
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1917
msgid "Infinite Line"
msgstr "NeskonÄ?na Ä?rta"
-#: ../lib/arrows.c:2043
+#: ../lib/arrows.c:2045
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Glava puÅ¡Ä?ice neznane vrste"
-#: ../lib/arrows.c:2051
+#: ../lib/arrows.c:2053
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
msgstr "Glava puÅ¡Ä?ice vrste %s ima premajhne mere, odstranjena bo.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2184
+#: ../lib/arrows.c:2186
msgid "unknown arrow"
msgstr "neznana puÅ¡Ä?ica"
@@ -2277,17 +2407,17 @@ msgstr "Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za konÄ?no toÄ?ko bezierjeve kr
#: ../lib/create.c:260
#: ../lib/create.c:295
#: ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:246
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Navadnega predmeta ni mogoÄ?e najti"
-#: ../lib/dia_dirs.c:237
+#: ../lib/dia_dirs.c:242
#, c-format
msgid "%s<illegal characters>..."
msgstr "%s<neveljavni znaki> ..."
-#: ../lib/dia_dirs.c:268
+#: ../lib/dia_dirs.c:273
#, c-format
msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
msgstr "PreveÄ? pik v imenu datoteke %s\n"
@@ -2301,30 +2431,46 @@ msgstr ""
"Datoteka %s nima navedene kodne strani;\n"
"predpostavljeno je kodiranje %s"
-#: ../lib/dia_xml.c:593
+#: ../lib/dia_xml.c:597
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Jemanje vrednosti toÄ?ke netoÄ?kovnega vozliÅ¡Ä?a."
-#: ../lib/dia_xml.c:604
+#: ../lib/dia_xml.c:608
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nepravilna vrednost x toÄ?ke \"%s\" %f; ne bo upoÅ¡tevana:"
-#: ../lib/dia_xml.c:611
+#: ../lib/dia_xml.c:615
msgid "Error parsing point."
msgstr "Napaka ob razÄ?lenjevanju toÄ?ke"
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:619
+#: ../lib/dia_xml.c:623
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nepravilna vrednost y toÄ?ke \"%s\" %f; ne bo upoÅ¡tevana:"
-#: ../lib/dia_xml.c:1091
-msgid "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the support of files generated by previous versions of dia, you will encounter problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
-msgstr "VaÅ¡a krajevni kodni nabor je UTF-8. Zaradi težav z libxml1 in zaradi podpore datotek, ustvarjenih s prejÅ¡njimi razliÄ?icami programa Dia, boste naleteli na težave. Ä?e vidite to sporoÄ?ilo, prosim, piÅ¡ite na dia-list gnome org "
+#: ../lib/dia_xml.c:640
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Prevzemanje vrednosti toÄ?ke z netoÄ?kovnega vozliÅ¡Ä?a."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:658
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "Napaka ob razÄ?lenjevanju toÄ?ke p1."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:672
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "Napaka ob razÄ?lenjevanju toÄ?ke p2."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:686
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "Napaka ob razÄ?lenjevanju toÄ?ke p3."
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:352
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
msgid "Arrow Properties"
msgstr "Lastnosti puÅ¡Ä?ice"
@@ -2332,7 +2478,7 @@ msgstr "Lastnosti puÅ¡Ä?ice"
msgid "Line Style Properties"
msgstr "Lastnosti sloga Ä?rte"
-#: ../lib/dialinechooser.c:332
+#: ../lib/dialinechooser.c:339
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti ..."
@@ -2345,39 +2491,39 @@ msgstr "V redu"
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄ?i"
-#: ../lib/filter.c:137
+#: ../lib/filter.c:177
#, c-format
msgid "Multiple export filters with unique name %s"
msgstr "Obstaja veÄ? izvoznih filtrov z istim imenom %s"
-#: ../lib/font.c:106
+#: ../lib/font.c:84
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti pisave %s.\n"
-#: ../lib/message.c:90
-#: ../lib/message.c:276
+#: ../lib/message.c:92
+#: ../lib/message.c:278
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../lib/message.c:117
+#: ../lib/message.c:119
msgid "There is one similar message."
msgstr "Podobno sporoÄ?ilo obstaja."
-#: ../lib/message.c:122
+#: ../lib/message.c:124
msgid "Show repeated messages"
msgstr "Pokaži ponavljajoÄ?a sporoÄ?ila"
-#: ../lib/message.c:143
+#: ../lib/message.c:145
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne kaži veÄ? tega sporoÄ?ila"
-#: ../lib/message.c:201
+#: ../lib/message.c:203
#, c-format
msgid "There are %d similar messages."
msgstr "Obstaja %d podobnih sporoÄ?il."
-#: ../lib/message.c:260
+#: ../lib/message.c:262
msgid "Notice"
msgstr "Opozorilo"
@@ -2398,26 +2544,26 @@ msgstr ""
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../lib/plug-ins.c:185
+#: ../lib/plug-ins.c:186
#, c-format
msgid "Missing dependencies for '%s'?"
msgstr "Manjkajo odvisnosti za '%s'?"
-#: ../lib/plug-ins.c:196
+#: ../lib/plug-ins.c:197
msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
msgstr "ManjkajoÄ? simbol 'dia_plugin_init'"
-#: ../lib/plug-ins.c:204
-#: ../lib/plug-ins.c:212
+#: ../lib/plug-ins.c:205
+#: ../lib/plug-ins.c:213
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr "Klic dia_plugin_init() ni uspel"
-#: ../lib/plug-ins.c:231
+#: ../lib/plug-ins.c:232
#, c-format
msgid "%s Plugin could not be unloaded"
msgstr "VtiÄ?nika %s ni mogoÄ?e odstraniti"
-#: ../lib/plug-ins.c:302
+#: ../lib/plug-ins.c:303
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'\n"
@@ -2426,92 +2572,116 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e odpreti `%s'\n"
"`%s'"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:559
+#: ../lib/prop_dict.c:43
+#| msgid "Actor"
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:44
+#| msgid "Identifying:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "OznaÄ?evalec"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:45
+#| msgid "Operation data"
+msgid "Creation date"
+msgstr "Datum nastanka"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr "Datum spremembe"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:47
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:558
msgid "Property cast from int to enum out of range"
msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
-#: ../lib/prop_text.c:466
+#: ../lib/prop_text.c:469
#, c-format
msgid "Group with %d objects"
msgstr "Skupina s %d predmeti"
-#: ../lib/properties.c:64
-#: ../lib/properties.h:469
+#: ../lib/properties.c:65
+#: ../lib/properties.h:477
#: ../lib/widgets.c:724
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../lib/properties.c:65
-#: ../lib/properties.h:470
+#: ../lib/properties.c:66
+#: ../lib/properties.h:478
#: ../lib/widgets.c:730
-#: ../objects/standard/textobj.c:135
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
-#: ../lib/properties.c:66
-#: ../lib/properties.h:471
+#: ../lib/properties.c:67
+#: ../lib/properties.h:479
#: ../lib/widgets.c:736
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../lib/properties.c:73
-#: ../lib/properties.h:489
-#: ../lib/properties.h:492
+#: ../lib/properties.c:74
+#: ../lib/properties.h:497
+#: ../lib/properties.h:500
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
msgid "Line color"
msgstr "Barva Ä?rte"
-#: ../lib/properties.c:74
-#: ../lib/properties.h:495
-#: ../lib/properties.h:498
+#: ../lib/properties.c:75
+#: ../lib/properties.h:503
+#: ../lib/properties.h:506
msgid "Line style"
msgstr "Slog Ä?rte"
-#: ../lib/properties.c:75
-#: ../lib/properties.h:502
-#: ../lib/properties.h:505
+#: ../lib/properties.c:76
+#: ../lib/properties.h:510
+#: ../lib/properties.h:513
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
-#: ../lib/properties.c:76
-#: ../lib/properties.h:508
-#: ../lib/properties.h:511
+#: ../lib/properties.c:77
+#: ../lib/properties.h:516
+#: ../lib/properties.h:519
msgid "Draw background"
msgstr "Nariši ozadje"
-#: ../lib/properties.c:77
-#: ../lib/properties.h:515
+#: ../lib/properties.c:78
+#: ../lib/properties.h:523
msgid "Start arrow"
msgstr "PuÅ¡Ä?ica zaÄ?etka"
-#: ../lib/properties.c:78
-#: ../lib/properties.h:518
+#: ../lib/properties.c:79
+#: ../lib/properties.h:526
msgid "End arrow"
msgstr "PuÅ¡Ä?ica konca"
-#: ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:528
+#: ../lib/properties.c:81
+#: ../lib/properties.h:536
msgid "Text alignment"
msgstr "Poravnava besedila"
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81
-#: ../lib/properties.h:533
+#: ../lib/properties.c:82
+#: ../lib/properties.h:541
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036
#: ../objects/Database/reference.c:117
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
#: ../objects/GRAFCET/step.c:167
#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-#: ../objects/UML/class.c:171
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:558
+#: ../objects/UML/class.c:174
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: ../lib/properties.c:82
-#: ../lib/properties.h:541
+#: ../lib/properties.c:83
+#: ../lib/properties.h:549
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
@@ -2520,8 +2690,8 @@ msgstr "Pisava"
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: ../lib/properties.c:83
-#: ../lib/properties.h:547
+#: ../lib/properties.c:84
+#: ../lib/properties.h:555
#: ../objects/GRAFCET/step.c:171
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
@@ -2533,6 +2703,36 @@ msgstr "Barva besedila"
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
msgstr "Ni atributa '%s' (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut"
+#: ../lib/sheet.c:69
+#: ../lib/sheet.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
+msgstr ""
+"Predmeta Dia '%s', priÄ?akovanega na listu '%s', ni mogoÄ?e najti.\n"
+"Ne bo na voljo za uporabo."
