[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 3 Apr 2010 05:55:14 +0000 (UTC)
commit 09e3ea5db8b3de978f64632f9dfffb6da8652d6e
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sat Apr 3 07:53:42 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po-plug-ins/sl.po | 6995 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 3750 insertions(+), 3245 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po
index ea94c34..d1d66d7 100644
--- a/po-plug-ins/sl.po
+++ b/po-plug-ins/sl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP - standard plug-ins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 20:26+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 21:44+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,236 +21,236 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
msgid "Original"
msgstr "Izvirnik"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
msgid "Rotated"
msgstr "Zasukano"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
msgid "Continuous update"
msgstr "Stalno posodabljanje"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
msgid "Area:"
msgstr "Površina:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
msgid "Entire Layer"
msgstr "Celotna plast"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-#: ../plug-ins/common/film.c:966
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/common/film.c:965
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:939
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "sivinsko"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
msgid "Hue:"
msgstr "Obarvanost:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
msgid "Saturation:"
msgstr "NasiÄ?enost:"
#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
msgid "Gray Mode"
msgstr "Sivinski naÄ?in"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
msgid "Treat as this"
msgstr "Obravnavaj kot to"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
msgid "Change to this"
msgstr "Spremeni v to"
#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
msgid "Gray Threshold"
msgstr "Sivinski prag"
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
msgid "Units"
msgstr "Enot"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
msgid "Radians"
msgstr "radianov"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
msgid "Radians/Pi"
msgstr "radianov/Pi"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
msgid "Degrees"
msgstr "stopinj"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Zasukaj barve"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
msgid "Main Options"
msgstr "Glavne možnosti"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
msgid "Gray Options"
msgstr "Možnosti sivin"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
msgid "Switch to Clockwise"
msgstr "Preklopi v SUK"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
msgid "Switch to C/Clockwise"
msgstr "Preklopi v nasprotno SUK"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
msgid "Change Order of Arrows"
msgstr "Spremeni vrstni red puÅ¡Ä?ic"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Zamenjajte obseg barv z drugim"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Zasukaj barve ..."
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
msgid "Rotating the colors"
msgstr "Sukanje barv"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
msgid "_Modify red channel"
msgstr "Spre_meni rdeÄ?i kanal"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
msgid "_Modify hue channel"
msgstr "Spre_meni kanal obarvanosti"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
msgid "Mo_dify green channel"
msgstr "Spremeni _zeleni kanal"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
msgid "Mo_dify saturation channel"
msgstr "Spremeni _kanal nasiÄ?enosti"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
msgid "Mod_ify blue channel"
msgstr "Spremeni _modri kanal"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
msgid "Mod_ify luminosity channel"
msgstr "Spremeni kanal _svetlosti"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
msgid "Red _frequency:"
msgstr "Frekvenca _rdeÄ?e:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
msgid "Hue _frequency:"
msgstr "_Frekvenca obarvanosti:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
msgid "Green fr_equency:"
msgstr "Frekvenca ze_lene:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
msgid "Saturation fr_equency:"
msgstr "Frekven_ca nasiÄ?enosti:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
msgid "Blue freq_uency:"
msgstr "Frek_venca modre:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
msgid "Luminosity freq_uency:"
msgstr "Frekve_nca svetlosti:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
msgid "Red _phaseshift:"
msgstr "Fazni zamik rd_eÄ?e:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
msgid "Hue _phaseshift:"
msgstr "F_azni zamik obarvanosti:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
msgid "Green ph_aseshift:"
msgstr "Fazn_i zamik zelene:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
msgid "Saturation ph_aseshift:"
msgstr "Fazni zamik nasi_Ä?enosti:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
msgid "Blue pha_seshift:"
msgstr "Fazni zamik mo_dre:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
msgid "Luminosity pha_seshift:"
msgstr "Fazni zamik svetl_osti:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
msgstr "Spremeni barve na razliÄ?ne psihedeliÄ?ne naÄ?ine"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187
msgid "_Alien Map..."
msgstr "Poslikaj _napis ..."
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319
msgid "Alien Map: Transforming"
msgstr "Poslikaj napis: Transformacija ..."
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392
msgid "Alien Map"
msgstr "Poslikaj napis"
@@ -268,9 +268,9 @@ msgstr "Fazni kot, obseg 0-360"
#. Propagate Mode
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515
-#: ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120
-#: ../plug-ins/common/waves.c:277
+#: ../plug-ins/common/hot.c:611
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123
+#: ../plug-ins/common/waves.c:278
msgid "Mode"
msgstr "NaÄ?in"
@@ -282,237 +282,247 @@ msgstr "Barvni model _RGB"
msgid "_HSL color model"
msgstr "Barvni model _HSL"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Poravnaj vse vidne plasti slike"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Poravnaj vi_dne plasti ..."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Ni dovolj plasti, da bi jih bilo mogoÄ?e poravnati."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Poravnaj vidne plasti"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3242
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:646
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
msgid "Collect"
msgstr "Zberi"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Napolni (od leve proti desni)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Napolni (od desne proti levi)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pripni na mrežo"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Vodoravni slog:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
msgid "Left edge"
msgstr "levi rob"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2714
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "sredinsko"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
msgid "Right edge"
msgstr "desni rob"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Vodo_ravna osnova:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "zapolni (od zgoraj navzdol)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "zapolni (od spodaj navzgor)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_NavpiÄ?ni slog:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
msgid "Top edge"
msgstr "zgornji rob"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
msgid "Bottom edge"
msgstr "spodnji rob"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "NavpiÄ?na _osnova:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
msgid "_Grid size:"
msgstr "Velikost _mreže:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Prezri spodnjo plast, Ä?etudi je vidna"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Uporabi (nevidno) spodnjo plast kot osnovo"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr "Spremeni sliko, da bo pri shranjevanju v animacijo GIF velikost zmanjšana"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimiziraj (za _GIF)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Zmanjšaj velikost datoteke, ko je združevanje plasti možno"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimiziraj (z razlikami)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Odstrani optimizacije, da bo urejanje enostavnejše"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Odstrani optimizacije"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Odstrani kuliso"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Najdi kuliso"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Odstranjevanje optimizacije animacije"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
msgid "Removing animation background"
msgstr "Odstranjevanje ozadja animacije ..."
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
msgid "Finding animation background"
msgstr "Iskanje ozadja animacije ..."
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimiziranje animacije ..."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:170
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Pokaži predogled animacije, ki temelji na plasteh GIMP"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:175
msgid "_Playback..."
msgstr "_Predvajaj ..."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:454
msgid "_Step"
msgstr "_Korak"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:454
msgid "Step to next frame"
msgstr "Napreduj na naslednjo sliÄ?ico"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:458
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Previj animacijo"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:476
msgid "Faster"
msgstr "Hitreje"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:476
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "PoveÄ?aj hitrost animacije"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:481
msgid "Slower"
msgstr "PoÄ?asneje"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:481
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Zmanjšaj hitrost animacije"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
msgid "Reset speed"
msgstr "Ponastavi hitrost"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Ponastavi hitrost animacije"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:494
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1475
msgid "Start playback"
msgstr "ZaÄ?ni predvajanje"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
msgid "Detach"
msgstr "LoÄ?i"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:499
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "LoÄ?i animacijo od pogovornega okna"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:591
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Predvajanje animacije:"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:664
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d sl/s"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:675
+msgid "Default framerate"
+msgstr "Privzeta hitrost sliÄ?ic"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:696
msgid "Playback speed"
msgstr "Hitrost predvajanja"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:832
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Poskus prikaza neveljavne plasti."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1352
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "SliÄ?ica %d od %d-ih"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1475
msgid "Stop playback"
msgstr "Ustavi predvajanje"
@@ -524,23 +534,23 @@ msgstr "Zgladi robove z uporabo algoritma ekstrapolacije robov Scale3X"
msgid "_Antialias"
msgstr "_Zgladi robove"
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
msgid "Antialiasing..."
msgstr "Glajenje robov ..."
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139
msgid "Add a canvas texture to the image"
msgstr "Sliki doda teksturo platna"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Uporabi platno ..."
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225
msgid "Applying canvas"
msgstr "Uporaba platna ..."
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Uporabi platno"
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr "Uporabi platno"
#. *************************************************
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
@@ -571,45 +581,45 @@ msgstr "Dno-de_sno"
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:916
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:523
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:524
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
msgid "_Depth:"
msgstr "_Globina:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simuliraj sliko, narisano na okenskih roletah"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Rolete ..."
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
msgid "Adding blinds"
msgstr "Dodajanje rolet ..."
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
msgid "Blinds"
msgstr "Rolete"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:539
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:257
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:554
msgid "Orientation"
msgstr "Postavitev"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:264
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:543
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:261
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:558
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Vodoravne"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
msgid "_Vertical"
msgstr "_NavpiÄ?ne"
@@ -617,36 +627,38 @@ msgstr "_NavpiÄ?ne"
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278
-#: ../plug-ins/common/compose.c:935
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:723
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
+#: ../plug-ins/common/compose.c:934
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:851
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897
-#: ../plug-ins/common/film.c:746
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
-#: ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1514
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896
+#: ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256
+#: ../plug-ins/common/tile.c:266
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:648
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:404
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:568
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
@@ -665,31 +677,31 @@ msgstr "_Razmestitev:"
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Å tevilo odsekov:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
msgstr "ZabriÅ¡i sosednje slikovne toÄ?ke, vendar le v podroÄ?jih z nizkim kontrastom"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Selektivno Gaussovo zabrisanje ..."
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektivno Gaussovo zabrisanje"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:254
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:967
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:223
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:555
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Takšne operacije nad indeksiranimi barvnimi slikami niso možne."
@@ -701,23 +713,23 @@ msgstr "Polmer za_brisa:"
msgid "_Max. delta:"
msgstr "_NajveÄ?ja delta:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
msgstr "Najenostavnejša, najpogostejša vrsta zabrisanja"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "Zabriši po _Gaussu ..."
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Uporabi Gaussovo zabrisanje"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Zabriši po Gaussu"
@@ -750,21 +762,21 @@ msgstr "_IIR"
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:170
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr "Simulira gibanje z uporabo usmerjene zabrisanosti"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:176
msgid "_Motion Blur..."
msgstr "Zabriši kot pri _gibanju ..."
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
msgid "Motion blurring"
msgstr "Zabrisanje gibanja ..."
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011
msgid "Motion Blur"
msgstr "Zabriši kot pri gibanju ..."
@@ -795,9 +807,9 @@ msgstr "ZabriÅ¡i srediÅ¡Ä?e"
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
#: ../plug-ins/common/nova.c:463
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2726
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
@@ -805,9 +817,9 @@ msgstr "_X:"
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
#: ../plug-ins/common/nova.c:468
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2730
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -825,36 +837,36 @@ msgid "L_ength:"
msgstr "_Dolžina:"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:991
msgid "_Angle:"
msgstr "_Kot:"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:125
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr "Enostavna zabrisanost, hitra, a ne preveÄ? zmogljiva"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:134
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
msgid "_Blur"
msgstr "_Zabriši"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:178
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583
msgid "Blurring"
msgstr "Zabrisanje"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:98
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Nastavi ospredje na povpreÄ?no barvo roba slike"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:103
msgid "_Border Average..."
msgstr "_PovpreÄ?je robu ..."
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:170
msgid "Border Average"
msgstr "PovpreÄ?je robu"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:350
msgid "Borderaverage"
msgstr "PovpreÄ?jerobu"
@@ -868,7 +880,7 @@ msgstr "_Debelost:"
#. Number of Colors frame
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
msgid "Number of Colors"
msgstr "Å tevilo barv"
@@ -876,19 +888,19 @@ msgstr "Å tevilo barv"
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Velikost _vedra:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
msgstr "Ustvari uÄ?inek izboÄ?enosti z uporabo poslikave odtisa"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266
msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Poslikaj odtis ..."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414
msgid "Bump-mapping"
msgstr "Poslikovanje odtisa"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765
msgid "Bump Map"
msgstr "Poslikaj odtis"
@@ -898,20 +910,20 @@ msgstr "_Odtis za poslikavo:"
#. Map type menu
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
msgid "Linear"
msgstr "linearna"
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
msgid "Spherical"
msgstr "kroglasta"
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
msgid "Sinusoidal"
msgstr "sinusoidna"
@@ -935,7 +947,7 @@ msgid "_Tile bumpmap"
msgstr "_Tlakuj poslikani odtis"
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:499
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:500
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut:"
@@ -944,7 +956,7 @@ msgid "_Elevation:"
msgstr "_Dvignjenost:"
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
msgid "_X offset:"
msgstr "Odmik _X:"
@@ -954,7 +966,7 @@ msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse
msgstr "Odmik lahko prilagodite z vleko po predogledu s srednjim gumbom miške."
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
msgid "_Y offset:"
msgstr "Odmik _Y:"
@@ -966,15 +978,15 @@ msgstr "_Raven vode:"
msgid "A_mbient:"
msgstr "_Okolje:"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simulira stripovske ilustracije s poudarjanjem robov"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "St_rip ..."
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810
msgid "Cartoon"
msgstr "Strip"
@@ -987,19 +999,19 @@ msgstr "Radij _maske:"
msgid "_Percent black:"
msgstr "_Odstotek Ä?rnine:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
msgstr "Spreminjajte barve z mešanjem kanalov RGB"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179
msgid "Channel Mi_xer..."
msgstr "Mešalec _kanalov ..."
