[gnome-settings-daemon] Fixes to Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Fixes to Catalan translation
- Date: Fri, 2 Apr 2010 16:11:48 +0000 (UTC)
commit 5f459ce411888779833862f8e651fdfaa03697d5
Author: Jordi Serratosa <jordis lists gmail com>
Date: Fri Apr 2 18:11:44 2010 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b418b37..c58dcb1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 18:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "El volum «%s» només li resta %s d'espai de disc."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr "Aquest ordinador només li resta %s d'espai de disc"
+msgstr "Aquest ordinador només li resta %s d'espai de disc."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
msgid ""
@@ -951,15 +951,16 @@ msgstr "S'està buidant la paperera"
msgid "Preparing to empty trash..."
msgstr "S'està preparant per buidar la paperera..."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
msgid "From: "
msgstr "Des de: "
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Voleu buidar tots els elements de la paperera?"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -967,7 +968,7 @@ msgstr ""
"Si buideu la paperera, se'n perdran tots els elements per sempre. Tingueu en "
"compte que també podeu seleccionar elements per separat."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Buida la paperera"
@@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Teclat"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Connector del teclat"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:114
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"- El resultat de <b>%s</b>\n"
"- El resultat de <b>%s</b>"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:128
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -1049,24 +1050,24 @@ msgstr ""
"Intenteu utilitzar una configuració coneguda o utilitzar una versió més "
"moderna del programari de l'XFree."
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:200
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:269
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Disposició del teclat «%s»"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:392
msgid "_Groups"
msgstr "_Grups"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:399
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "_Preferències del teclat"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:405
msgid "Show Current _Layout"
msgstr "Mostra la _disposició actual"
@@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "Fitxers _carregats:"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Disposició del teclat"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir el terminal per defecte. Verifiqueu que l'ordre que "
"teniu establerta per al terminal per defecte existeixi."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1115,14 +1116,6 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut executar l'ordre: %s\n"
"Verifiqueu que sigui una ordre và lida."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut posar l'ordinador a dormir.\n"
-"Comproveu que l'ordinador està configurat correctament."
-
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
@@ -1159,19 +1152,19 @@ msgstr "Tecles multimèdia"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Connector de les tecles multimèdia"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:874
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr ""
"No s'han pogut habilitar les funcionalitats d'accessibilitat del ratolÃ"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:876
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
msgid ""
"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"L'accessibilitat de ratolà requereix que s'instal·li el mousetweaks a "
"l'ordinador."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:879
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Preferències del ratolÃ"
@@ -1298,7 +1291,7 @@ msgstr "Gestiona la base de dades de recursos d'X"
msgid "X Resource Database"
msgstr "Base de dades de recursos d'X"
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -1312,6 +1305,13 @@ msgstr "Gestiona els parà metres d'X"
msgid "X Settings"
msgstr "Parà metres d'X"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut posar l'ordinador a dormir.\n"
+#~ "Comproveu que l'ordinador està configurat correctament."
+
#~ msgid "Binding to suspend the computer."
#~ msgstr "Vinculació per aturar temporalment l'ordinador."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]