+
+#: ../lib/sheet.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
+msgstr ""
+"Sistemski list '%s' se zdi bolj sodoben od vaÅ¡e razliÄ?ice\n"
+"po meri in je bil naložen kot '%s' za to sejo.\n"
+"\n"
+"Premaknite nove predmete (Ä?e obstajajo) z '%s' na svoj list po meri\n"
+"ali odstranite '%s' z uporabo pogovornega okna 'Listi in predmeti'."
+
+#: ../lib/sheet.c:371
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr "%s: zdaj bi morali uporabljati znaÄ?ke predmetov in ne znaÄ?ke likov"
+
#: ../lib/widgets.c:441
msgid "Other fonts"
msgstr "Druge pisave"
@@ -2597,103 +2797,197 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgid "Reset menu"
msgstr "Ponastavi meni"
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de."
+msgstr "GTK+ ni nameÅ¡Ä?en. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://dia-installer.de."
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location."
+msgstr "Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto."
+
+#. Installer message: License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+#| msgid "Text"
+msgid "Next >"
+msgstr "Naprej >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr "$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v informativne namene. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+#| msgid "Dia Diagram Editor"
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Urejevalnik diagramov Dia (obvezno)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+#| msgid "Translation"
+msgid "Translations"
+msgstr "Prevodi"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Dodatni prevodi uporabniškega vmesnika Dia"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "Temeljne datoteke in knjižnice Dia"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:62
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "VtiÄ?nik za Python"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed."
+msgstr "Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, Ä?e Python ni nameÅ¡Ä?en."
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "ObiÅ¡Ä?i spletno stran Dia za Windows"
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (samo odstrani)"
+
+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+msgstr "VaÅ¡a stara mapa Dia bo izbrisana. Želite nadaljevati?$\r$\rOpomba: Vsi nestandardni vtiÄ?niki, ki ste jih namestili, bodo zdaj izbrisani.$\rUporabniÅ¡ke nastavitve Dia ne bodo prizadete."
+
+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina$\rbo izbrisana. Želite nadaljevati?"
+
+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application."
+msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia.$\rNajverjetneje je ta program namestil drug uporabnik."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Nimate pravic za odstranitev tega programa."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr "To bo povsem izbrisalo $INSTDIR in vse podmape. Želite nadaljevati?"
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr "To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?"
+
#: ../objects/AADL/aadl.c:52
msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
msgstr "Arhitekturna analiza in Diagram oblikovanja predmeta Jezika"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:150
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
msgid "Declaration"
msgstr "Deklaracija"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
msgid "Add Access Provider"
msgstr "Dodaj ponudnika dostopa"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
msgid "Add Access Requirer"
msgstr "Dodaj potrebnega dostopa"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
msgid "Add In Data Port"
msgstr "Dodaj vhodna podatkovna vrata"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
msgid "Add In Event Port"
msgstr "Dodaj vhodna dogodkovna vrata"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
msgid "Add In Event Data Port"
msgstr "Dodaj dohodna dogodkovna podatkovna vrata"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
msgid "Add Out Data Port"
msgstr "Dodaj izhodna podatkovna vrata"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
msgid "Add Out Event Port"
msgstr "Dodaj izhodna dogodkovna vrata"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
msgid "Add Out Event Data Port"
msgstr "Dodaj izhodna dogodkovna podatkovna vrata"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
msgid "Add In Out Data Port"
msgstr "Dodaj vhodno-izhodna podatkovna vrata"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
msgid "Add In Out Event Port"
msgstr "Dodaj vhodno-izhodna dogodkovna vrata"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
msgid "Add In Out Event Data Port"
msgstr "Dodaj vhodno-izhodna dogodkovna podatkovna vrata"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
msgid "Add Port Group"
msgstr "Dodaj skupino vrat"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
msgid "Add Connection Point"
msgstr "Dodaj toÄ?ko povezave"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:395
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
msgid "Delete Port"
msgstr "Izbriši vrata"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:396
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Izbriši deklaracijo vrat"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:400
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "IzbriÅ¡i toÄ?ko povezave"
-#: ../objects/Database/compound.c:197
+#: ../objects/Database/compound.c:198
msgid "Number of arms"
msgstr "Å tevilo rok"
-#: ../objects/Database/compound.c:219
+#: ../objects/Database/compound.c:221
msgid "Flip arms verticaly"
msgstr "Prevrni roke navpiÄ?no"
-#: ../objects/Database/compound.c:221
+#: ../objects/Database/compound.c:223
msgid "Flip arms horizontaly"
msgstr "Prevrni roke vodoravno"
-#: ../objects/Database/compound.c:223
+#: ../objects/Database/compound.c:225
msgid "Center mount point verticaly"
msgstr "NavpiÄ?no srediÅ¡Ä?i priklopno toÄ?ko"
-#: ../objects/Database/compound.c:225
+#: ../objects/Database/compound.c:227
msgid "Center mount point horizontaly"
msgstr "Vodoravno srediÅ¡Ä?i priklopno toÄ?ko"
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: ../objects/Database/compound.c:229
msgid "Center mount point"
msgstr "SrediÅ¡Ä?i priklopno toÄ?ko"
-#: ../objects/Database/compound.c:232
+#: ../objects/Database/compound.c:234
msgid "Compound"
msgstr "Komponenta"
@@ -2701,12 +2995,12 @@ msgstr "Komponenta"
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
-#: ../objects/Database/table.c:140
-#: ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/Database/table.c:198
-#: ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/class.c:186
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:589
+#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:200
+#: ../objects/UML/class.c:148
+#: ../objects/UML/class.c:189
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:595
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43
#: ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49
@@ -2714,95 +3008,95 @@ msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
-#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:144
msgid "Primary key"
msgstr "Osnovni kljuÄ?"