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mešalec kanalov"
@@ -1009,58 +1021,58 @@ msgstr "I_zhodni kanal:"
#. Redmode radio frame
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
msgid "Red"
msgstr "RdeÄ?a"
#. Greenmode radio frame
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#. Bluemode radio frame
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398
-#: ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:500
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:576
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
msgid "_Red:"
msgstr "_RdeÄ?a:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458
-#: ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:509
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:585
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519
-#: ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:518
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:594
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modra:"
@@ -1078,57 +1090,60 @@ msgstr "Naloži nastavitve mešalca kanalov"
#. stat error (file does not exist)
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:869
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:721
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:720
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3043
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1703
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:255
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:127
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' ni mogoÄ?e odpreti za branje: %s"
@@ -1138,77 +1153,78 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Shrani nastavitve mešalca kanalov"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:817
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:779
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1269
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:574
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:589
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:323
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1582
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2110
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:440
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2398
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoÄ?e odpreti za pisanje: %s"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parametri so bili shranjeni v '%s'"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Ustvari vzorec šahovnice"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Å ahovnica ..."
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160
msgid "Adding checkerboard"
msgstr "Dodajanje šahovnice ..."
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
msgid "Checkerboard"
msgstr "Å ahovnica"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
msgid "_Size:"
msgstr "_Velikost:"
@@ -1217,298 +1233,298 @@ msgstr "_Velikost:"
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Psihobuloza"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128
msgid "Keep image's values"
msgstr "Ohrani vrednosti slike"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
msgid "Keep the first value"
msgstr "Ohrani prvo vrednost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Zapolni s parametrom k"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stopniÄ?eno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p stopniÄ?eno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) stopniÄ?eno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "Delta function"
msgstr "Funkcija delta"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Funkcija delta stopniÄ?eno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-temeljeÄ?a funkcija"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stopniÄ?eno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
msgid "Standard"
msgstr "Navadno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
msgid "Use average value"
msgstr "Uporabi povpreÄ?no vrednost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Use reverse value"
msgstr "Uporabi nasprotno vrednost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Na nakljuÄ?no potenco (0,10)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Na nakljuÄ?no potenco (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Na gradientno potenco (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Pomnoži nakljuÄ?no vrednost (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Pomnoži nakljuÄ?no vrednost (0,2)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Množilni gradient (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "S p in nakljuÄ?no (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222
msgid "All black"
msgstr "Vse Ä?rno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
msgid "All gray"
msgstr "Vse sivo"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All white"
msgstr "Vse belo"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "The first row of the image"
msgstr "Prva vrstica slike"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Zvezen preliv"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Zvezen preliv brez preskokov"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "NakljuÄ?no, neodv. od kanala"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Random shared"
msgstr "NakljuÄ?no, porazdeljeno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Randoms from seed"
msgstr "NakljuÄ?no iz zrna"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "NakljuÄ?no iz zrna (porazdeljeno)"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+msgid "Hue"
+msgstr "Obarvanost"
+
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
-msgid "Hue"
-msgstr "Obarvanost"
+msgid "Saturation"
+msgstr "NasiÄ?enost"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
-msgid "Saturation"
-msgstr "NasiÄ?enost"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr "Ustvari abstraktne vzorce mreže združenih poslikav"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "_Raziskovalec MZP ..."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "Raziskovalec MZP: razvijanje ..."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Raziskovalec mreže združenih poslikav"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223
msgid "New Seed"
msgstr "Novo zrno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234
msgid "Fix Seed"
msgstr "Popravi zrno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245
msgid "Random Seed"
msgstr "NakljuÄ?no zrno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
msgid "_Hue"
msgstr "_Obarvanost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291
msgid "Sat_uration"
msgstr "Nasi_Ä?enost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
msgid "_Value"
msgstr "_Vrednost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299
msgid "_Advanced"
msgstr "_Napredno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Parametri, neodvisni od kanala"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336
msgid "Initial value:"
msgstr "ZaÄ?etna vrednost:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Razmerje poveÄ?ave:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
msgid "Start offset:"
msgstr "ZaÄ?etni odmik:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Zrno nakljuÄ?ja (samo za naÄ?ine \"Iz zrna\")"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
msgid "Seed:"
msgstr "Seme:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Preklopi v \"Iz zrna\" z zadnjim zrnom"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero."
@@ -1516,192 +1532,192 @@ msgstr ""
"Gumb \"Popravi zrno\" je moj dvojnik.\n"
"Enako zrno povzroÄ?i enako sliko, Ä?e je (1) Å¡irina slik enaka (to je razlog, zakaj so slike na risanih predmetih razliÄ?ne od predoglednih) in (2) mera mutacij enaka niÄ?."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
msgid "O_thers"
msgstr "_Drugo"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
msgid "Copy Settings"
msgstr "Nastavitve kopiranja"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438
msgid "Source channel:"
msgstr "Izvorni kanal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
msgid "Destination channel:"
msgstr "Ciljni kanal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kopiraj parametre"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Izbirne nastavitve nalaganja"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Kanal vira v datoteki:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Razne operacije"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
msgid "Function type:"
msgstr "Vrsta funkcije:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
msgid "Composition:"
msgstr "Kompozicija:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Razne porazdelitve:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Uporabi cikliÄ?en obseg"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Hitrost spr.:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "ObÄ?utljivost okolja:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Odd. razpršenosti:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
msgid "# of subranges:"
msgstr "# podobsegov:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
msgid "P(ower factor):"
msgstr "P(otenca):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parameter k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
msgid "Range low:"
msgstr "Spodnja meja obsega:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
msgid "Range high:"
msgstr "Zgornja meja obsega:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Nariši graf nastavitev"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "ObÄ?utljivost kanala:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Hitrost mutiranja:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Porazdel. mutiranja:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graf trenutnih nastavitev"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Opozorilo: vir in cilj sta isti kanal."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Napaka: Ne gre za datoteko parametrov MZP."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Opozorilo: '%s' je starejša oblika datoteke."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "Opozorilo: '%s' je datoteka parametrov za novejÅ¡o razliÄ?ico raziskovalca MZP."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Napaka: parametrov ni mogoÄ?e naložiti"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
msgid "Analyze the set of colors in the image"
msgstr "Analiziraj barvni nabor slike"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "Analiza barvne kocke ..."
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "Analiza barvne kocke"
#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d Ã? %d"
msgstr "Dimenzije slike: %d x %d"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386
msgid "No colors"
msgstr "Brez barv"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
msgid "Only one unique color"
msgstr "Samo ena enkratna barva."
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Å tevilo enkratnih barv: %d"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "RazÅ¡iri nasiÄ?enost z barvami, da pokrije najveÄ?ji možen obseg"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Barvno izboljšaj"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
msgid "Color Enhance"
msgstr "Barvno izboljšaj ..."
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121
msgid "Swap one color with another"
msgstr "Zamenjaj eno barvo z drugo"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Izmenjava barv ..."
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286
msgid "Color Exchange"
msgstr "Izmenjava barv"
@@ -1741,19 +1757,19 @@ msgstr "Prag _modre:"
msgid "Lock _thresholds"
msgstr "Zakleni _pragove"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr "Pretvori doloÄ?eno barvo v prosojnost"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Barva v kanal _alfa ..."
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183
msgid "Removing color"
msgstr "Odstranjevanje barve ..."
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Barva v alfo"
@@ -1765,19 +1781,19 @@ msgstr "Kapalka barv v kapalko barv prosojnosti"
msgid "to alpha"
msgstr "v alfo"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:101
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Zamenjaj vse barve z odtenki doloÄ?ene barve"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:107
msgid "Colorif_y..."
msgstr "Naredi p_isano ..."
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:168
msgid "Colorifying"
msgstr "Barvanje ..."
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:254
msgid "Colorify"
msgstr "Naredi pisano"
@@ -1789,53 +1805,53 @@ msgstr "Barva po meri:"
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Naredi pisano z barvo po meri"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "Prerazporedi barve"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr "Pr_erazporedi barve ..."
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "Zamenja dve barvi v katalogu barv"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122
msgid "_Swap Colors"
msgstr "_Zamenjaj barvi"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Funkciji ponovne preslikave je bila podana neveljavna matrika ponovne preslikave"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Prerazporejanje barv v katalogu ..."
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Razvrsti po obarvanosti"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Razvrsti po nasiÄ?enosti"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488
msgid "Sort on Value"
msgstr "Razvrsti po vrednosti"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492
msgid "Reverse Order"
msgstr "Preobrni vrstni red"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496
msgid "Reset Order"
msgstr "Ponastavi vrstni red"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Prerazporedi katalog barv"
@@ -1843,201 +1859,201 @@ msgstr "Prerazporedi katalog barv"
msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options."
msgstr "Povlecite in spustite barve, da spremenite razpored kataloga barv. Prikazane Å¡tevilke so izvirni indeksi. Desno kliknite za meni z možnostmi razvrÅ¡Ä?anja."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
msgid "_Hue:"
msgstr "_Obarvanost:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424
msgid "_Saturation:"
msgstr "_NasiÄ?enost:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
msgid "HSL"
msgstr "Barvni model HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Svetlost:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228
-#: ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cianasta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
-#: ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
-#: ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Rumena:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Black:"
msgstr "_Ä?rna:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:223
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:251
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Svetlost (luma) y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "_Modrikavost cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "_Pordelost cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:259
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Svetlost (luma) y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "_Modrikavost cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Pordelost cr709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267
msgid "_Luma y470f:"
msgstr "_Svetlost (luma) y470f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
msgid "_Blueness cb470f:"
msgstr "_Modrikavost cb470f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
msgid "_Redness cr470f:"
msgstr "_Pordelost cr470f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+#: ../plug-ins/common/compose.c:275
msgid "_Luma y709f:"
msgstr "_Svetlost (luma) _y709f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
msgid "_Blueness cb709f:"
msgstr "_Modrikavost cb709f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
msgid "_Redness cr709f:"
msgstr "_Pordelost cr709f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+#: ../plug-ins/common/compose.c:403
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "Ustvari sliko z uporabo veÄ? sivinskih slik kot barvnih kanalov"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+#: ../plug-ins/common/compose.c:409
msgid "C_ompose..."
msgstr "_Sestavi ..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+#: ../plug-ins/common/compose.c:433
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Ponovno sestavi sliko, ki je bila prej razstavljena"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+#: ../plug-ins/common/compose.c:441
msgid "R_ecompose"
msgstr "P_onovno sestavi"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:487
msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'."
msgstr "'Ponovno sestavi sliko' lahko poženete le, Ä?e ste aktivno sliko izdelali z 'Razstavi sliko'."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:511
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr "Napaka pri orisovanju parazita 'decompose-data': najdenih je premalo plasti"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#: ../plug-ins/common/compose.c:544
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti plasti za sliko %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+#: ../plug-ins/common/compose.c:611
msgid "Composing"
msgstr "Sestavljanje"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697
+#: ../plug-ins/common/compose.c:696
#: ../plug-ins/common/compose.c:1735
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Za sestavljanje je potrebna najmanj ena slika"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708
-#: ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:707
+#: ../plug-ins/common/compose.c:721
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Navedene plasti %d ni mogoÄ?e najti"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+#: ../plug-ins/common/compose.c:729
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Elementi risbe so razliÄ?nih velikosti"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+#: ../plug-ins/common/compose.c:754
msgid "Images have different size"
msgstr "Sliki se razlikujeta v velikosti"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+#: ../plug-ins/common/compose.c:772
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Napaka pri pridobivanju ID-jev plasti"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#: ../plug-ins/common/compose.c:795
#, c-format
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Slika ni sivinska slika (bpp=%d)"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+#: ../plug-ins/common/compose.c:823
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Ni mogoÄ?e ponovno sestaviti slike, izvorne plasti ni mogoÄ?e najti"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
msgid "Compose"
msgstr "Skladaj"
@@ -2047,7 +2063,7 @@ msgid "Compose Channels"
msgstr "Skladaj kanale"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1525
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1515
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
msgid "Color _model:"
msgstr "Barvni _model:"
@@ -2060,32 +2076,32 @@ msgstr "Predstavitve kanalov"
msgid "Mask value"
msgstr "Vrednost maske"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Raztegnite vrednosti svetlosti, da pokrijejo celoten razpon"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normaliziraj"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
msgid "Normalizing"
msgstr "Normaliziranje ..."
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Izboljša kontrast z uporabo metode Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165
msgid "Retine_x..."
msgstr "Retine_x ..."
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Izboljšava slik Retinex"
@@ -2121,93 +2137,93 @@ msgstr "Di_namiÄ?no:"
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: Filtriranje ..."
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "RazÅ¡iri kontrast slike, da pokrije najveÄ?ji možen obseg"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
msgid "Stretch _HSV"
msgstr "Razširi _HSV"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
msgid "Auto-Stretching HSV"
msgstr "Samodejna razširitev barvnega prostora HSV ..."
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "autostretch_hsv: cmap je NULL! Izhod iz operacije ...\n"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Razvleci kontrast, da prekrije najveÄ?ji možen obseg"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
msgid "_Stretch Contrast"
msgstr "_Raztegni kontrast"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
msgid "Auto-stretching contrast"
msgstr "Samodejna razširitev kontrasta ..."
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "c_astretch: cmap je NULL! Sledi izhod ...\n"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63
msgid "Gr_ey"
msgstr "_Siva"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
msgid "Re_d"
msgstr "R_deÄ?a"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343
msgid "_Green"
msgstr "_Zelena"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351
msgid "_Blue"
msgstr "_Modra"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
msgid "_Alpha"
msgstr "_Alfa"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72
msgid "E_xtend"
msgstr "Raz_širi"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
#: ../plug-ins/common/displace.c:472
-#: ../plug-ins/common/edge.c:709
+#: ../plug-ins/common/edge.c:705
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:582
msgid "_Wrap"
msgstr "_Ovij"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
msgid "Cro_p"
msgstr "O_breži"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr "Uporabi splošno konvolucijsko matriko 5x5"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Konvolucijska matrika ..."
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
msgstr "Konvolucijska matrika ne deluje na plasteh, manjÅ¡ih od 3x3 slikovnih toÄ?k."
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313
msgid "Applying convolution"
msgstr "Uporaba konvolucije"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konvolucijska matrika"
@@ -2221,7 +2237,7 @@ msgstr "D_elitelj:"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Zamik:"
@@ -2241,51 +2257,51 @@ msgstr "Rob"
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
msgid "Remove empty borders from the image"
msgstr "Odstrani prazne robove s slike"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
msgid "Autocrop Imag_e"
msgstr "Samodejno _obreži sliko"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
msgid "Remove empty borders from the layer"
msgstr "Odstrani prazne robove s plasti"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
msgid "Autocrop Lay_er"
msgstr "S_amodejno obreži plast"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
msgid "Cropping"
msgstr "Obrezovanje ..."
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Samodejno obreži neporabljen prostor od robov in sredine"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "Obre_ži pristrano"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Pristrano obrezovanje"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
msgid "Nothing to crop."
msgstr "NiÄ?esar ni mogoÄ?e obrezati."
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:149
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
msgstr "Pretvori sliko v nakljuÄ?no zasukane kvadratne koÅ¡Ä?ke"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:154
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kubizem ..."
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:267
msgid "Cubism"
msgstr "Kubizem"
@@ -2305,389 +2321,392 @@ msgstr "_Uporabi barvo ozadja"
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "KubistiÄ?na transformacija ..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Ukrivi sliko z dvema nadzornima krivuljama"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Ukrivljanje slike ..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:175
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Deluje le na plasteh (vendar ste jo priklicali nad kanal ali masko)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Ne deluje na plasteh z maskami."
-#. could not float the selection because selection rectangle
-#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
-#.
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Ne deluje na praznih izborih."
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Napaka pri branju '%s': %s"
+
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2941
msgid "Curve Bend"
msgstr "Ukrivljanje slike"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
msgid "_Preview Once"
msgstr "Enkratni _predogled"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Samodejni pre_dogled"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:505
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:520
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Zasu_kaj:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1334
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Gla_jenje"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:853
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:514
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1344
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:852
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:529
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glajenje robov"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1354
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Obdeluj _kopijo"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
msgid "Modify Curves"
msgstr "Spremeni krivulje"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
msgid "Curve for Border"
msgstr "Krivulja roba"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
msgid "_Upper"
msgstr "_zgornja"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
msgid "_Lower"
msgstr "_spodnja"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
msgid "Curve Type"
msgstr "Vrsta krivulje"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Zgladi"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
msgid "_Free"
msgstr "_Sprosti"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopira aktivno krivuljo na drugi rob"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcali"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Zracali aktivno krivuljo na drugi rob"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
msgid "S_wap"
msgstr "Za_menjaj"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Zamenjaj krivulji"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Ponastavi aktivno krivuljo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Naloži krivulje iz datoteke"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Shrani krivulje v datoteko"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2039
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Naloži toÄ?ke krivulje iz datoteke"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2074
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Shrani toÄ?ke krivulje v datoteko"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+msgid "red"
+msgstr "rdeÄ?a"
+
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "red"
-msgstr "rdeÄ?a"
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-msgid "green"
-msgstr "zelena"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "blue"
msgstr "modra"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "hue"
msgstr "obarvanost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "saturation"
msgstr "nasiÄ?enost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "value"
msgstr "vrednost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
msgid "hue_l"
msgstr "obarvanost_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "saturation_l"
msgstr "nasiÄ?enost_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "lightness"
msgstr "svetlost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Obarvanost (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "NasiÄ?enost (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "Lightness"
msgstr "Svetlost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
msgid "cyan"
msgstr "cianasta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "yellow"
msgstr "rumena"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
msgid "Cyan"
msgstr "Cianasta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
msgid "cyan-k"
msgstr "cianasta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "magenta-k"
msgstr "magenta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "yellow-k"
msgstr "rumena-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
msgid "black"
msgstr "Ä?rna"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
msgid "Cyan_K"
msgstr "Cianasta_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Magenta_K"
msgstr "Magenta_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "Yellow_K"
msgstr "Rumena_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:228
msgid "luma-y470"
msgstr "svetlost-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
msgid "blueness-cb470"
msgstr "modrikavost-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
msgid "redness-cr470"
msgstr "pordelost-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:232
msgid "luma-y709"
msgstr "svetlost-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
msgid "blueness-cb709"
msgstr "modrikavost-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
msgid "redness-cr709"
msgstr "pordelost-cr709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:236
msgid "luma-y470f"
msgstr "svetlost-y470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
msgid "blueness-cb470f"
msgstr "modrikavost-cb470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
msgid "redness-cr470f"
msgstr "pordelost-cr470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:240
msgid "luma-y709f"
msgstr "svetlost-y709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
msgid "blueness-cb709f"
msgstr "modrikavost-cb709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
msgid "redness-cr709f"
msgstr "pordelost-cr709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:325
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Razstavi sliko na loÄ?ene komponente barvnega prostora"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:317
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:335
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Razstavi ..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:428
msgid "Decomposing"
msgstr "Razstavljanje ..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479
msgid "Decompose"
msgstr "Razstavi"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502
msgid "Extract Channels"
-msgstr "IzluÅ¡Ä?i kanale"
+msgstr "IzloÄ?i kanale"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "Razstavi sliko na p_lasti"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Ospredje kot barva registracije"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr "Slikovne toÄ?ke barve ospredja bodo v vseh izhodnih slikah Ä?rne. To je uporabno za oznake obrezovanja, ki se morajo pojaviti na vseh kanalih."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
msgid "Fix images where every other row is missing"
msgstr "Popravi slike, kjer manjka vsaka druga vrstica slikovnih toÄ?k"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Razpleti ..."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:321
msgid "Deinterlace"
msgstr "Razpleti"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354
msgid "Keep o_dd fields"
msgstr "Obdrži _liha slikovna polja"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355
msgid "Keep _even fields"
msgstr "Obdrži _soda slikovna polja"
@@ -2732,15 +2751,15 @@ msgstr "Spremem_ba merila 1:"
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Sprememba mer_ila 2:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Odstrani šum peg s slike"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Odstrani _pege ..."
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:645
msgid "Despeckle"
msgstr "Odstrani pege"
@@ -2759,12 +2778,12 @@ msgstr "_Rekurzivno"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
#: ../plug-ins/common/nova.c:366
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2759
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radij:"
@@ -2776,33 +2795,33 @@ msgstr "Raven _Ä?rnine:"
msgid "_White level:"
msgstr "Raven _beline:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Iz slike odstrani navpiÄ?ne artefakte v obliki trakov"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
msgid "Des_tripe..."
msgstr "Ods_trani trakove ..."
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
msgid "Destriping"
msgstr "Odstranjevanje trakov"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
msgid "Destripe"
msgstr "Odstrani trakove"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1132
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302
#: ../plug-ins/common/tile.c:431
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
msgid "_Width:"
msgstr "_Å irina:"
@@ -2810,86 +2829,86 @@ msgstr "_Å irina:"
msgid "Create _histogram"
msgstr "Ustvari _histogram"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr "Ustvari vzorce loma"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171
msgid "_Diffraction Patterns..."
msgstr "Vzorci _loma ..."
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329
msgid "Creating diffraction pattern"
msgstr "Ustvarjanje vzorcev loma"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Vzorci loma "
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
msgid "_Preview!"
msgstr "_Predogled!"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526
msgid "Frequencies"
msgstr "Frekvence"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564
msgid "Contours"
msgstr "Obrobe"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Ostri robovi"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614
#: ../plug-ins/common/softglow.c:683
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Svetlost:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623
msgid "Sc_attering:"
msgstr "R_azpršenost:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632
msgid "Po_larization:"
msgstr "Po_larizacija:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640
msgid "Other Options"
msgstr "Druge možnosti"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:141
msgid "_X displacement"
msgstr "Spodriv _X"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:141
msgid "_Pinch"
msgstr "_PriÅ¡Ä?ipni"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
msgid "_Y displacement"
msgstr "Spodriv _Y"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
msgid "_Whirl"
msgstr "_VrtinÄ?i"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
+#: ../plug-ins/common/displace.c:168
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
msgstr "Razmesti slikovne toÄ?ke, kot to doloÄ?ajo zemljevidi razmestitve"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
+#: ../plug-ins/common/displace.c:178
msgid "_Displace..."
msgstr "_Zamakni ..."
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
+#: ../plug-ins/common/displace.c:289
msgid "Displacing"
msgstr "Prestavljanje ..."
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
+#: ../plug-ins/common/displace.c:325
msgid "Displace"
msgstr "Zamakni"
@@ -2920,96 +2939,96 @@ msgid "Edge Behavior"
msgstr "Vedenje robov"
#: ../plug-ins/common/displace.c:474
-#: ../plug-ins/common/edge.c:722
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
-#: ../plug-ins/common/waves.c:281
+#: ../plug-ins/common/edge.c:718
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/waves.c:282
msgid "_Smear"
msgstr "_Razmaži"
#: ../plug-ins/common/displace.c:476
-#: ../plug-ins/common/edge.c:735
+#: ../plug-ins/common/edge.c:731
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:388
msgid "_Black"
msgstr "_Ä?rno"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Razpoznava robov z nadziranjem debelosti robov"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "Razlika po _Gaussu ..."
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:280
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:299
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Razpoznava robov z razliko po Gaussu"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:309
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Parametri glajenja"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:323
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
msgid "_Radius 1:"
msgstr "_Radij 1:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:327
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_adij 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "Preobrn_i"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Razpoznava robov visoke loÄ?ljivosti"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320
msgid "Cleanup"
msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje ..."
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Simuliraj žareÄ?i obris neonske luÄ?i"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neon ..."
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694
msgid "Neon Detection"
msgstr "Razpoznava neona"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879
msgid "_Amount:"
msgstr "_KoliÄ?ina:"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Specializirana razpoznava robov v odvisnosti od smeri"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel ..."
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Razpoznavanje robov Sobel"
@@ -3029,48 +3048,48 @@ msgstr "_Ohrani predznak rezultata (le v eno smer)"
msgid "Sobel edge detecting"
msgstr "Razpoznavanje robov Sobel ..."
-#: ../plug-ins/common/edge.c:152
+#: ../plug-ins/common/edge.c:147
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "VeÄ? enostavnih metod za razpoznavo robov"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:157
+#: ../plug-ins/common/edge.c:152
msgid "_Edge..."
msgstr "_Rob ..."
-#: ../plug-ins/common/edge.c:229
+#: ../plug-ins/common/edge.c:224
msgid "Edge detection"
msgstr "Razpoznava robov"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:633
+#: ../plug-ins/common/edge.c:628
msgid "Edge Detection"
msgstr "Razpoznava robov"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
+#: ../plug-ins/common/edge.c:665
msgid "Prewitt compass"
msgstr "Prewittov kompas"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:904
+#: ../plug-ins/common/edge.c:666
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667
msgid "Roberts"
msgstr "Roberts"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:672
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
msgid "Differential"
msgstr "DiferenÄ?ni"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:682
+#: ../plug-ins/common/edge.c:678
msgid "_Algorithm:"
msgstr "_Algoritem:"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:690
+#: ../plug-ins/common/edge.c:686
msgid "A_mount:"
msgstr "_KoliÄ?ina:"
@@ -3087,50 +3106,50 @@ msgstr "_Reliefno okrasi ..."
msgid "Emboss"
msgstr "Reliefno okrasi"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:475
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
msgid "_Bumpmap"
msgstr "_Preslikaj odtis"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
msgid "_Emboss"
msgstr "_Reliefno okrasi"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:512
msgid "E_levation:"
msgstr "_Dvignjenost:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:100
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr "Simulira antiÄ?no gravuro"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:105
msgid "En_grave..."
msgstr "V_graviraj ..."
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:179
msgid "Engraving"
msgstr "Graviranje ..."
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:208
msgid "Engrave"
msgstr "Vgraviraj"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069
-#: ../plug-ins/common/film.c:1003
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1145
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
#: ../plug-ins/common/tile.c:435
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
msgid "_Height:"
msgstr "_Višina:"
@@ -3138,25 +3157,25 @@ msgstr "_Višina:"
msgid "_Limit line width"
msgstr "_Omeji Å¡irino Ä?rte"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97
msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII art"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
-msgid "Save as Text"
-msgstr "Shrani kot besedilo"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356
msgid "_Format:"
msgstr "_Oblika:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:128
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Naloži paleto KISS"
@@ -3164,453 +3183,423 @@ msgstr "Naloži paleto KISS"
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:347
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:727
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Odpiranje '%s' ..."
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Nove slike ni mogoÄ?e ustvariti"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Nepodprta bitna globina (%d)!"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:467
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:786
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:635
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:280
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1587
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Shranjevanje '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
msgid "gzip archive"
msgstr "Arhiv gzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
msgid "bzip archive"
msgstr "Arhiv bzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "KonÄ?nica datoteke ni znana, poteka shranjevanje v stisnjeni XCF."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr "KonÄ?nica ni smiselna, nalaganje poteka s pomoÄ?jo Ä?arovnika za datoteke."