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:146
msgid "Nullable"
msgstr "NiÄ?elno"
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:148
msgid "Unique"
msgstr "EnoznaÄ?no"
-#: ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:185
msgid "Visible comments"
msgstr "Vidne opombe"
-#: ../objects/Database/table.c:185
-#: ../objects/UML/class.c:168
+#: ../objects/Database/table.c:187
+#: ../objects/UML/class.c:171
msgid "Comment tagging"
msgstr "OznaÄ?evanje opomb"
-#: ../objects/Database/table.c:187
+#: ../objects/Database/table.c:189
#: ../objects/Database/table_dialog.c:976
msgid "Underline primary keys"
msgstr "PodÄ?rtaj osnovne kljuÄ?e"
-#: ../objects/Database/table.c:189
+#: ../objects/Database/table.c:191
#: ../objects/Database/table_dialog.c:981
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne kljuÄ?e"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:194
+#: ../objects/Database/table.c:196
#: ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:176
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:564
+#: ../objects/UML/class.c:179
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:570
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄ?ajna"
-#: ../objects/Database/table.c:196
+#: ../objects/Database/table.c:198
msgid "Tablename"
msgstr "Ime razpredelnice"
-#: ../objects/Database/table.c:201
#: ../objects/Database/table.c:203
#: ../objects/Database/table.c:205
+#: ../objects/Database/table.c:207
#: ../objects/Database/reference.c:120
-#: ../objects/UML/association.c:247
+#: ../objects/UML/association.c:245
+#: ../objects/UML/association.c:256
#: ../objects/UML/association.c:258
#: ../objects/UML/association.c:260
#: ../objects/UML/association.c:262
#: ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/class.c:190
-#: ../objects/UML/class.c:192
-#: ../objects/UML/class.c:194
-#: ../objects/UML/class.c:196
-#: ../objects/UML/class.c:198
-#: ../objects/UML/class.c:200
+#: ../objects/UML/class.c:193
+#: ../objects/UML/class.c:195
+#: ../objects/UML/class.c:197
+#: ../objects/UML/class.c:199
+#: ../objects/UML/class.c:201
+#: ../objects/UML/class.c:203
msgid " "
msgstr " "
-#: ../objects/Database/table.c:209
-#: ../objects/UML/class.c:206
-#: ../objects/UML/object.c:156
+#: ../objects/Database/table.c:211
+#: ../objects/UML/class.c:209
+#: ../objects/UML/object.c:157
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: ../objects/Database/table.c:246
+#: ../objects/Database/table.c:248
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaži opombe"
#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:251
-#: ../objects/Database/table.c:354
+#: ../objects/Database/table.c:253
+#: ../objects/Database/table.c:356
#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
msgid "Table"
msgstr "Razpredelnica"
#. Attributes page:
#: ../objects/Database/table_dialog.c:611
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1062
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081
msgid "_Attributes"
msgstr "_Atributi"
#. the "new" button
#: ../objects/Database/table_dialog.c:639
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:624
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:756
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
msgid "_New"
msgstr "_Nov"
@@ -2822,17 +3116,17 @@ msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"
#: ../objects/Database/table_dialog.c:673
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1119
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138
msgid "Attribute data"
msgstr "Podatki atributa"
#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:448
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1162
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2089
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
msgid "Comment:"
msgstr "Opomba:"
@@ -2863,13 +3157,14 @@ msgid "Comment visible"
msgstr "Vidne opombe"
#: ../objects/Database/table_dialog.c:971
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:518
-msgid "Show documenation tag"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:522
+#| msgid "Show documenation tag"
+msgid "Show documentation tag"
msgstr "Pokaži oznako dokumentacije"
#. * Fonts and Colors selection *
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:545
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:551
msgid "_Style"
msgstr "_Slog"
@@ -2879,13 +3174,13 @@ msgstr "Å irina robu:"
#. head line
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:555
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:561
#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
msgid "Kind"
msgstr "Vrsta"
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:560
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:566
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2941,12 +3236,27 @@ msgstr "KonÄ?aj opis"
#: ../objects/UML/generalization.c:372
#: ../objects/UML/realizes.c:363
#: ../objects/UML/transition.c:172
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:379
+#: ../objects/standard/bezier.c:731
+#: ../objects/standard/beziergon.c:495
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:380
msgid "Add segment"
msgstr "Dodaj odsek"
#: ../objects/Database/reference.c:145
-msgid "Delete segement"
+#: ../objects/ER/participation.c:409
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:460
+#: ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/UML/component_feature.c:191
+#: ../objects/UML/dependency.c:377
+#: ../objects/UML/generalization.c:373
+#: ../objects/UML/realizes.c:364
+#: ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/standard/bezier.c:732
+#: ../objects/standard/beziergon.c:496
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:381
+msgid "Delete segment"
msgstr "Izbriši odsek"
#: ../objects/Database/reference.c:151
@@ -2997,20 +3307,6 @@ msgstr "Diagramski predmeti entitet/relacij"
msgid "Total:"
msgstr "Skupaj:"
-#: ../objects/ER/participation.c:409
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:460
-#: ../objects/UML/association.c:855
-#: ../objects/UML/component_feature.c:191
-#: ../objects/UML/dependency.c:377
-#: ../objects/UML/generalization.c:373
-#: ../objects/UML/realizes.c:364
-#: ../objects/UML/transition.c:173
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:380
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Izbriši odsek"
-
#: ../objects/ER/relationship.c:144
msgid "Left Cardinality:"
msgstr "Kardinalnost levo:"
@@ -3128,14 +3424,6 @@ msgstr "Tvori vhod"
msgid "Capture"
msgstr "Zajemi"
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../objects/FS/function.c:698
-#: ../objects/FS/function.c:700
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:323
-msgid "Export"
-msgstr "Izvozi"
-
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
#: ../objects/FS/function.c:702
msgid "Discharge"
@@ -3743,7 +4031,7 @@ msgstr "Pomnoži"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
#: ../objects/FS/function.c:994
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: ../objects/Misc/measure.c:186
msgid "Scale"
msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj"
@@ -3988,7 +4276,7 @@ msgstr "Sila"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
#: ../objects/FS/function.c:1108
-#: ../objects/standard/outline.c:202
+#: ../objects/standard/outline.c:206
msgid "Rotation"
msgstr "Rotacija"
@@ -4303,7 +4591,13 @@ msgid "Add connection point"
msgstr "Dodaj toÄ?ko povezave"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
-msgid "Delete connection point"
+#: ../objects/Istar/other.c:472
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534
+#: ../objects/KAOS/goal.c:575
+#: ../objects/KAOS/other.c:528
+#: ../objects/SADT/box.c:450
+#: ../objects/standard/line.c:224
+msgid "Delete connection point"
msgstr "IzbriÅ¡i toÄ?ko povezave"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
@@ -4321,7 +4615,7 @@ msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: ../objects/Istar/actor.c:71
-#: ../objects/UML/association.c:249
+#: ../objects/UML/association.c:247
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
@@ -4347,7 +4641,8 @@ msgid "Istar diagram"
msgstr "Diagram Istar"
#: ../objects/Istar/link.c:151
-msgid "Positive Contrib"
+#| msgid "Positive Contrib"
+msgid "Positive contrib"
msgstr "Pozitiven prispevek"
#: ../objects/Istar/link.c:152
@@ -4376,15 +4671,6 @@ msgstr "Vir"
msgid "Task"
msgstr "Naloga"
-#: ../objects/Istar/other.c:472
-#: ../objects/Jackson/domain.c:534
-#: ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:528
-#: ../objects/SADT/box.c:450
-#: ../objects/standard/line.c:224
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "IzbriÅ¡i toÄ?ko povezave"
-
#: ../objects/Istar/other.c:477
msgid "i* other"
msgstr "i* - drugo"
@@ -4443,12 +4729,9 @@ msgstr "Deljeno"
msgid "Requirement"
msgstr "Zahteva"
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type" rule
-#. backward compatibility
+#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
#: ../objects/UML/message.c:153
#: ../objects/UML/message.c:155
msgid "Message:"
@@ -4486,10 +4769,7 @@ msgstr "Izboljšava ALI"
msgid "Operationalization"
msgstr "Operacionalizacija"
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type" rule
#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
@@ -4553,53 +4833,73 @@ msgstr "Debelina drugotnih Ä?rt puÅ¡Ä?ice"
msgid "Show hours"
msgstr "Pokaži ure"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:40
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+#| msgid "Browse"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+#| msgid "Documents"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+#| msgid "Line color"
+msgid "Gridline color"
+msgstr "Barva mrežne Ä?rte"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
+#| msgid "Line width"
+msgid "Gridline width"
+msgstr "Å irina mrežne Ä?rte"
+
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Razni predmeti"
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
msgid "dm"
msgstr "dm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:176
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../objects/Misc/measure.c:177
+#: ../objects/Misc/measure.c:176
msgid "pi"
msgstr "pi"
#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/Misc/measure.c:185
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
msgid "Measurement"
msgstr "Mera"
-#: ../objects/Misc/measure.c:188
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
-#: ../objects/Misc/measure.c:189
+#: ../objects/Misc/measure.c:188
msgid "Precision"
msgstr "NatanÄ?nost"
@@ -4646,6 +4946,7 @@ msgid "SADT Arrow"
msgstr "PuÅ¡Ä?ica SADT"
#: ../objects/SADT/box.c:139
+#: ../objects/custom/custom_object.c:226
#: ../objects/flowchart/box.c:154
#: ../objects/flowchart/diamond.c:152
#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151
@@ -4670,17 +4971,17 @@ msgid "SADT diagram objects"
msgstr "Diagramski predmeti SADT"
#: ../objects/SISSI/classification.h:38
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:219
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
msgid "No Protection"
msgstr "Brez zaÅ¡Ä?ite"
#: ../objects/SISSI/classification.h:39
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:220
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
msgid "Restricted Diffusion"
msgstr "Omejeno razširjanje"
#: ../objects/SISSI/classification.h:40
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:221
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
msgid "Special Country Confidential"