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
msgstr "Izvorna koda C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
-msgid "Save as C-Source"
-msgstr "Shrani kot izvorno kodo C"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659
+msgid "C-Source"
+msgstr "Izvorna koda C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:677
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Predpona imena:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:686
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mentar:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:693
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Shrani komentar v datoteko"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Uporabi vrste GLib (guint8*)"
#. Use Macros
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:717
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Up_orabi makre namesto struct"
#. Use RLE
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:729
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Uporabi _1-bajtno kodiranje tekoÄ?e dolžine (RLE)"
#. Alpha
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:741
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Shra_ni kanal alfa (RGBA/RGB)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:759
msgid "Op_acity:"
msgstr "Pre_krivnost:"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
msgid "Desktop Link"
msgstr "Namizna povezava"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Napaka pri nalaganju namizne datoteke '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145
msgid "DICOM image"
msgstr "Slika DICOM"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Slika Digital Imaging and Communications in Medicine"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' ni datoteka DICOM."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Slik ni mogoÄ?e shraniti s kanalom alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "S slikami neznane vrste ni mogoÄ?e delovati."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:174
msgid "GIMP brush"
msgstr "Ä?opiÄ? GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:410
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "Neveljavni podatki glave v '%s': širina=%lu, višina=%lu, bajti=%lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:415
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:427
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Nepodprta vrsta Ä?opiÄ?a"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Napaka v datoteki Ä?opiÄ?a GIMP '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki Ä?opiÄ?a '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "Ä?opiÄ?i GIMP so ali SIVINSKI (GREYSCALE) ali RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
-msgid "Save as Brush"
-msgstr "Shrani kot Ä?opiÄ?"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:759
+msgid "Brush"
+msgstr "Ä?opiÄ?"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773
#: ../plug-ins/common/grid.c:790
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmik:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:557
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:176
msgid "GIF image"
msgstr "Slika GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "To ni datoteka GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Nekvadratne slikovne toÄ?ke. Slika bo morda videti raztegnjena."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Ozadje (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Odpiranje '%s' (sliÄ?ica %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "SliÄ?ica %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "SliÄ?ica %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
#, c-format
msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly."
msgstr "GIF: Nedokumentiran sestavek GIF vrste %d ni podprt. Animacija se morda ne bo predvajala ali shranila pravilno."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:465
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr "Nadaljnja redukcija barv ni možna. Shranjeno kot prekrivno."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:580
#, c-format
msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall."
msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so daljÅ¡e ali Å¡irÅ¡e od %d slikovnih toÄ?k."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:691
msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr "Zapis GIF podpira komentarje le v 7-bitni kodni tabeli ASCII. Komentar ne bo shranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:750
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr "Barvnih slik RGB ni mogoÄ?e shraniti. Najprej pretvorite v indeksirano ali sivinsko sliko."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:928
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Zaradi prepreÄ?itve preobremenitve CPE pri animaciji je vstavljena zakasnitev."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:968
msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image."
msgstr "Slika, ki jo želite shraniti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek dejanskih meja slike."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:985
msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save."
msgstr "DatoteÄ?ni zapis GIF tega ne podpira. Izberite, ali želite vse plasti porezati na robove slike ali pa preklicati shranjevanje."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "Shrani kot GIF"
-
-#. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
-msgid "GIF Options"
-msgstr "Možnosti GIF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "Preplete_no"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "Komentar _GIF:"
-
-#. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Možnosti animiranega GIFa"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "_Zankaj za vedno"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1121
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Premor med sliÄ?icami, kjer ni doloÄ?en:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milisekund"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "_Vrstni red sliÄ?ic, Ä?e te niso doloÄ?ene:"
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka pri nalaganju datoteke up. vmesnika '%s':\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1182
msgid "I don't care"
msgstr "vseeno mi je"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "kumulativne plasti (združuj)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1186
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "ena sliÄ?ica na plast (zamenjaj)"
-#. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "_Uporabi zgoraj vneseni Ä?asovni premor za vse sliÄ?ice"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "U_porabi zgoraj vneseno opustitev za vse sliÄ?ice"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1203
+msgid "You can only export as animation when the image has more than one layer. The image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2347
msgid "Error writing output file."
msgstr "Napaka pri zapisovanju izhodne datoteke."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2417
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Privzeti komentar je omejen na %d znakov."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:229
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Ä?opiÄ? GIMP (animiran)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
-#, c-format
-msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
-msgstr "Plast %s nima kanala alfa, zato bo prezrta"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Napaka v cevni datoteki Ä?opiÄ?a GIMP."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Datoteka Ä?opiÄ?a GIMP se zdi okvarjena."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr "Enega od Ä?opiÄ?ev ni mogoÄ?e naložiti v cev, sledi izhod."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
-msgid "Save as Brush Pipe"
-msgstr "Shrani kot cev Ä?opiÄ?ev"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:860
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Cev Ä?opiÄ?ev"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:877
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Razmik (v odstotkih):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:944
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih toÄ?k"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:949
msgid "Cell size:"
msgstr "Velikost celic:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:961
msgid "Number of cells:"
msgstr "Å tevilo celic:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
msgid " Rows of "
msgstr " vrstic "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:998
msgid " Columns on each layer"
msgstr " stolpcev na vsaki plasti"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1002
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (neujemanje po širini!)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1006
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (neujemanje po višini!)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011
msgid "Display as:"
msgstr "Pokaži kot:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
msgid "Dimension:"
msgstr "Mere:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1095
msgid "Ranks:"
msgstr "Razred:"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:76
msgid "C source code header"
msgstr "Glava izvorne kode programskega jezika C"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
msgid "HTML table"
msgstr "Tabela HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
-msgid "Save as HTML table"
-msgstr "Shrani kot tabelo HTML"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:421
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:432
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -3621,406 +3610,430 @@ msgstr ""
"sesula vaš brskalnik."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:441
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Možnosti strani HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:448
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Ustvari cel dokument HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454
msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the table html."
msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo izhod GTM popoln dokument HTML z znaÄ?kami <HTML>, <BODY>, itn., ne pa zgolj koda html za tabelo."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:467
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Možnosti ustvarjanja tabele"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:475
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Uporabi razpete celice (cellspan)"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo GTML zamenjal vse pravokotne odseke enako obarvanih blokov z eno veliko celico z vrednostma ROWSPAN in COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Stisni _znaÄ?ke TD"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control."
-msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo GTM odstranil vse presledke med znaÄ?kami TD in vsebino celic. To je potrebno le za nadzor položaja na ravni slikovnih toÄ?k."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?e, da bo GTM odstranil vse presledne znake med znaÄ?kami TD in vsebino celic. To je nujno le za nadzor položaja na ravni slikovnih toÄ?k."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
msgid "C_aption"
msgstr "N_apis"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Izberite, Ä?e želite tabeli dati naslov."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Besedilo za napis v celici."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:540
msgid "C_ell content:"
msgstr "Vsebina _celice:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Besedilo za vse celice."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
msgid "Table Options"
msgstr "Možnosti tabele"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:565
msgid "_Border:"
msgstr "Ro_b:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Å irina roba tabele v slikovnih toÄ?kah."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Širina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Višina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "_Blazinjenje celic (do roba):"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "KoliÄ?ina razdalje besedila do robov celic."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Razmik _celic:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "KoliÄ?ina razdalje med celicami."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "Slika JPEG 2000"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e dekodirati."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr "Slika '%s' je sivinska, vendar ne vsebuje nobene sive komponente."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+msgstr "Slika '%s' je v RGB, vendar ji manjkajo nekatere komponente."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+msgstr "Slika '%s' ima neznan barvni profil."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image which is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' is signed which is currently not supported by GIMP."
+msgstr ""
+
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1760
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1759
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "Prosojnosti ni mogoÄ?e shraniti brez izgub, zato bo shranjena prekrivnost."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
-msgid "Save as MNG"
-msgstr "Shrani kot MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293
msgid "MNG Options"
msgstr "Možnosti MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299
msgid "Interlace"
msgstr "Prepleti"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311
msgid "Save background color"
msgstr "Shrani barvo ozadja"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322
msgid "Save gamma"
msgstr "Shrani gamo"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332
msgid "Save resolution"
msgstr "Shrani loÄ?ljivost"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
msgid "Save creation time"
msgstr "Shrani Ä?as nastanka"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1800
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
msgid "All PNG"
msgstr "Vse PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
msgid "All JNG"
msgstr "Vse JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Privzeta vrsta koÅ¡Ä?kov:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384
msgid "Combine"
msgstr "Združi"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Privzeta opustitev sliÄ?ic:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Raven stiskanja PNG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1908
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Izberite visoko raven stiskanja za manjše datoteke"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Kvaliteta stiskanja JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Faktor glajenja JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Možnosti za animirani MNG ..."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463
msgid "Loop"
msgstr "Zankanje"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
msgid "Default frame delay:"
-msgstr "Privzeta zamuda slik:"
+msgstr "Privzeta zakasnitev slik:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekund"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
+msgid "These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr "Te možnosti so na voljo le, Ä?e ima izvožena slika veÄ? kot eno plast. Slika, ki jo izvažate, ima le eno plast."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
msgid "MNG animation"
msgstr "Animacija MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:144
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Vzorec GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
-msgid "Save as Pattern"
-msgstr "Shrani kot vzorec"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Slika ZSoft PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Glave datoteke '%s' ni mogoÄ?e prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' ni datoteka PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:637
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina slike: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:643
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Neveljavno število bajtov na vrstico v glavi PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Dimenzije slike so prevelike: širina %d x višina %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:459
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Nenavadna vrsta PCX, sledi prekinitev"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Neveljaven zamik X: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Neveljavna zamik Y: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Desni rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Spodnji rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Pisanje v datoteko '%s' ni uspelo: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF (Portable Document Format)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-strani"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817
msgid "Import from PDF"
msgstr "Uvozi iz PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Å irina (slik. toÄ?ke):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_ViÅ¡ina (slik. toÄ?ke):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:893
msgid "_Resolution:"
msgstr "_LoÄ?ljivost:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1167
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "slik. toÄ?k/%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:158
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Slika Alias PIX"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:263
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:284
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:262
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320
msgid "PNG image"
msgstr "Slika PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:627
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PNG: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:702
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Napaka pri branju '%s'. Je datoteka poškodovana?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:833
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Neznan barvni model v datoteki PNG '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
msgstr "Datoteka PNG navaja zamik, ki je povzroÄ?il, da je plast vzpostavljena zunaj slike."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s'. Slike ni mogoÄ?e shraniti."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Shrani kot PNG"
-
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Prepletanje (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Shrani barvo _ozadja"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
-msgid "Save _gamma"
-msgstr "Shrani _gamo"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Shrani odmik plas_ti"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Shrani _loÄ?ljivost"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Shrani _Ä?as nastanka"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Shrani _komentar"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Shrani barvne _vrednosti prosojnih slikovnih toÄ?k"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Raven _stiskanja:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "_Naloži privzete vrednosti"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "S_hrani privzete vrednosti"
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke up. vmesnika '%s': %s"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
msgid "PNM Image"
@@ -4083,34 +4096,34 @@ msgstr "Nepodprta najveÄ?ja vrednost."
msgid "Error reading file."
msgstr "Napaka pri branju datoteke."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148
-msgid "Save as PNM"
-msgstr "Shrani kot PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1188
msgid "Data formatting"
msgstr "Oblikovanje podatkov"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
msgid "Raw"
msgstr "surovo"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1193
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:692
msgid "PostScript document"
msgstr "Dokument PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:708
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Slika EPS (Encapsulated PostScript)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639
msgid "PDF document"
msgstr "Dokument PDF"
@@ -4135,291 +4148,295 @@ msgstr ""
"(%s)"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2599
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2881
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
msgid "Write error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake pri pisanju"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3090
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Uvozi iz PostScripta"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3133
msgid "Rendering"
msgstr "Upodabljanje"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:916
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
msgid "Resolution:"
msgstr "LoÄ?ljivost:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188
msgid "Pages:"
msgstr "Strani:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Strani za nalaganje (npr.: 1-4 ali 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
msgid "Open as"
msgstr "Odpri kot"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Poskusni obsegajoÄ?i okvir"
#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
msgid "Coloring"
msgstr "Obarvanje"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3225
msgid "B/W"
msgstr "Ä?rno belo"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Color"
msgstr "barvno"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Glajenje robov besedila"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
msgid "Weak"
msgstr "Å ibko"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
msgid "Strong"
msgstr "MoÄ?no"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Glajenje robov slik"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
-msgid "Save as PostScript"
-msgstr "Shrani kot PostScript"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Ohrani razmerje stranic"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio."
msgstr "Ko je vkljuÄ?eno, bo konÄ?na slika umerjena na podano velikost brez spremembe razmerja stranic."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3414
msgid "_Inch"
msgstr "_palec"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
msgid "_Millimeter"
msgstr "_milimeter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
msgid "Rotation"
msgstr "Sukanje"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
msgid "Output"
msgstr "Izhod"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript ravni 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Oviti PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
msgid "P_review"
msgstr "P_redogled"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Velikost predogleda:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:622
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Slika Paint Shop Pro"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "Save as PSP"
-msgstr "Shrani kot PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642
msgid "Data Compression"
msgstr "Stiskanje podatkov"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:201
msgid "Raw image data"
msgstr "Surovi podatki slike (RAW)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1054
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Naloži sliko iz surovih podatkov"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1088
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB z alfo"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
msgid "Planar RGB"
msgstr "Ravninska RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksirana"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indeksirana z alfo"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
msgid "Image _Type:"
msgstr "Vrs_ta slike:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1158
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (navadno)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (slog BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1174
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Vrsta _palete:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1185
msgid "Off_set:"
msgstr "_Zamik:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1197
msgid "Select Palette File"
msgstr "Izberite datoteko palete"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1203
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Datoteka pal_ete:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
-msgid "Raw Image Save"
-msgstr "Shranjevanje surove slike"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1231
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Surova slika (RAW)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1239
msgid "RGB Save Type"
msgstr "Vrsta shranjevanja RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1243
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Navadno (R,G,B)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1244
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Planarno (RRR,GGG,BBB)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1249
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Vrsta indeksirane palete"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:236
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "Rastrska slika SUN"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Rastrske datoteke SUN '%s' ni mogoÄ?e odpreti"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Ta vrsta rastrske datoteke SUN ni podprta"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Barvnih vnosov iz '%s' ni mogoÄ?e prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Vrsta kataloga barv ni podprta"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4428,9 +4445,9 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Å irina slike ni doloÄ?ena"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4439,9 +4456,9 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Širina slike presega zmožnosti GIMP-a"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4450,9 +4467,9 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"ViÅ¡ina slike ni doloÄ?ena"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4461,69 +4478,69 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Višina slike presega zmožnosti GIMP-a"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Ta globina slike ni podprta"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541
#, c-format
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje SUNRAS ne zmore obdelati slik s kanali alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Operacije nad neznanimi vrstami datotek niso možne"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Pri branju je prišlo do nepredvidenega konca datoteke"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
-msgid "Save as SUNRAS"
-msgstr "Shrani kot SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
msgid "Data Formatting"
msgstr "Oblikovanje podatkov"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Kodirano s tekoÄ?o dolžino (RLE)"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
msgid "SVG image"
msgstr "Slika SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:732
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznani razlog"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340
msgid "Rendering SVG"
msgstr "Upodabljanje SVG ..."
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Upodobljeni SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
#, c-format
msgid "%d Ã? %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4532,95 +4549,95 @@ msgstr ""
"navaja velikosti!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Upodobi SVG"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
msgid "Width:"
msgstr "Å irina:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
msgid "_X ratio:"
msgstr "Razmerje _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Razmerje _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Ohrani razmerje stranic podobe"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "slik. toÄ?k/%a"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954
msgid "Import _paths"
msgstr "Uvozi _poti"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr "Uvozi elemente poti iz SVG, da jih je mogoÄ?e uporabiti z orodjem poti v GIMP-u"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Spoji uvožene poti"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:263
msgid "TarGA image"
msgstr "Slika TarGA"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Iz '%s' ni mogoÄ?e prebrati glave"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Iz '%s' ni mogoÄ?e prebrati razÅ¡iritve"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Glave datoteke '%s' ni mogoÄ?e prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
-msgid "Save as TGA"
-msgstr "Shrani kot TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1376
msgid "_RLE compression"
msgstr "Stiskanje _RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
msgid "Or_igin:"
msgstr "Izvi_rnik:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1394
msgid "Bottom left"
msgstr "Levo spodaj"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
msgid "Top left"
msgstr "Levo zgoraj"
@@ -4639,17 +4656,17 @@ msgstr "TIFF '%s' ne vsebuje nobenih map"
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Uvozi iz TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-od-%d-strani"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Kanal TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion."
@@ -4666,56 +4683,56 @@ msgstr ""
"zapisu ASCII. Komentar ni bil shranjen."
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "Shrani kot TIFF"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069
msgid "Compression"
msgstr "Stiskanje"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073
msgid "_None"
msgstr "_brez"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Zloži bite"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
msgid "_Deflate"
msgstr "_Stisni"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Faks CCITT Group _3"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Faks CCITT Group _4"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Shrani _barvne vrednosti iz prosojnih slikovnih toÄ?k"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Datoteka Microsoft WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4723,16 +4740,16 @@ msgstr ""
"WMF ne navaja\n"
"velikosti!"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Upodobi metadatoteko Windows (WMF)"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "'%s' ni mogoÄ?e odpreti za branje."
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Upodobljeni WMF"
@@ -4741,7 +4758,7 @@ msgstr "Upodobljeni WMF"
msgid "X BitMap image"
msgstr "Slika X BitMap"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4750,7 +4767,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Branje glave ni mogoÄ?e (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4760,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"Vrsta datoteke ni doloÄ?ena"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
@@ -4770,7 +4787,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno Ä?rno belo sliko in jo potem poskusite znova shraniti. "
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4778,374 +4795,589 @@ msgstr ""
"Ni možno shraniti maske kazalca za sliko,\n"
"ki nima kanala alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1186
-msgid "Save as XBM"
-msgstr "Shrani kot XBM"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
msgid "XBM Options"
msgstr "Možnosti XBM"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Bitna slika vrste _X10"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Identifikacijska predpona:"
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_ZapiÅ¡i vrednosti vroÄ?e toÄ?ke"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "VroÄ?a toÄ?ka _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "VroÄ?a toÄ?ka _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
msgid "Mask File"
msgstr "Datoteka maske"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1304
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "_Zapiši dodatno datoteko maske"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "KonÄ?nica datoteke maske:"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Miškin kazalec X11"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hotspot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+"VroÄ?e toÄ?ke ni mogoÄ?e nastaviti!\n"
+"Plasti morate razvrstiti tako, da bodo vse imele presek."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "'%s' ni veljaven kazalec X."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689
+#, c-format
+msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "Å irina sliÄ?ice %d '%s' je prevelika za kazalec X."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696
+#, c-format
+msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "ViÅ¡ina sliÄ?ice %d '%s' je prevelika za kazalec X."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr "V \"%s\" ni koÅ¡Ä?ka slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943
+#, c-format
+msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "Å irina '%s' je prevelika za kazalec X."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950
+#, c-format
+msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "Višina '%s' je prevelika za kazalec X."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020
+#, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "Prišlo je do napake pri branju."
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062
+msgid "XMC Options"
+msgstr "Možnosti XMC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
+msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr "Vnesite koordinato X vroÄ?e toÄ?ke. IzhodiÅ¡Ä?e je levi zgornji kot."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+msgid "Hotspot _X:"
+msgstr "VroÄ?a toÄ?ka _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr "Vnesite koordinato Y vroÄ?e toÄ?ke. IzhodiÅ¡Ä?e je levi zgornji kot."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr "_Samo-obreži vse sliÄ?ice."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+"Odstrani prazne robove vseh sliÄ?ic.\n"
+"To zmanjÅ¡a velikost datotek in lahko razreÅ¡i težavo, da nekateri veliki kazalci razmeÄ?ejo zaslon.\n"
+"Ne potrdite, Ä?e nameravate urediti izvoženi kazalec z drugimi programi."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr "_To vrednost uporabi le za sliÄ?ice, katerih velikost ni navedena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Zamenjaj velikost vseh sliÄ?ic, tudi Ä?e je navedena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr "Vnesite Ä?asovni razpon v milisekundah, v katerem je upodobljena posamezna sliÄ?ica."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Zakasnitev:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr "_To vrednost uporabi le za sliÄ?ice, katerih zakasnitev ni doloÄ?ena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Zamenjaj zakasnitev vseh sliÄ?ic, tudi Ä?e je navedena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Del podatkov o avtorskih pravicah, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "Vnesite podatke o avtorskih pravicah."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Avtorske pravice:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Del podatkov o licenci, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+msgid "Enter license information."
+msgstr "Vnesite podatke o licenci."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licenca:"
+
+#.
+#. * Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Drugo:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "Vnesite dodaten komentar, Ä?e želite."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
+#, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "Komentar je omejen na %d znakov."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgstr "Ta vtiÄ?nik lahko obdeluje le slike RGBA z 8-bitno barvno globino."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
+#, c-format
+msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr "Å irina '%s' je prevelika. ZmanjÅ¡ajte jo veÄ? kot %dpx)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr "ViÅ¡ina '%s' je prevelika. ZmanjÅ¡ajte jo veÄ? kot %dpx)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
+#, c-format
+msgid "The size of '%s' is zero!"
+msgstr "Velikost '%s' je niÄ?!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n"
+"Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+"VaÅ¡ kazalec je bil uspeÅ¡no shranjen, vendar vsebuje eno ali veÄ? sliÄ?ic, katerih Å¡irina ali viÅ¡ina je veÄ? kot %ipx.\n"
+"V nekaterih okoljih bo naredil zmedo na namizju."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+msgstr ""
+"VaÅ¡ kazalec je bil uspeÅ¡no shranjen, vendar vsebuje eno ali veÄ? sliÄ?ic, katerih nominalna velikost ni podprta na strani gnome-appearance-properties.\n"
+"Slednje lahko zadovoljite, Ä?e potrdite \"Zamenjaj velikost v vseh sliÄ?icah...\" v oknu shranjevanja, sicer vaÅ¡ kazalec morda ne bo prisoten v gnome-appearance-properties."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+"The overflowed string was dropped."
+msgstr ""
+"Zajedalec \"%s\" je predolg za kazalec X.\n"
+"Preplavljeni niz je bil opuÅ¡Ä?en."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#, c-format
+msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
+msgstr "Žal ta vtiÄ?nik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje veÄ? kot %i razliÄ?nih nominalnih velikosti."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
msgid "X PixMap image"
msgstr "Slika X PixMap "
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:771
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:772
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:777
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:778
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Datoteka XPM ni veljavna"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
-msgid "Save as XPM"
-msgstr "Shrani kot XPM"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Prag _alfe:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:297
msgid "X window dump"
msgstr "Izmet okna X"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Glave XWD iz '%s' ni mogoÄ?e prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Barvnih vnosov ni mogoÄ?e prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
#, c-format
msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
msgstr "Datoteka XWD %s ima zapis %d, globino %d in %d bitov na slikovno toÄ?ko. Trenutna razliÄ?ica teh vrednosti ne podpira."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoÄ?e shraniti."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Napaka pri zapisovanju slike"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Napaka pri zapisovanju slike rgb"
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
+#: ../plug-ins/common/film.c:216
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr "Sestavi veÄ? slik na fotografski trak"
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:221
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Filmski trak ..."
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:306
msgid "Composing images"
msgstr "Sestavljanje slik ..."
-#: ../plug-ins/common/film.c:425
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1095
+#: ../plug-ins/common/film.c:424
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
msgid "Available images:"
msgstr "Razpoložljive slike:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
msgid "On film:"
msgstr "Na traku:"
#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:976
-#: ../plug-ins/common/film.c:1248
+#: ../plug-ins/common/film.c:975
+#: ../plug-ins/common/film.c:1247
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmski trak"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:985
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Prilagodi višino slikam"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1021
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
msgid "Select Film Color"
msgstr "Izberite barvo traku"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1026
-#: ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
+#: ../plug-ins/common/film.c:1075
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Barva:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035
+#: ../plug-ins/common/film.c:1034
msgid "Numbering"
msgstr "OÅ¡tevilÄ?evanje"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1053
+#: ../plug-ins/common/film.c:1052
msgid "Start _index:"
msgstr "ZaÄ?etni _Å¡tevec:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1066
+#: ../plug-ins/common/film.c:1065
msgid "_Font:"
msgstr "_Pisava:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1071
+#: ../plug-ins/common/film.c:1070
msgid "Select Number Color"
msgstr "Izberite številko barve"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085
msgid "At _bottom"
msgstr "na _dnu"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1087
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "At _top"
msgstr "na _vrhu"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1100
+#: ../plug-ins/common/film.c:1099
msgid "Image Selection"
msgstr "Izbor slik"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1128
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Vse vrednosti so ulomki višine filmskega traku"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Napredno"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1150
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
msgid "Image _height:"
msgstr "_Višina slike:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
+#: ../plug-ins/common/film.c:1160
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Razm_ik med slikami:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1172
+#: ../plug-ins/common/film.c:1171
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Odmik _perforacij:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
+#: ../plug-ins/common/film.c:1182
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Å irina p_erforacij:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
+#: ../plug-ins/common/film.c:1193
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Višin_a perforacij:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1205
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Razmik _perforacij:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1216
+#: ../plug-ins/common/film.c:1215
msgid "_Number height:"
msgstr "_Število višine:"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
msgid "Red:"
msgstr "RdeÄ?a:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
msgid "Blue:"
msgstr "Modra:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
msgid "Cyan:"
msgstr "Cianasta:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
msgid "Yellow:"
msgstr "Rumena:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
msgid "Darker:"
msgstr "Temneje:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
msgid "Lighter:"
msgstr "Svetleje:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229
msgid "More Sat:"
msgstr "Bolj nasiÄ?eno:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
msgid "Less Sat:"
msgstr "Manj nasiÄ?eno:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:531
msgid "Current:"
msgstr "Trenutno:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316
msgid "Interactively modify the image colors"
msgstr "Interaktivno spremeni barve slike"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "Komplet _filtrov ..."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "FP deluje le na slikah RGB."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "Paket filtrov lahko zaženete le interaktivno."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Uporaba paketa filtrov ..."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523
msgid "Original:"
msgstr "Izvirnik:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variacije obarvanosti"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630
msgid "Roughness"
msgstr "Hrapavost"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
msgid "Affected Range"
msgstr "Prizadeti obseg"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
msgid "Sha_dows"
msgstr "_Sence"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
msgid "_Midtones"
msgstr "_Srednje vrednosti"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
msgid "H_ighlights"
msgstr "Svetla p_odroÄ?ja"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
msgid "_Saturation"
msgstr "_NasiÄ?enost"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Napredno"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
msgid "Value Variations"
msgstr "Variacije vrednosti"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Vrednosti nasiÄ?enosti"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Izberi slikovne toÄ?ke po"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834
msgid "H_ue"
msgstr "s_vetlosti"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
msgid "Satu_ration"
msgstr "na_siÄ?enosti"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
msgid "V_alue"
msgstr "V_rednost"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867
msgid "_Entire image"
msgstr "_celo sliko"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
msgid "Se_lection only"
msgstr "samo _izbor"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "izbor z _okolico"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Simulacija kompleta filtrov"
@@ -5170,16 +5402,16 @@ msgstr "Napredne možnosti paketa filtrov"
msgid "Preview Size"
msgstr "Velikost predogleda"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr "Pretvori sliko z Mandelbrotovim fraktalom"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Sledenje fraktala ..."