msgstr "Posebno državno zaupno"
@@ -4689,17 +4990,17 @@ msgid "Confidential"
msgstr "Zaupno"
#: ../objects/SISSI/classification.h:42
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:222
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
msgid "NATO Confidential"
msgstr "Zaupno NATO"
#: ../objects/SISSI/classification.h:43
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:223
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
msgid "Personal Confidential"
msgstr "Osebno zaupno"
#: ../objects/SISSI/classification.h:44
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:224
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
msgid "Medical Confidential"
msgstr "Medicinsko zaupno"
@@ -4712,7 +5013,7 @@ msgid "Defense Confidential"
msgstr "Obrambno zaupno"
#: ../objects/SISSI/classification.h:47
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:226
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
msgid "Secret"
msgstr "Skrivnost"
@@ -4721,704 +5022,742 @@ msgid "Defense Secret"
msgstr "Obrambna skrivnost"
#: ../objects/SISSI/classification.h:49
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:227
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
msgid "Secret special country"
msgstr "Posebna državna skrivnost"
#: ../objects/SISSI/classification.h:50
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:228
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
msgid "NATO Secret"
msgstr "Skrivnost NATO"
#: ../objects/SISSI/classification.h:51
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:229
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
msgid "Very Secret"
msgstr "Velika skrivnost"
#: ../objects/SISSI/classification.h:52
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:230
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
msgid "NATO Very Secret"
msgstr "Velika skrivnost NATO"
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:64
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
msgid "SISSI diagram"
msgstr "Diagram SISSI"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:225
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram %s.\n"
+#| "Not a Dia file."
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a regular file: %s"
+msgstr ""
+"Napaka pri nalaganju predmeta.\n"
+"To ni pravilna datoteka: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:932
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram %s.\n"
+#| "Unknown file type."
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Incorrect file type: %s"
+msgstr ""
+"Napaka pri nalaganju predmeta.\n"
+"To ni pravilna vrsta datoteke: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram %s.\n"
+#| "Not a Dia file."
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a Dia file: %s"
+msgstr ""
+"Napaka ob nalaganju predmeta.\n"
+"To ni datoteka Dia: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
msgid "Industrial Confidential"
msgstr "Industrijsko zaupno"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:235
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
msgid "No integrity"
msgstr "Brez integritete"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:236
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
msgid "Low integrity"
msgstr "Nizka integriteta"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:237
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
msgid "Average software integrity"
msgstr "PovpreÄ?na integriteta programske opreme"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:238
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
msgid "High software integrity"
msgstr "Visoka integriteta programske opreme"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:239
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
msgid "Average hardware integrity"
msgstr "PovpreÄ?na integriteta strojne opreme"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:240
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
msgid "High hardware integrity"
msgstr "Visoka integriteta strojne opreme"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:245
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
msgid "Millisecond"
msgstr "Milisekunda"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:246
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:247
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:248
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
msgid "Hour"
msgstr "Ura"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:249
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:250
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
msgid "Week"
msgstr "Teden"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:255
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:256
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
msgid "Internet access device"
msgstr "Naprava spletnega dostopa"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:257
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
msgid "Electronic messaging"
msgstr "Elektronsko sporoÄ?anje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:258
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
msgid "Intranet"
msgstr "Intranet"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:259
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
msgid "Company directory"
msgstr "Imenik podjetja"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:260
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
msgid "External portal"
msgstr "Zunanji portal"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:265
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
msgid "ORGANISATION"
msgstr "ORGANIZACIJA"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:266
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
msgid "Higher-tier organisation"
msgstr "Organizacija visoke stopnje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:267
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
msgid "Structure of the organisation"
msgstr "Struktura organizacije"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:268
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
msgid "Project or system organisation"
msgstr "Projektna ali sistemska organiziranost"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:269
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
msgstr "Podizvajalci / dobavitelji / izdelovalci"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:274
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
msgid "SITE"
msgstr "PROSTOR"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:275
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:276
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
msgid "External environment"
msgstr "Zunanje okolje"
# !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
# FIXME
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:277
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
msgid "Premises"
msgstr "Posest"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:278
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
msgid "Zone"
msgstr "ObmoÄ?je"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:279
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
msgid "Essential Services"
msgstr "Temeljne storitve"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:280
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacija"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:281
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
msgid "Power"
msgstr "Napajanje / prikljuÄ?ek"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:282
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
msgid "Cooling / Pollution"
msgstr "Hlajenje / onesnaževanje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:286
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
msgid "Thermal detection"
msgstr "Zaznava toplote"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:290
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
msgid "Fire detection"
msgstr "Zaznavanje ognja"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:294
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
msgid "Water detection"
msgstr "Zaznavanje vode"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:298
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
msgid "Air detection"
msgstr "Zaznavanje zraka"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:302
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
msgid "Energy detection"
msgstr "Zaznavanje energije"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:306
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
msgid "Intrusion detection"
msgstr "Zaznavanje vdora"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:310
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
msgid "Thermal action"
msgstr "TermiÄ?no dejanje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:314
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
msgid "Fire action"
msgstr "Požarno dejanje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:318
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
msgid "Water action"
msgstr "Vodno dejanje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:322
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
msgid "Air action"
msgstr "ZraÄ?no dejanje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:326
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
msgid "Energy action"
msgstr "Energijsko dejanje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:330
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
msgid "Intrusion action"
msgstr "Dejanje vdora"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:335
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:336
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
msgid "Decision maker"
msgstr "Tisti, ki sprejema odloÄ?itve"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:337
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
msgid "SSI Responsible"
msgstr "Odgovorni SSI"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:338
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:339
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
msgid "Functional administrator"
msgstr "Funkcionalni upravitelj"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:340
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
msgid "Technical administrator"
msgstr "TehniÄ?ni upravitelj"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:341
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
msgid "SSI administrator"
msgstr "Upravitelj SSI"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:342
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
msgid "Developer"
msgstr "Razvijalec"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:343
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
msgid "Operator / Maintenance"
msgstr "Operater / vzdrževanje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:348
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171
#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:349
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
msgid "Medium and support"
msgstr "Medij in podpora"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:350
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
msgid "Passive or active relay"
msgstr "Pasivni ali aktivni rele"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:351