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Sledenje fraktala"
@@ -5212,86 +5444,64 @@ msgstr "Y_1:"
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121
-#: ../plug-ins/common/gee.c:99
-msgid "A big hello from the GIMP team!"
-msgstr "Lep pozdrav s strani ekipe GIMPa!"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
-msgid "Gee Zoom"
-msgstr "Gee-poveÄ?ava"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192
-#: ../plug-ins/common/gee.c:166
-msgid "Thank You for Choosing GIMP"
-msgstr "Hvala, ker ste izbrali GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
-#, c-format
-msgid "An obsolete creation by %s"
-msgstr "Zastarela stvaritev avtorja %s"
-
-#: ../plug-ins/common/gee.c:104
-#: ../plug-ins/common/gee.c:160
-msgid "Gee Slime"
-msgstr "Gee-vrtinÄ?enje"
-
-#: ../plug-ins/common/gee.c:173
-#, c-format
-msgid "A less obsolete creation by %s"
-msgstr "Manj zastarela stvaritev avtorja %s"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Ponovno pobarvaj sliko z uporabo barv aktivnega preliva"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96
msgid "_Gradient Map"
msgstr "_Poslikava s prelivom"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Prebarva sliko z uporabo barv iz aktivne palete"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118
msgid "_Palette Map"
msgstr "_Zemljevid palete"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
msgid "Gradient Map"
msgstr "Zemljevid preliva ..."
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
msgid "Palette Map"
msgstr "Zemljevid palete"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+#: ../plug-ins/common/grid.c:141
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Na sliko nariši mrežo"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:147
msgid "_Grid..."
msgstr "_Mreža ..."
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:240
msgid "Drawing grid"
msgstr "Risanje mreže ..."
-#: ../plug-ins/common/grid.c:635
+#: ../plug-ins/common/grid.c:634
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
-msgid "Horizontal"
-msgstr "vodoravno"
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Vodoravne\n"
+"Ä?rte"
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
-msgid "Vertical"
-msgstr "navpiÄ?no"
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"NavpiÄ?ne\n"
+"Ä?rte"
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
msgid "Intersection"
@@ -5315,62 +5525,62 @@ msgstr "NavpiÄ?na barva"
msgid "Intersection Color"
msgstr "Barva preseka"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Razreži sliko v podslike z uporabo vodil"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "_Guillotine"
msgstr "_Giljotina"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
msgid "Guillotine"
msgstr "Giljotina"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+#: ../plug-ins/common/hot.c:206
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i in popravi slikovne toÄ?ke, ki so morda nevarno svetle"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:216
msgid "_Hot..."
msgstr "_VroÄ?e ..."
-#: ../plug-ins/common/hot.c:379
-#: ../plug-ins/common/hot.c:570
+#: ../plug-ins/common/hot.c:386
+#: ../plug-ins/common/hot.c:585
msgid "Hot"
msgstr "VroÄ?e"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:607
+#: ../plug-ins/common/hot.c:623
msgid "Create _new layer"
msgstr "Ustvari _novo plast"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:632
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:620
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Zmanjšaj _svetlost"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:621
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "ZmanjÅ¡aj _nasiÄ?enost"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:622
-#: ../plug-ins/common/waves.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/waves.c:283
msgid "_Blacken"
msgstr "_Zatemni"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:90
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
msgstr "Na vrh položi številne spremenjene kopije slike"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:95
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Iluzija ..."
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:350
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:167
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:349
msgid "Illusion"
msgstr "Iluzija"
@@ -5386,126 +5596,131 @@ msgstr "NaÄ?in _1"
msgid "Mode _2"
msgstr "NaÄ?in _2"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263
msgid "Use mouse control to warp image areas"
msgstr "Uporabi kontrolnike miÅ¡ke za ukrivljanje podroÄ?ij slike"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268
msgid "_IWarp..."
msgstr "_I-ukrivi ..."
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698
msgid "Warping"
msgstr "Ukrivljanje"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
#, c-format
msgid "Warping Frame %d"
msgstr "Ukrivljanje sliÄ?ice %d ..."
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
msgid "Ping pong"
msgstr "Pinkponk"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "ObmoÄ?je, prizadeto z vstavkom, je prazno"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
msgid "A_nimate"
msgstr "A_nimiraj"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
msgid "Number of _frames:"
msgstr "Å tevilo _sliÄ?ic:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
msgid "R_everse"
msgstr "_Obratno"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066
msgid "_Ping pong"
msgstr "_Ping pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079
msgid "_Animate"
msgstr "_Animiraj"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100
msgid "Deform Mode"
msgstr "NaÄ?in deformacije"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
msgid "_Move"
msgstr "_Premakni"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
msgid "_Grow"
msgstr "Po_veÄ?aj"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "_VrtinÄ?i nasprotno SUK"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
msgid "S_hrink"
msgstr "S_krÄ?i"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "Vrt_inÄ?i v SUK"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147
msgid "_Deform radius:"
msgstr "Radij _deformacije:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
msgid "D_eform amount:"
msgstr "Mera _deformacije:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166
msgid "_Bilinear"
msgstr "_Bilinearno"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180
msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr "PrilagajoÄ?e nad_vzorÄ?enje"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200
msgid "Ma_x depth:"
msgstr "Naj_veÄ?ja globina:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Pra_g:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:771
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282
msgid "IWarp"
msgstr "I-ukrivi"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320
msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
msgstr "Kliknite in povlecite po predogledu, da doloÄ?ite popaÄ?enja, ki bodo izvedena na sliki."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr "Sliki doda vzorec sestavljanke"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Sestavljanka ..."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Izdelava sestavljanke ..."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415
msgid "Jigsaw"
msgstr "Sestavljanka"
@@ -5562,160 +5777,160 @@ msgstr "Vsak koÅ¡Ä?ek ima ravne stranice"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Vsak koÅ¡Ä?ek ima ukrivljene stranice"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:217
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Nastavite barvni profil slike"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:224
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Dodeli barvni profil ..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Dodeli privzeti profil RGB"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:247
msgid "Apply a color profile on the image"
msgstr "Uporabi barvni profil za sliko"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:257
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Pretvori v barvni profil ..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:275
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Pretvori v privzeti profil RGB"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:289
msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Podatki o barvnem profilu slike"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:303
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Podatki o barvnem profilu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:567
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Barvni profil '%s' ni primeren za barvni prostor RGB."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:674
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Privzeto delovno okolje RGB"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:770
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Podatki, povezani z 'icc-profile', oÄ?itno niso barvni profil ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:820
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' oÄ?itno ni barvni profil ICC"
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:878
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Pretvarjanje iz '%s' v '%s'"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Profila ICC iz '%s' ni mogoÄ?e naložiti"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1145
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Slika '%s' ima vdelan barvni profil:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1189
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Želite pretvoriti sliko v delovno okolje RGB (%s)?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Želite pretvoriti v delovni prostor RGB?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
msgid "_Keep"
msgstr "_Ohrani"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1257
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ne vpraÅ¡uj veÄ?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1321
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
msgid "Select destination profile"
msgstr "Izberite ciljni profil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1348
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1396
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Delovno okolje RGB (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Pretvori v barvni profil ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Dodeli barvni profil ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1455
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
msgid "_Assign"
msgstr "_Dodeli"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1472
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Trenutni barvni profil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
msgid "Convert to"
msgstr "Pretvori v"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1511
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Namen upodabljanja:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Kompenzacija Ä?rne toÄ?ke"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Ciljni profil ni primeren za barvni prostor RGB."
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
msgstr "Simuliraj eliptiÄ?no leÄ?o pred sliko"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Uporabi _leÄ?o ..."
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180
msgid "Applying lens"
msgstr "Uporaba leÄ?e ..."
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392
msgid "Lens Effect"
msgstr "UÄ?inek leÄ?e"
@@ -5739,60 +5954,60 @@ msgstr "_Naredi okolico prosojno"
msgid "_Lens refraction index:"
msgstr "Indeks _loma žarkov na leÄ?i:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112
msgid "Corrects lens distortion"
msgstr "Popravi izkrivljenost leÄ?e"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Izkrivljenost _leÄ?e ..."
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380
msgid "Lens distortion"
msgstr "Izkrivljenost leÄ?e"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Izkrivljenost leÄ?e"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519
msgid "_Main:"
msgstr "_Glavna:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533
msgid "_Edge:"
msgstr "_Robna:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1234
msgid "_Zoom:"
msgstr "_PoveÄ?ava:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561
msgid "_Brighten:"
msgstr "_Posvetli:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575
msgid "_X shift:"
msgstr "Odmik _X:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589
msgid "_Y shift:"
msgstr "Odmik _Y:"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187
msgid "Add a lens flare effect"
msgstr "Dodaj uÄ?inek odbleska leÄ?e"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "Odblesk le_Ä?e ..."
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269
msgid "Render lens flare"
msgstr "Upodobi odblesk leÄ?e"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305
msgid "Lens Flare"
msgstr "Odblesk leÄ?e"
@@ -5805,65 +6020,65 @@ msgstr "SrediÅ¡Ä?e uÄ?inka odbleska"
msgid "Show _position"
msgstr "Pokaži _položaj"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:187
msgid "Send the image by email"
msgstr "Pošlji sliko po e-pošti"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:193
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Pošlji po e-pošti ..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:406
msgid "Send by Email"
msgstr "Pošlji po e-pošti"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:413
+#: ../plug-ins/common/mail.c:411
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:445
+#: ../plug-ins/common/mail.c:443
msgid "_Filename:"
msgstr "_Ime datoteke:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:457
+#: ../plug-ins/common/mail.c:455
msgid "_To:"
msgstr "_Za:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:471
+#: ../plug-ins/common/mail.c:469
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:483
+#: ../plug-ins/common/mail.c:481
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Zadeva:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:592
+#: ../plug-ins/common/mail.c:590
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "neke vrste napaka s konÄ?nico datoteke ali njeno odsotnostjo"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:726
+#: ../plug-ins/common/mail.c:724
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "sendmaila ni mogoÄ?e zagnati (%s)"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
msgstr "Reducira sliko na Ä?isto rdeÄ?o, zeleno in modro barvo"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "Na_jveÄ?ji RGB ..."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Deluje le na risanih elementih RGB."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233
msgid "Max RGB"
msgstr "NajveÄ?ji RGB"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "NajveÄ?ja vrednost RGB"
@@ -5875,209 +6090,209 @@ msgstr "_Zadrži najveÄ?je kanale"
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Za_drži najmanjše kanale"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
msgid "Convert the image into irregular tiles"
msgstr "Najprej pretvorite sliko v RGB!"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaik ..."
#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
msgid "Finding edges"
msgstr "Iskanje robov ..."
#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
msgid "Rendering tiles"
msgstr "Upodabljanje ploÅ¡Ä?ic ..."
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrati"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
msgid "Hexagons"
msgstr "Å estkotniki"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
msgid "Octagons & squares"
msgstr "Osemkotniki in kvadrati"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
msgid "Triangles"
msgstr "Trikotniki"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644
msgid "_Tiling primitives:"
msgstr "_Tlakovci-primitivi:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652
msgid "Tile _size:"
msgstr "Velikos_t tlakovca:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
msgid "Tile _height:"
msgstr "_Višina tlakovca:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Razmik m_ed tlakovci:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "_Urejenost tlakovcev:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
msgid "Light _direction:"
msgstr "_Smer luÄ?i:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714
msgid "Color _variation:"
msgstr "_Variacija barv:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743
msgid "Co_lor averaging"
msgstr "PovpreÄ?je _barv"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr "_Dovoli deljenje tlakovcev"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr "_JamiÄ?aste povrÅ¡ine"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "_Osvetlitev ospredja/ozadja"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117
msgid "Round"
msgstr "Okroglo"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
msgid "Line"
msgstr "Ä?rta"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Diamond"
msgstr "Karo"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "PS - kvadrat (evklidska toÄ?ka)"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
msgid "PS Diamond"
msgstr "PS - karo"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322
msgid "_Grey"
msgstr "_Siva"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335
msgid "R_ed"
msgstr "R_deÄ?a"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364
msgid "C_yan"
msgstr "C_ianasta"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372
msgid "Magen_ta"
msgstr "Magen_ta"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380
msgid "_Yellow"
msgstr "_Rumena"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401
msgid "Luminance"
msgstr "Svetlost"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
msgstr "Naredi sliko dvotonsko, da ima videz Ä?asopisnega tiska"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "_Ä?asopisni tisk ..."
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1178
msgid "Newsprint"
msgstr "Ä?asopisni tisk"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021
msgid "_Spot function:"
msgstr "Funkcija _packe:"
#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231
msgid "Resolution"
msgstr "LoÄ?ljivost"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250
msgid "_Input SPI:"
msgstr "_Vhod SPI:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "_Izhod LPI:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277
msgid "C_ell size:"
msgstr "V_elikost celice:"
#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "Povlek _Ä?rnine (%):"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331
msgid "Separate to:"
msgstr "LoÄ?i v:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352
msgid "C_MYK"
msgstr "C_MYK"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369
msgid "I_ntensity"
msgstr "_Intenzivnost"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394
msgid "_Lock channels"
msgstr "Zak_leni kanale"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Tovarniško privzete vrednosti"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glajenje robov"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441
msgid "O_versample:"
msgstr "_NadvzorÄ?i:"
@@ -6094,80 +6309,80 @@ msgstr "Filter _NL..."
msgid "NL Filter"
msgstr "Filter NL"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "_Alfa umerjene srednje vrednosti"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Op_timalna ocena"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_Izboljšava robov"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
msgstr "Neodvisno nakljuÄ?no doloÄ?i obarvanost/nasiÄ?enost/vrednost"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107
msgid "HSV Noise..."
msgstr "Å um HSV ..."
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363
msgid "HSV Noise"
msgstr "Å um HSV"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400
msgid "_Holdness:"
msgstr "_Oprijem:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412
msgid "H_ue:"
msgstr "_Obarvanost:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101
msgid "Random Hurl"
msgstr "NakljuÄ?no luÄ?anje"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
msgid "Random Pick"
msgstr "NakljuÄ?no spodkopavanje"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
msgid "Random Slur"
msgstr "NakljuÄ?na nerazloÄ?nost"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Povsem nakljuÄ?no doloÄ?i del slikovnih toÄ?k"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "NakljuÄ?no izmenjaj nekaj sosednjih slikovnih toÄ?k"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr "NakljuÄ?no zamakni nekaj slikovnih toÄ?k navzdol (podobno taljenju)"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232
msgid "_Hurl..."
msgstr "_ZaluÄ?aj ..."
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244
msgid "_Pick..."
msgstr "Spod_koplji ..."
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256
msgid "_Slur..."
msgstr "V _nerazloÄ?no ..."
@@ -6204,39 +6419,39 @@ msgstr "Å um RGB ..."
msgid "Adding noise"
msgstr "Dodajanje šuma ..."
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449
msgid "RGB Noise"
msgstr "Å um RGB"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483
msgid "Co_rrelated noise"
msgstr "_Korelacijski šum"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498
msgid "_Independent RGB"
msgstr "_Neodvisni RGB"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526
msgid "_Gray:"
msgstr "_Siva:"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Kanal #%d:"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr "Ustvari nakljuÄ?no oblakom podobno teksturo"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Enakomeren šum ..."
#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:562
msgid "Solid Noise"
msgstr "Enakomeren šum"
@@ -6262,19 +6477,19 @@ msgstr "Velikost _X:"
msgid "_Y size:"
msgstr "Velikost _Y:"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Pomikaj slikovne toÄ?ke naokoli nakljuÄ?no"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Razširi ..."
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178
msgid "Spreading"
msgstr "Razširjanje ..."
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
msgid "Spread"
msgstr "Razširi"
@@ -6282,19 +6497,19 @@ msgstr "Razširi"
msgid "Spread Amount"
msgstr "KoliÄ?ina razÅ¡irjanja"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:168
+#: ../plug-ins/common/nova.c:167
msgid "Add a starburst to the image"
msgstr "Sliki doda eksplozijo zvezde"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:177
+#: ../plug-ins/common/nova.c:176
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova ..."
-#: ../plug-ins/common/nova.c:261
+#: ../plug-ins/common/nova.c:260
msgid "Rendering supernova"
msgstr "Upodabljanje supernove ..."
-#: ../plug-ins/common/nova.c:304
+#: ../plug-ins/common/nova.c:303
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
@@ -6314,20 +6529,20 @@ msgstr "N_akljuÄ?na obarvanost:"
msgid "Center of Nova"
msgstr "SrediÅ¡Ä?e Nove"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:134
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:118
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:133
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Razmaži barve, podobno kot pri olju na platnu"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:124
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Na_olji ..."
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:246
msgid "Oil painting"
msgstr "UÄ?inek oljne slike ..."
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
msgid "Oilify"
msgstr "Naolji"
@@ -6343,7 +6558,7 @@ msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Uporabi poslikavo v velikosti m_aske:"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:921
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Eksponentno:"
@@ -6361,15 +6576,15 @@ msgstr "Uporabi _eksponentno poslikavo:"
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_Uporabi algoritem intenzivnosti"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simulira popaÄ?enje barv, kakrÅ¡nega povzroÄ?i kopirni stroj"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopiraj ..."
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopiraj"
@@ -6387,19 +6602,19 @@ msgstr "Odstotek _Ä?rnine:"
msgid "Percent _white:"
msgstr "Odstotek _beline:"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr "Poenostavi sliko v mrežo enakomerno pobarvanih kvadratov"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pikseliraj ..."
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272
msgid "Pixelizing"
msgstr "Pikselacija ..."
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliraj"
@@ -6411,16 +6626,16 @@ msgstr "Å irina slikovne _toÄ?ke:"
msgid "Pixel _height:"
msgstr "ViÅ¡ina slikovne toÄ?_ke:"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:175
msgid "Create a random plasma texture"
msgstr "Ustvari nakljuÄ?no teksturo plazme"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:180
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma ..."
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:300
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:262
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:299
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
@@ -6432,47 +6647,47 @@ msgstr "NakljuÄ?no _zrno:"
msgid "T_urbulence:"
msgstr "T_urbulenca:"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133
msgid "Display information about plug-ins"
-msgstr "Pokaži podatke o vtiÄ?nikih"
+msgstr "Pokaži podatke o vstavkih"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143
msgid "_Plug-In Browser"
-msgstr "Brskalnik _vtiÄ?nikov"
+msgstr "Brskalnik _vstavkov"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
msgid "Searching by name"
msgstr "Iskanje po imenu"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
-msgstr[0] "%d vtiÄ?nikov"
-msgstr[1] "%d vtiÄ?nik"
-msgstr[2] "%d vtiÄ?nika"
-msgstr[3] "%d vtiÄ?niki"
+msgstr[0] "%d vstavkov"
+msgstr[1] "%d vstavek"
+msgstr[2] "%d vstavka"
+msgstr[3] "%d vstavki"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
msgid "No matches for your query"
msgstr "Ni zadetkov"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
-msgstr[0] "%d vtiÄ?nikov ustreza povpraÅ¡evanju"
-msgstr[1] "%d vtiÄ?nik ustreza povpraÅ¡evanju"
-msgstr[2] "%d vtiÄ?nika ustrezata povpraÅ¡evanju"
-msgstr[3] "%d vtiÄ?niki ustrezajo povpraÅ¡evanju"
+msgstr[0] "%d vstavkov ustreza povpraševanju"
+msgstr[1] "%d vstavek ustreza povpraševanju"
+msgstr[2] "%d vstavka ustrezata povpraševanju"
+msgstr[3] "%d vstavki ustrezajo povpraševanju"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528
msgid "No matches"
msgstr "Ni zadetkov"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "Brskalnik vtiÄ?nikov"
+msgstr "Brskalnik vstavkov"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
msgid "Name"
@@ -6501,11 +6716,11 @@ msgstr "Seznamski pogled"
msgid "Tree View"
msgstr "Drevesni pogled"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Pretvori sliko v ali iz polarnih koordinat"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olarne koordinate ..."
@@ -6517,90 +6732,90 @@ msgstr "Polarne koordinate"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarne koordinate"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632
msgid "Circle _depth in percent:"
msgstr "_Globina kroga v odstotkih:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644
msgid "Offset _angle:"
msgstr "Kot _zamika:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
msgid "_Map backwards"
msgstr "_Poslikaj nazaj"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left."
-msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, se bo poslikava zaÄ?ela na desni strani, sicer na levi."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, se bo preslikava zaÄ?ela na desni strani, sicer na levi."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
msgid "Map from _top"
msgstr "Poslikaj z _vrha"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite."
-msgstr "Ä?e ni oznaÄ?eno, bo poslikava postavila vrstico z dnu na sredino in vrhnjo vrstico navzven. Ä?e je oznaÄ?eno, bo ravno obratno."
+msgstr "Ä?e ni oznaÄ?eno, bo preslikava postavila vrstico z dnu na sredino in vrhnjo vrstico navzven. Ä?e je oznaÄ?eno, bo ravno obratno."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
msgid "To _polar"
msgstr "V _polarne"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr "Ä?e ni oznaÄ?eno, bo slika krožno poslikana na pravokotnik. Ä?e je oznaÄ?eno, bo slika poslikana na krog."
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "Seznam procedur, na voljo v PDB"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "_Brskalnik procedur"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Brskalnik procedur"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:401
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Ustvari velik nabor abstraktnih vzorcev"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:409
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist ..."
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:510
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:706
msgid "Load QBE File"
msgstr "Naloži datoteko QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:748
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Shrani kot datoteko QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:802
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Odstranite uÄ?inek rdeÄ?ih oÄ?i, ki ga povzroÄ?ijo bliskavice"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Odstrani _rdeÄ?e oÄ?i ..."
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Odstranitev uÄ?inka rdeÄ?ih oÄ?i"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892
#: ../plug-ins/common/wind.c:1008
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Prag:"
@@ -6617,286 +6832,286 @@ msgstr "Ä?e roÄ?no izberete oÄ?i, bodo rezultati najverjetneje boljÅ¡i."
msgid "Removing red eye"
msgstr "Odstranjevanje uÄ?inka rdeÄ?ih oÄ?i"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Razmesti slikovne toÄ?ke z vzorcem grbanÄ?enja"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
msgid "_Ripple..."
msgstr "_ZgrbanÄ?i ..."
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
msgid "Rippling"
msgstr "GrbanÄ?enje ..."
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:482
msgid "Ripple"
msgstr "ZgrbanÄ?i"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:541
msgid "_Retain tilability"
msgstr "_Ohrani sposobnost tlakovanja"
#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:578
msgid "Edges"
msgstr "Robovi"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
msgid "_Blank"
msgstr "P_razni"
#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:606
msgid "Wave Type"
msgstr "Vrsta valovanja"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
msgid "Saw_tooth"
msgstr "_Zobec žage"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:611
msgid "S_ine"
msgstr "S_inus"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:634
msgid "_Period:"
msgstr "_Perioda:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:647
msgid "A_mplitude:"
msgstr "A_mplituda:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:660
msgid "Phase _shift:"
msgstr "_Fazni zamik:"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr "Cele slike ni mogoÄ?e zasukati, Ä?e je izbran del slike."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr "Cele slike ni mogoÄ?e zasukati, Ä?e je izbor plavajoÄ?."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr "Žal kanalov in mask ni mogoÄ?e sukati."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
msgid "Rotating"
msgstr "Sukanje"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Prebarva sliko z uporabo vzorÄ?ne slike kot vodila"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "Prebarvaj z v_zorcem ..."
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Prebarvaj z vzorcem"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "Pridobi _vzorÄ?ne barve "
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351
msgid "Destination:"
msgstr "Cilj:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367
msgid "Sample:"
msgstr "Vzorec:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Iz obratnega preliva"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
msgid "From gradient"
msgstr "Iz preliva"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430
msgid "Show selection"
-msgstr "Pokaži izbiro"
+msgstr "Pokaži izbor"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441
msgid "Show color"
msgstr "Pokaži barvo"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554
msgid "Input levels:"
msgstr "Ravni vhoda:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604
msgid "Output levels:"
msgstr "Izhodne ravni:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644
msgid "Hold intensity"
msgstr "Obdrži intenziteto"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
msgid "Original intensity"
msgstr "Izvorna intenziteta"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673
msgid "Use subcolors"
msgstr "Uporabi podbarve"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684
msgid "Smooth samples"
msgstr "Zgladi vzorce"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analiziraj vzorec ..."
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034
msgid "Remap colorized"
msgstr "Ponovno poslikaj prebarvano ..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Ustvari sliko iz podroÄ?ja zaslona"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Posnetek namizja ..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Napaka pri izbiranju okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Uvoz zaslonske slike ..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
msgid "Screenshot"
msgstr "Posnetek namizja"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Miškin kazalec"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
msgid "Specified window not found"
msgstr "Navedenega okna ni mogoÄ?e najti"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974
msgid "There was an error taking the screenshot."
msgstr "Pri izdelavi posnetka namizja je prišlo do napake."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068
msgid "S_nap"
msgstr "_Pripni"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "Posnetek namizja nastane po zamiku."
+msgstr "Posnetek namizja nastane po zakasnitvi."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr "Po zamiku povlecite miÅ¡ko, da izberete podroÄ?je posnetka namizja."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Po koncu zamika kliknite v okno, da ga poslikate."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109
msgid "Area"
msgstr "PodroÄ?je"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Naredi posnetek posameznega _okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139
msgid "Include window _decoration"
msgstr "VkljuÄ?i _okrasitev okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Naredi posnetek _celega zaslona"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "VkljuÄ?i kazalec _miÅ¡ke"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Izberi _podroÄ?je za zajem"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
msgid "Delay"
msgstr "Zakasni"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
msgstr "Zamenjaj delno prosojnost s trenutno barvo ozadja"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
msgid "_Semi-Flatten"
msgstr "_Delno sploÅ¡Ä?i"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
msgid "Semi-Flattening"
msgstr "Delno sploÅ¡Ä?evanje ..."