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
msgid "Communication interface"
msgstr "Komunikacijski vmesnik"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:356
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
msgid "Software"
msgstr "Programska oprema"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:357
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
msgid "Operating System"
msgstr "Operacijski sistem"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:358
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
msgid "Service - maintenance or administration software"
msgstr "Storitev - vzdrževalna ali upravna programska oprema"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:359
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
msgid "Packaged software or standard software"
msgstr "Pakirana ali navadna programska oprema"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:360
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
msgid "Business application"
msgstr "Poslovna aplikacija"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:361
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
msgid "Standard business application"
msgstr "ObiÄ?ajna poslovna aplikacija"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:362
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
msgid "Specific business application"
msgstr "Posebna poslovna aplikacija"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:367
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
msgid "HARDWARE"
msgstr "STROJNA OPREMA"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:368
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
msgid "Data-processing equipment (active)"
msgstr "Oprema za obdelavo podatkov (aktivno)"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:369
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
msgid "Mobile equipment"
msgstr "PremiÄ?na oprema"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:370
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
msgid "Fixed equipment"
msgstr "NepremiÄ?na oprema"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:371
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
msgid "Peripheral processing"
msgstr "Obrobno procesiranje"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:372
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
msgid "Electronic medium"
msgstr "Elektronski medij"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:373
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
msgid "Other media"
msgstr "Drugi medij"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:374
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
msgid "Data medium (passive)"
msgstr "Podatkovni medij (pasivno)"
#. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:186
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
msgid "_Menace"
msgstr "_Zgaga"
#. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:202
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:211
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
msgid "Menace"
msgstr "Zgaga"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:204
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:213
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
msgid "P Action"
msgstr "Dejanje P"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:206
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:215
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
msgid "P Detection"
msgstr "Zaznava P"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:208
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:217
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
msgid "Vulnerability"
msgstr "Ranljivost"
#. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:373
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
msgid "Other properties"
msgstr "Druge lastnosti"
#. ********* selection menu of entity ********
#. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:611
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:613
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
msgid "value"
msgstr "vrednost"
#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:747
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:763
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
msgid "Document title"
msgstr "Naslov dokumenta"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:765
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../objects/UML/actor.c:351
-#: ../objects/UML/actor.c:353
+#: ../objects/UML/actor.c:357
+#: ../objects/UML/actor.c:359
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
msgid "Actor"
msgstr "Igralec/vršilec"
-#: ../objects/UML/association.c:224
+#: ../objects/UML/association.c:222
msgid "From A to B"
msgstr "Od A do B"
-#: ../objects/UML/association.c:225
+#: ../objects/UML/association.c:223
msgid "From B to A"
msgstr "Od B do A"
-#: ../objects/UML/association.c:230
+#: ../objects/UML/association.c:228
msgid "Aggregation"
msgstr "Agregacija"
-#: ../objects/UML/association.c:231
+#: ../objects/UML/association.c:229
msgid "Composition"
msgstr "Kompozicija"
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: ../objects/UML/association.c:236
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: ../objects/UML/association.c:238
msgid "Show direction"
msgstr "Pokaži smer"
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: ../objects/UML/association.c:238
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
msgstr "Pokaži majhno puÅ¡Ä?ico, ki nakazuje smer branja"
-#: ../objects/UML/association.c:247
+#: ../objects/UML/association.c:245
msgid "Side A"
msgstr "Stran A"
-#: ../objects/UML/association.c:251
+#: ../objects/UML/association.c:249
msgid "Multiplicity"
msgstr "Pomnoženost"
-#: ../objects/UML/association.c:253
+#: ../objects/UML/association.c:251
#: ../objects/UML/umlattribute.c:45
#: ../objects/UML/umloperation.c:71
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: ../objects/UML/association.c:255
+#: ../objects/UML/association.c:253
msgid "Show arrow"
msgstr "Kaži puÅ¡Ä?ico"
-#: ../objects/UML/association.c:258
+#: ../objects/UML/association.c:256
msgid "Side B"
msgstr "Stran B"
-#: ../objects/UML/class.c:139
-#: ../objects/UML/class.c:310
-#: ../objects/UML/class.c:1760
+#: ../objects/UML/class.c:142
+#: ../objects/UML/class.c:325
+#: ../objects/UML/class.c:1773
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6
msgid "Class"
msgstr "Razred"
-#. backward compatibility
-#. one name, one type
-#: ../objects/UML/class.c:143
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:146
#: ../objects/UML/classicon.c:140
#: ../objects/UML/classicon.c:142
#: ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:131
-#: ../objects/UML/object.c:152
-#: ../objects/UML/small_package.c:126
+#: ../objects/UML/large_package.c:137
+#: ../objects/UML/object.c:153
+#: ../objects/UML/small_package.c:131
#: ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotip"
-#: ../objects/UML/class.c:147
-#: ../objects/UML/class.c:180
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:464
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:574
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2065
+#: ../objects/UML/class.c:150
+#: ../objects/UML/class.c:183
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087
#: ../objects/UML/uml.c:110
msgid "Abstract"
msgstr "IzvleÄ?ek"
-#: ../objects/UML/class.c:149
-#: ../objects/UML/class.c:1757
+#: ../objects/UML/class.c:152
+#: ../objects/UML/class.c:1770
msgid "Template"
msgstr "Predloga"
-#: ../objects/UML/class.c:152
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:473
+#: ../objects/UML/class.c:155
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:477
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "PrepreÄ?i atribute"
-#: ../objects/UML/class.c:154
+#: ../objects/UML/class.c:157
msgid "Suppress Operations"
msgstr "PrepreÄ?i operacije"
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: ../objects/UML/class.c:159
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Vidni atributi"
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: ../objects/UML/class.c:161
msgid "Visible Operations"
msgstr "Vidne operacije"
-#: ../objects/UML/class.c:160
+#: ../objects/UML/class.c:163
msgid "Visible Comments"
msgstr "Vidne opombe"
-#: ../objects/UML/class.c:162
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:489
+#: ../objects/UML/class.c:165
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Operacije preloma vrstic"
-#: ../objects/UML/class.c:164
+#: ../objects/UML/class.c:167
msgid "Wrap after char"
msgstr "Prelomi po znaku"
-#: ../objects/UML/class.c:166
+#: ../objects/UML/class.c:169
msgid "Comment line length"
msgstr "Dolžina vrstice opombe"
-#: ../objects/UML/class.c:178
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:569
+#: ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:575
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polimorfni"
-#: ../objects/UML/class.c:182
+#: ../objects/UML/class.c:185
msgid "Classname"
msgstr "Ime razreda"
-#: ../objects/UML/class.c:184
+#: ../objects/UML/class.c:187
msgid "Abstract Classname"
msgstr "Abstraktno ime razreda"
-#: ../objects/UML/class.c:208
+#: ../objects/UML/class.c:211
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
-#: ../objects/UML/class.c:211
+#: ../objects/UML/class.c:214
msgid "Template Parameters"
msgstr "Parametri predloge"
-#: ../objects/UML/class.c:305
+#: ../objects/UML/class.c:320
msgid "Show Comments"
msgstr "Pokaži opombe"
#. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:425
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
msgid "_Class"
msgstr "_Razred"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:433
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
msgid "Class name:"
msgstr "Ime razreda:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:441
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036
#: ../objects/UML/dependency.c:139
#: ../objects/UML/generalization.c:135
#: ../objects/UML/realizes.c:136
msgid "Stereotype:"
msgstr "Stereotip:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:470
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
msgid "Attributes visible"
msgstr "Atributi so vidni"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:479
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
msgid "Operations visible"
msgstr "Dejanja so vidna"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:482
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
msgid "Suppress operations"
msgstr "PrepreÄ?i operacije"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:496
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
msgid "Wrap after this length: "
msgstr "Prelomi po tej dolžini: "
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:504
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
msgid "Comments visible"
msgstr "Vidne opombe"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:511
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
msgid "Wrap comment after this length: "
msgstr "Prelomi opombo po doseženi dolžini: "
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:579
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
msgid "Class Name"
msgstr "Ime razreda"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:584
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
msgid "Abstract Class"
msgstr "Abstraktni razred"
#. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:601
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+#| msgid "Line width"
+msgid "Line Width"
+msgstr "Debelina Ä?rte"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
msgid "Text Color"
msgstr "Barva besedila"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:609
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
msgid "Foreground Color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:617
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
msgid "Background Color"
msgstr "Barva ozadja"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1151
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2026
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048
msgid "Visibility:"
msgstr "Vidnost:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1193
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2035
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057
#: ../objects/UML/uml.c:102
msgid "Public"
msgstr "Javno"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1196
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2038
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060
#: ../objects/UML/uml.c:103
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1199
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2041
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063
#: ../objects/UML/uml.c:104
msgid "Protected"
msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1202
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2044
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066
#: ../objects/UML/uml.c:105
msgid "Implementation"
msgstr "Izvedba"
#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2081
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
msgid "Class scope"
msgstr "PodroÄ?je razreda"
#. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2056
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
msgid "Inheritance type:"
msgstr "Vrsta dedovanja:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2068
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090
#: ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Polymorphic (virtual)"
msgstr "Polimorfni (navidezni)"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2071
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093
#: ../objects/UML/uml.c:112
msgid "Leaf (final)"
msgstr "List (konÄ?ni)"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2085
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2132
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
msgid "Parameter data"
msgstr "Podatki parametrov"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
msgid "Def. value:"
msgstr "Definirana vrednost:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2284
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
msgid "Direction:"
msgstr "Smer:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2293
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315
#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinirano"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2296
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318
#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
msgid "In"
msgstr "Znotraj"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2299
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321
#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
msgid "Out"
msgstr "Zunaj"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2302
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324
#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
msgid "In & Out"
msgstr "Vhod & izhod"
#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2337
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
msgid "_Operations"
msgstr "_Operacije"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2395
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
msgid "Operation data"
msgstr "Podatki operacij"
#. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2755
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
msgid "_Templates"
msgstr "_Predloge"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2761
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
msgid "Template class"
msgstr "Razred predlog"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2818
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Podatki formalnih parametrov"
@@ -5426,7 +5765,7 @@ msgstr "Podatki formalnih parametrov"
msgid "Boundary"
msgstr "Meja"
-#: ../objects/UML/classicon.c:144
+#: ../objects/UML/classicon.c:145
msgid "Is object"
msgstr "Je predmet"
@@ -5458,8 +5797,8 @@ msgstr "Omejitev:"
msgid "Show arrow:"
msgstr "Pokaži puÅ¡Ä?ico:"
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type" rule
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
#: ../objects/UML/implements.c:131
#: ../objects/UML/implements.c:133
msgid "Interface:"
@@ -5525,23 +5864,23 @@ msgstr "Pošlji"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzivno"
-#: ../objects/UML/message.c:157
+#: ../objects/UML/message.c:158
msgid "Message type:"
msgstr "Vrsta sporoÄ?ila:"
-#: ../objects/UML/object.c:154
+#: ../objects/UML/object.c:155
msgid "Explicit state"
msgstr "Eksplicitno stanje"
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:160
msgid "Active object"
msgstr "Dejaven predmet"
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/UML/object.c:162
msgid "Show attributes"
msgstr "Pokaži atribute"
-#: ../objects/UML/object.c:163
+#: ../objects/UML/object.c:164
msgid "Multiple instance"
msgstr "VeÄ?kratna pojavitev"
@@ -5629,11 +5968,11 @@ msgstr "Povpraševanje (konst.)"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:136
msgid "Text outside"
msgstr "Besedilo izven"
-#: ../objects/UML/usecase.c:136
+#: ../objects/UML/usecase.c:138
msgid "Collaboration"
msgstr "Sodelovanje"
@@ -5732,29 +6071,23 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Nalagalnik oblik XML po meri"
#: ../objects/custom/custom_object.c:207
-#: ../objects/custom/custom_object.c:235
+#: ../objects/custom/custom_object.c:239
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Prevrni vodoravno"
#: ../objects/custom/custom_object.c:209
-#: ../objects/custom/custom_object.c:237
+#: ../objects/custom/custom_object.c:241
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
msgid "Flip vertical"
msgstr "Prevrni navpiÄ?no"
#: ../objects/custom/custom_object.c:212
-#: ../objects/custom/custom_object.c:240
+#: ../objects/custom/custom_object.c:244
msgid "Scale of the subshapes"
msgstr "Merilo podlikov"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1757
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Prevrni vodoravno"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1758
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Prevrni navpiÄ?no"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1795
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
@@ -5798,8 +6131,8 @@ msgstr "Kot rezanja"
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorji"
-#: ../objects/network/basestation.c:398
-#: ../objects/network/basestation.c:400
+#: ../objects/network/basestation.c:401
+#: ../objects/network/basestation.c:403
msgid "Base Station"
msgstr "Temeljna postaja"
@@ -5815,7 +6148,7 @@ msgstr "Radij"
msgid "Width"
msgstr "Å irina"
-#: ../objects/standard/arc.c:142
+#: ../objects/standard/arc.c:143
msgid "Curve distance"
msgstr "Razdalja krivulje"
@@ -5837,27 +6170,17 @@ msgstr "Absolutni zaÄ?etni razmik"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absolutni konÄ?ni razmik"
-#: ../objects/standard/bezier.c:732
-#: ../objects/standard/beziergon.c:495
-msgid "Add Segment"
-msgstr "Dodaj daljico"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:733
-#: ../objects/standard/beziergon.c:496
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Izbriši daljico"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:735
+#: ../objects/standard/bezier.c:734
#: ../objects/standard/beziergon.c:498
msgid "Symmetric control"
msgstr "SimetriÄ?ni nadzor"
-#: ../objects/standard/bezier.c:737
+#: ../objects/standard/bezier.c:736
#: ../objects/standard/beziergon.c:500
msgid "Smooth control"
msgstr "Mehki nadzor"
-#: ../objects/standard/bezier.c:739
+#: ../objects/standard/bezier.c:738
#: ../objects/standard/beziergon.c:502
msgid "Cusp control"
msgstr "Nadzor stika"
@@ -5883,36 +6206,36 @@ msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
#: ../objects/standard/box.c:695
-#: ../objects/standard/ellipse.c:670
+#: ../objects/standard/ellipse.c:673
msgid "Free aspect"
msgstr "Poljubno razmerje"
#: ../objects/standard/box.c:697
-#: ../objects/standard/ellipse.c:672
+#: ../objects/standard/ellipse.c:675
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Nespremenljivo razmerje"
#: ../objects/standard/ellipse.c:135
-#: ../objects/standard/ellipse.c:674
+#: ../objects/standard/ellipse.c:677
msgid "Circle"
msgstr "Krog"
-#: ../objects/standard/image.c:138
+#: ../objects/standard/image.c:139
msgid "Image file"
msgstr "Slikovna datoteka"
-#: ../objects/standard/image.c:140
+#: ../objects/standard/image.c:141
msgid "Draw border"
msgstr "Nariši rob"
-#: ../objects/standard/image.c:142
+#: ../objects/standard/image.c:143
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Ohrani razmerja"
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:695
-#: ../objects/standard/image.c:706
+#: ../objects/standard/image.c:697
+#: ../objects/standard/image.c:708
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
@@ -5922,8 +6245,8 @@ msgstr ""
"Namesto nje bo uporabljena datoteka '%s'\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:712
-#: ../objects/standard/image.c:734
+#: ../objects/standard/image.c:714
+#: ../objects/standard/image.c:736
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Slikovne datoteke '%s' ni mogoÄ?e najti.\n"
@@ -5940,21 +6263,21 @@ msgstr "ZaÄ?etna toÄ?ka"
msgid "End point"
msgstr "KonÄ?na toÄ?ka"
-#: ../objects/standard/outline.c:200
+#: ../objects/standard/outline.c:204
msgid "Text content"
msgstr "Vsebina besedila"
-#: ../objects/standard/outline.c:202
+#: ../objects/standard/outline.c:206
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Kot za sukanje orisa"
#: ../objects/standard/polygon.c:462
-#: ../objects/standard/polyline.c:614
+#: ../objects/standard/polyline.c:616
msgid "Add Corner"
msgstr "Dodaj kot"
#: ../objects/standard/polygon.c:463
-#: ../objects/standard/polyline.c:615
+#: ../objects/standard/polyline.c:617
msgid "Delete Corner"
msgstr "Izbriši kot"
@@ -5962,25 +6285,25 @@ msgstr "Izbriši kot"
msgid "Standard objects"
msgstr "Navadni predmeti"
-#: ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../objects/standard/textobj.c:139
msgid "First Line"
msgstr "Prva vrstica"
-#: ../objects/standard/textobj.c:143
+#: ../objects/standard/textobj.c:146
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "NavpiÄ?na poravnava besedila"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:257
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:258
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
msgid "Zoom pointer"
msgstr "PoveÄ?aj kazalec"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:265
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Viden pravokoten kazalec"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:114
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
#, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -5989,63 +6312,68 @@ msgstr ""
"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoÄ?e pretvoriti v kodno razpredelnico vmesnika.\n"
"Prosim, izberite drugo ime za shranjevanje s cairom.\n"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:252
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:268
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
#, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati %d bajtov v %s"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:294
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "Kopiranje na odložiÅ¡Ä?e ni uspelo"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311
#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1389
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
msgid "Nothing to print"
msgstr "NiÄ? ni za natisniti"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
msgstr "Tiskanje z Gtk+(cairo) zahteva najmanj razliÄ?ico 2.10."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:312
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
msgid "Cairo PostScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:323
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr "Cairo PDF (Portable Document Format)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:338
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Cairo SVG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:349
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
msgid "Cairo PNG"
msgstr "Cairo PNG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:357
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr "Cairo PNG (s kanalom alfa)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:367
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
msgid "Cairo EMF"
msgstr "Cairo EMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:377
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:389
-msgid "Cairo Clipboard"
-msgstr "OdložiÅ¡Ä?e Cairo"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "Kopiraj _diagram"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
msgid "Print (GTK) ..."
msgstr "Natisni (GTK) ..."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:445
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
msgid "Cairo based Rendering"
msgstr "Upodabljanje Cairo"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -6053,76 +6381,41 @@ msgstr ""
"Å irina slike je veÄ?ja kot najveÄ?ja dolžina celiÄ?nega seznama.\n"
"Slika ni bila izvožena v CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "CGM (metadatoteka raÄ?unalniÅ¡ke grafike)"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Izvozni filter za CGM (metadatoteko raÄ?unalniÅ¡ke grafike)"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr "DRS (DiaRenderScript)"
+
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr "Filter za upodobitveni skript Dia (DRS)"
+
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1434
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "Datoteka za izmenjavo risb (DIF)"
-#. better than complaining?
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:503
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:521
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr "Nepravilna zapolnjenost vrha\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1079
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "Razmerje velikosti: %f\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1351
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
#, c-format
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
msgstr "Funkcija read_dxf_codes ni uspela pri '%s'\n"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1359
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
#, c-format
msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
msgstr "Dvojiški DXF iz '%s' ni podprt\n"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1400
-#, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "Neznana šifra dxf: %d\n"
-
#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "Uvozni in izvozni filtri za datoteke za izmenjavo risb (DIF) "
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
-msgstr ""
-"Tiskalniška hrbtenica GNOME\n"
-" '%s'\n"
-" ni na voljo"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
-msgstr "PostScript GNOME"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
-msgstr "PDF GNOME (Portable Document Format)"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr "GNOME SVG"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
-msgstr "Upodabljanje na osnovi tiskanja GNOME"
-
#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "GrafiÄ?ni jezik HP"
@@ -6135,32 +6428,32 @@ msgstr "Izvozni filter za grafiÄ?ni jezik HP"
msgid "Libart based rendering"
msgstr "Upodabljanje na osnovi Libart"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
msgid "Could not create PNG write structure"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti strukture pisanja PNG"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
msgid "Could not create PNG header info structure"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti podatkovne strukture glave PNG"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
msgid "Error occurred while writing PNG"
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke PNG"
#. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:322
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
msgid "PNG Export Options"
msgstr "Možnosti izvoza v PNG"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
msgid "Image width:"
msgstr "Å irina slike:"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
msgid "Image height:"
msgstr "Višina slike:"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:377
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
msgid "PNG (anti-aliased)"
msgstr "PNG (glajeni robovi)"
@@ -6168,11 +6461,11 @@ msgstr "PNG (glajeni robovi)"
msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
msgstr "gdk_renderer: Naveden je bil nepodprt naÄ?in polnjenja!\n"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1474
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Transformacija upodobljevalca"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1475
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
msgid "Transform pointer"
msgstr "Preoblikuj kazalec"
@@ -6230,22 +6523,22 @@ msgstr "Datoteka"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
#, c-format
msgid "Could not run command '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pognati ukaza '%s': %s"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje: %s"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
msgstr "Napaka pri tiskanju: ukaz '%s' je vrnil %d\n"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
msgstr "Napaka pri tiskanju: ukaz '%s' je povzroÄ?il sigpipe."
@@ -6278,7 +6571,7 @@ msgstr "Izvozni filter za TeX Pstricks"
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "Makri TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje.\n"
@@ -6287,15 +6580,16 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje.\n"
msgid "Python scripting support"
msgstr "Podpora skriptam Python"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:473
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr "Datoteke likov morajo imeti konÄ?nico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:484
-msgid "Can't export png without libart!"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti datoteke png brez knjižnice libart!"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
+#| msgid "Can't export png without libart!"
+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
+msgstr "Ikone png brez izvoznega vtiÄ?nika ni mogoÄ?e izvoziti!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:509
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Datoteka z obliko Dia"
@@ -6303,12 +6597,7 @@ msgstr "Datoteka z obliko Dia"
msgid "dia shape export filter"
msgstr "izvozni filter oblik dia"
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:365
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:767
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:237
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6316,11 +6605,11 @@ msgstr ""
"Neveljavna pot.\n"
"Podatek svg:path se mora priÄ?eti z moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:690
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
msgstr "PriÄ?akovani imenski prostor SVG v datoteki ni vsebovan"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:710
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "korenski element je bil '%s' -- priÄ?akovan je bil 'svg'."
@@ -6335,55 +6624,55 @@ msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG"
msgid "Couldn't read file %s"
msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e prebrati: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
msgid "Visio XML format"
msgstr "Zapis Visio XML"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
#, c-format
msgid "Couldn't read color: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati barve: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't find shape %d\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti oblike %d\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:987
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
#, c-format
msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
msgstr "NepriÄ?akovan predmet elipse: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1001
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
msgid "Can't rotate ellipse\n"
msgstr "Elipse ni mogoÄ?e sukati\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1317
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
msgstr "MoveTo ni zaÄ?etek Bezierja\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1650
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
msgid "Invalid NURBS formula"
msgstr "Neveljavna formula NURBS"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1886
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
#, c-format
msgid "Couldn't write file %s"
msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e zapisati: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1971
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ravnati s tujo vrsto predmeta %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2012
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
#, c-format
msgid "Couldn't make object dir %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e izdelati mape predmeta %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2959
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
@@ -6401,7 +6690,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati predmeta %u"
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Uvozni in izvozni filtri za Visio XML"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:504
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
#, c-format
msgid ""
"Can not render unknown font:\n"
@@ -6410,24 +6699,24 @@ msgstr ""
"Neznane pisave ni mogoÄ?e upodobiti:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1262
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti: '%s' za pisanje.\n"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
msgid "Windows Meta File"
msgstr "WMF (Windows MetaFile)"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
msgid "Enhanced Meta File"
msgstr "EMF - Enhanced Meta File"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1396
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Natisni (GDI) ..."
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1411
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
msgid "WMF export filter"
msgstr "Izvozni filter za WMF"
@@ -6695,19 +6984,19 @@ msgstr "Napaka pri shranjevanju rezultata: %s\n"
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "Filter transformacije XSL"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:359
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
msgstr "Za vtiÄ?nik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo naložene."
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
msgid "Export through XSLT"
msgstr "Izvozi prek XSLT"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
msgid "To:"
msgstr "Za:"
@@ -8383,18 +8672,22 @@ msgid "New-style group object, for testing"
msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "Prilagodljiva mreža"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
msgid "Traditional clock"
msgstr "ObiÄ?ajna ura"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
msgid "Tree"
msgstr "Drevo"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
msgid "expended node"
msgstr "razÅ¡irnjeno vozliÅ¡Ä?e"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
msgid "expensible node"
msgstr "razÅ¡irljivo vozliÅ¡Ä?e"
@@ -10570,10 +10863,104 @@ msgstr "Podatkovni strežnik Sybase"
msgid "Sybase replication server"
msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
+#~ msgid "'%s' not found!\n"
+#~ msgstr "'%s' ni mogoÄ?e najti!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have loaded a non-Dia file. The file has become an element in a new "
+#~ "diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naložili ste datoteko, ki ni nastala s programom Dia. Datoteka je "
+#~ "postala element novega diagrama, Ä?e jo shranite, bo shranjena kot diagram "
+#~ "Dia."
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "aktivno"
+
+#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
+#~ msgstr "Vrednost NULL za tooldata v tool_select_update"
+
+#~ msgid "Edit Layer Attributes"
+#~ msgstr "Uredi atribute plasti"
+
+#~ msgid "_Diagram"
+#~ msgstr "_Diagram"
+
+#~ msgid "Integrated UI"
+#~ msgstr "Integrirani up. vmesnik"
+
+#~ msgid "User Interface type settings change will take after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavitve vrste uporabniškega vmesnika bodo veljale po ponovnem zagonu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
+#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will "
+#~ "encounter problems. Please report to dia-list gnome org if you see this "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša krajevni kodni nabor je UTF-8. Zaradi težav z libxml1 in zaradi "
+#~ "podpore datotek, ustvarjenih s prejÅ¡njimi razliÄ?icami programa Dia, boste "
+#~ "naleteli na težave. Ä?e vidite to sporoÄ?ilo, prosim, piÅ¡ite na dia-"
+#~ "list gnome org "
+
+#~ msgid "Delete segement"
+#~ msgstr "Izbriši odsek"
+
+#~ msgid "Delete connection point"
+#~ msgstr "IzbriÅ¡i toÄ?ko povezave"
+
+#~ msgid "Flip Horizontal"
+#~ msgstr "Prevrni vodoravno"
+
+#~ msgid "Flip Vertical"
+#~ msgstr "Prevrni navpiÄ?no"
+
+#~ msgid "Add Segment"
+#~ msgstr "Dodaj daljico"
+
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "Izbriši daljico"
+
+#~ msgid "Cairo Clipboard"
+#~ msgstr "OdložiÅ¡Ä?e Cairo"
+
+#~ msgid "Bad vertex bulge\n"
+#~ msgstr "Nepravilna zapolnjenost vrha\n"
+
+#~ msgid "Scale: %f\n"
+#~ msgstr "Razmerje velikosti: %f\n"
+
+#~ msgid "Unknown dxf code %d\n"
+#~ msgstr "Neznana šifra dxf: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Print Backend\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ " not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiskalniška hrbtenica GNOME\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ " ni na voljo"
+
+#~ msgid "GNOME PostScript"
+#~ msgstr "PostScript GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Portable Document Format"
+#~ msgstr "PDF GNOME (Portable Document Format)"
+
+#~ msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
+#~ msgstr "GNOME SVG"
+
+#~ msgid "GNOME Print based Rendering"
+#~ msgstr "Upodabljanje na osnovi tiskanja GNOME"
+
#~ msgid "Show this help message"
#~ msgstr "Pokaži to sporoÄ?ilo s pomoÄ?jo"
+
#~ msgid "[OPTION...] [FILE...]"
#~ msgstr "[MOŽNOSTI...] [DATOTEKA...]"
+
#~ msgid ""
#~ "Error on option %s: %s.\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
@@ -10581,14 +10968,19 @@ msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
#~ "Napaka pri možnosti %s: %s.\n"
#~ "Poženite '%s --help', Ä?e želite videti popoln seznam možnosti ukazne "
#~ "vrstice.\n"
+
#~ msgid "Export format to use"
#~ msgstr "Oblika zapisa za izvoz"
+
#~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
#~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
+
#~ msgid "Export file name to use"
#~ msgstr "Ime datoteke za izvoz"
+
#~ msgid "Quiet operation"
#~ msgstr "Tiho delovanje"
+
#~ msgid ""
#~ "Error: No arguments found.\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
@@ -10596,8 +10988,10 @@ msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
#~ "Napaka: Ni najdenih argumentov.\n"
#~ "Poženite '%s --help', Ä?e želite videti popoln seznam možnosti ukazne "
#~ "vrstice.\n"
+
#~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
#~ msgstr "Napaka %s: navedete lahko le enega izmed -t in -o."
+
#~ msgid ""
#~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
@@ -10605,48 +10999,67 @@ msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
#~ "Napaka %s: navedete lahko le enega izmed -t in -o.\n"
#~ "Poženite '%s --help', Ä?e želite videti popoln seznam možnosti ukazne "
#~ "vrstice.\n"
+
#~ msgid "%s error: no input file."
#~ msgstr "Napaka %s: ni vhodne datoteke."
+
#~ msgid "%s error: only one input file expected."
#~ msgstr "Napaka %s: priÄ?akovana je le ena vhodna datoteka."
+
#~ msgid "%s error: popt library not available on this system"
#~ msgstr "Napaka %s: knjižnica popt na tem sistemu ni na voljo"
+
#~ msgid "Diagram modified!"
#~ msgstr "Diagram je bil spremenjen!"
+
#~ msgid "Outine"
#~ msgstr "Obris"
+
#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#~ msgstr "abcÄ?defghij ABCÄ?DEFGHIJ"
+
#~ msgid "Font name"
#~ msgstr "Ime pisave"
+
#~ msgid "The X string that represents this font."
#~ msgstr "Niz X, ki predstavlja pisavo"
+
#~ msgid "Preview text"
#~ msgstr "Predogled besedila"
+
#~ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
#~ msgstr "Besedilo, ki naj se prikaže ob predogledu izbrane pisave."
+
#~ msgid "_Family:"
#~ msgstr "_Družina:"
+
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Slog:"
+
#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "_Velikost:"
+
#~ msgid "_Preview:"
#~ msgstr "_Predogled:"
+
#~ msgid "Font Selection"
#~ msgstr "Izbira pisave"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not load plugin '%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "VtiÄ?nika '%s' ni mogoÄ?e naložiti\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
#~ msgstr "Inicializacijske funkcije vtiÄ?nika `%s' ni mogoÄ?e najti"
+
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Vloga:"
+
#~ msgid "Bond graph objects"
#~ msgstr "Veži predmete grafa"
+
#~ msgid "Cairo old WMF"
#~ msgstr "Cairo WMF (stari)"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]