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr "Naredi sliko bolj ostro (manj zmogljivo od Razostri masko)"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Izostri ..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:306
msgid "Sharpening"
msgstr "Ostrenje ..."
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475
msgid "Sharpen"
msgstr "Izostri"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+#: ../plug-ins/common/shift.c:100
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
msgstr "Zamakni vsako vrstico slikovnih toÄ?k za nakljuÄ?no vrednost"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+#: ../plug-ins/common/shift.c:107
msgid "_Shift..."
msgstr "_Zamakni ..."
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+#: ../plug-ins/common/shift.c:188
msgid "Shifting"
msgstr "Zamikanje"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:355
+#: ../plug-ins/common/shift.c:354
msgid "Shift"
msgstr "Zamakni"
@@ -6912,145 +7127,145 @@ msgstr "Zamakni _navpiÄ?no"
msgid "Shift _amount:"
msgstr "_KoliÄ?ina zamika:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:185
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
msgstr "Tvori kompleksne sinusne teksture"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:190
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus..."
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:283
msgid "Sinus: rendering"
msgstr "Sinus: upodabljanje ..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:647
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:689
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Nastavitve za risanje"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:699
msgid "_X scale:"
msgstr "Sprememba merila _X:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:708
msgid "_Y scale:"
msgstr "Sprememba merila _Y:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:717
msgid "Co_mplexity:"
msgstr "Ko_mpleksnost:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:727
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Nastavitve raÄ?unanja"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:740
msgid "R_andom seed:"
msgstr "N_akljuÄ?no zrno:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:749
msgid "_Force tiling?"
msgstr "Želite _vsiliti tlakovanje?"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:762
msgid "_Ideal"
msgstr "_idealno"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
msgid "_Distorted"
msgstr "_zmaliÄ?eno"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:782
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:798
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:781
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:790
msgid "The colors are white and black."
msgstr "Barvi sta bela in Ä?rna."
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:801
msgid "Bl_ack & white"
msgstr "_Ä?rno in belo"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
msgid "_Foreground & background"
msgstr "_Ospredje in ozadje"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
msgid "C_hoose here:"
msgstr "_Izberite tukaj:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:818
msgid "First color"
msgstr "Prva barva"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:828
msgid "Second color"
msgstr "Druga barva"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:841
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Alfa kanali"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:854
msgid "F_irst color:"
msgstr "Prv_a barva:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:869
msgid "S_econd color:"
msgstr "Dr_uga barva:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:885
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
msgid "Co_lors"
msgstr "_Barve"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:894
msgid "Blend Settings"
msgstr "Nastavitve stapljanja"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:907
msgid "L_inear"
msgstr "L_inearno"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
msgid "Bili_near"
msgstr "Bili_nearno"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
msgid "Sin_usoidal"
msgstr "Sin_usoidno"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:931
msgid "_Blend"
msgstr "_Stopi"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048
msgid "Do _preview"
msgstr "Izdelaj _predogled"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Iz slike izdelaj gladko barvno paleto"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "_Zgladi paleto ..."
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Ustvarjanje zglajene palete ..."
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Zgladi paleto"
@@ -7058,15 +7273,15 @@ msgstr "Zgladi paleto"
msgid "_Search depth:"
msgstr "Globina _iskanja:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:133
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simuliraj žarenje z intenzivnimi in nejasnimi svetlimi podroÄ?ji"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Mehko žarenje ..."
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
msgid "Softglow"
msgstr "Mehko žarenje"
@@ -7074,23 +7289,23 @@ msgstr "Mehko žarenje"
msgid "_Glow radius:"
msgstr "Polmer _žarenja:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Pretvori svetle madeže v zvezdne odbleske"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185
msgid "_Sparkle..."
msgstr "_ZableÅ¡Ä?i ..."
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "Izbrano podroÄ?je za filtriranje je prazno"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298
msgid "Sparkling"
msgstr "Svetlikanje ..."
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336
msgid "Sparkle"
msgstr "ZableÅ¡Ä?i"
@@ -7214,73 +7429,73 @@ msgstr "Uporabi barvo ospredja"
msgid "Use the background color"
msgstr "Uporabi barvo ozadja"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Enakomerno"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
msgid "Checker"
msgstr "Å ahovnica"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
msgid "Marble"
msgstr "Marmor"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
msgid "Lizard"
msgstr "KuÅ¡Ä?ar"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Noise"
msgstr "Å um"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
msgid "Wood"
msgstr "Les"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
msgid "Spots"
msgstr "Pike"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Texture"
msgstr "Tekstura"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
msgid "Bumpmap"
msgstr "Poslikava odtisa"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
msgid "Light"
msgstr "Svetloba"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "'%s' ni veljavna datoteka za shranjevanje."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Oblikovalec krogle"
@@ -7294,7 +7509,7 @@ msgstr "Odtisni"
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
@@ -7313,8 +7528,8 @@ msgstr "Pogovorno okno izbire barve"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:556
msgid "Scale:"
msgstr "Merilo:"
@@ -7383,31 +7598,31 @@ msgstr "Ustvari sliko krogle s teksturo"
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Oblikovalec krogle ..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
msgid "Region selected for plug-in is empty"
-msgstr "Izbrano podroÄ?je za vtiÄ?nik je prazno"
+msgstr "Izbrano podroÄ?je za vstavek je prazno"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr "Naredi prosojnost vse-ali-niÄ?"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Prag alfa ..."
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130
msgid "The layer has its alpha channel locked."
msgstr "Slika ima zaklenjen kanal alfa."
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr "Risba RGBA/GRAYA ni izbrana."
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164
msgid "Coloring transparency"
msgstr "Barvanje prosojnosti ..."
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prag alfa"
@@ -7415,16 +7630,16 @@ msgstr "Prag alfa"
msgid "Threshold:"
msgstr "Prag:"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
msgstr "Simulira popaÄ?enja, kakrÅ¡na povzroÄ?ajo kvadratni stekleni tlakovci"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Tlakovanje s _steklom ..."
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:249
msgid "Glass Tile"
msgstr "Tlakovanje s steklom"
@@ -7432,7 +7647,7 @@ msgstr "Tlakovanje s steklom"
msgid "Tile _width:"
msgstr "_Å irina tlakovca:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papirnati tlakovci"
@@ -7513,86 +7728,86 @@ msgstr "31. september 1999"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Tlakuj kot _papir ..."
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
msgstr "Spremeni robove, da je slika videti tlakovana brez vidnih stikov tlakovcev"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
msgid "_Make Seamless"
msgstr "_Naredi stikanje neopazno"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
msgid "Tiler"
msgstr "Tlakovalec"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Tlakuj sliko v manjÅ¡e razliÄ?ice izvirnika"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "_Majhni tlakovci ..."
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "PodroÄ?je, izbrano za filtriranje, je prazno."
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321
-#: ../plug-ins/common/tile.c:190
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320
+#: ../plug-ins/common/tile.c:189
msgid "Tiling"
msgstr "Tlakovanje ..."
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363
msgid "Small Tiles"
msgstr "Majhni tlakovci"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:612
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461
msgid "A_ll tiles"
msgstr "_Vsi tlakovci"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "_Alternativni tlakovci"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489
msgid "_Explicit tile"
msgstr "Tlakuj _eksplicitno"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Vrstica:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Stolpec:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Prekrivnost:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580
msgid "Number of Segments"
msgstr "Å tevilo odsekov"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#: ../plug-ins/common/tile.c:100
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "Ustvari vrsto kopij slike"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
msgid "_Tile..."
msgstr "_Tlakuj ..."
-#: ../plug-ins/common/tile.c:401
+#: ../plug-ins/common/tile.c:400
msgid "Tile"
msgstr "Tlakuj"
@@ -7604,262 +7819,262 @@ msgstr "Tlakuj z novo velikostjo"
msgid "C_reate new image"
msgstr "_Ustvari novo sliko"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked."
msgstr "Definicija enote bo v primeru potrditve v tem stolpcu shranjena šele ob izhodu iz programa GIMP."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr "Ta niz identificira enoto v datotekah z nastavitvami GIMPa."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Koliko enot zapolni palec."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "Digits"
msgstr "Å tevilke"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr "To polje je namig za polja vnosa Å¡tevil. DoloÄ?a, koliko decimalk naj ponuja vnosno polje, da bi zagotovili približno enako natanÄ?nost kot jo ima vnosno polje \"palec\" z dvema decimalkama."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
-msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr "Simbol enote, Ä?e ga ima (npr. \"'\" za palce). Ä?e simbol ne obstaja, bo uporabljena okrajÅ¡ava enote."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
+msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr "Simbol enote, Ä?e ga ima (npr. '\" za palce). Ä?e simbol ne obstaja, bo uporabljena okrajÅ¡ava enote."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
msgid "Abbreviation"
msgstr "Okrajšava"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Okrajšava enote (npr. \"cm\" za centimetre)."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
msgid "Singular"
msgstr "Ednina"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
msgid "The unit's singular form."
msgstr "Edninska oblika enote."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "Plural"
msgstr "Množina"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "The unit's plural form."
msgstr "Množinska oblika enote."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Ustvari novo enoto iz niÄ?"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "Ustvari novo enoto iz izbrane enote kot predloge"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr "Ustvari ali spremeni enote, uporabljene v programu GIMP"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149
msgid "U_nits"
msgstr "E_note"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Dodaj novo enoto"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktor:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
msgid "_Digits:"
msgstr "_Å tevilke:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Simbol:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Okrajšava:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
msgid "Si_ngular:"
msgstr "_Ednina:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
msgid "_Plural:"
msgstr "_Množina:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
msgid "Incomplete input"
msgstr "Nepopoln vnos"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Prosimo, izpolnite vsa polja."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
msgid "Unit Editor"
msgstr "Urejevalnik enot"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Najbolj razširjena metoda ostrenja slik"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Zabriši masko ..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685
msgid "Merging"
msgstr "Spajanje ..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Zabriši masko"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
msgid "Invert the brightness of each pixel"
msgstr "Preobrni svetlost vsake slikovne toÄ?ke"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
msgid "_Value Invert"
msgstr "_Vrednost preobrni"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
msgid "Value Invert"
msgstr "Preobrni vrednosti"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188
msgid "More _white (larger value)"
msgstr "VeÄ? _beline (veÄ?ja vrednost)"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191
msgid "More blac_k (smaller value)"
msgstr "VeÄ? _Ä?rnine (manjÅ¡a vrednost)"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194
msgid "_Middle value to peaks"
msgstr "_Srednja vrednost v vrhove"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197
msgid "_Foreground to peaks"
msgstr "_Ospredje v vrhove"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200
msgid "O_nly foreground"
msgstr "Sa_mo ospredje"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203
msgid "Only b_ackground"
msgstr "Samo oz_adje"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206
msgid "Mor_e opaque"
msgstr "_Bolj prekrivno"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209
msgid "More t_ransparent"
msgstr "Bolj p_rosojno"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
msgstr "RazÅ¡iri doloÄ?ene barve na sosednje slikovne toÄ?ke"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Vrednost razširi ..."
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244
msgid "Shrink lighter areas of the image"
msgstr "PomanjÅ¡aj svetlejÅ¡a obmoÄ?ja slike"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249
msgid "E_rode"
msgstr "_Razjedi"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "PoveÄ?aj svetlejÅ¡a obmoÄ?ja slike"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261
msgid "_Dilate"
msgstr "_Razprostri"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088
msgid "Value Propagate"
msgstr "Razširi vrednost"
#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155
msgid "Propagate"
msgstr "Razširi"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168
msgid "Lower t_hreshold:"
msgstr "_Nižji prag:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
msgid "_Upper threshold:"
msgstr "_Višji prag:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192
msgid "_Propagating rate:"
msgstr "_Hitrost razširjanja:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
msgid "To l_eft"
msgstr "Na l_evo"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
msgid "To _right"
msgstr "Na de_sno"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
msgid "To _top"
msgstr "Na _vrh"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212
msgid "To _bottom"
msgstr "Na _dno"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221
msgid "Propagating _alpha channel"
msgstr "Razširjanje kanala _alfa"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Razširjanje kanala vrednosti"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
@@ -7927,52 +8142,52 @@ msgstr "Posebni uÄ?inki, ki jih nihÄ?e ne razume"
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC) ..."
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
+#: ../plug-ins/common/video.c:41
msgid "_Staggered"
msgstr "_OpotekajoÄ?e"
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
msgid "_Large staggered"
msgstr "O_bsežno opotekajoÄ?e"
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
msgid "S_triped"
msgstr "_Ä?rtasto"
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
msgid "_Wide-striped"
msgstr "_Å iroko Ä?rtasto"
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
msgid "Lo_ng-staggered"
msgstr "_Dolgo opotekajoÄ?e"
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
msgid "_3x3"
msgstr "_3x3"
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
msgid "Larg_e 3x3"
msgstr "V_eliki 3x3"
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
msgid "_Hex"
msgstr "_Šestnajstiško"
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
msgid "_Dots"
msgstr "_Pike"
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+#: ../plug-ins/common/video.c:1806
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
msgstr "Simulira popaÄ?enje, kakrÅ¡na sreÄ?amo na neostrih zaslonih ali nizkih loÄ?ljivostih"
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+#: ../plug-ins/common/video.c:1813
msgid "Vi_deo..."
msgstr "Vi_deo ..."
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886
-#: ../plug-ins/common/video.c:2017
+#: ../plug-ins/common/video.c:1885
+#: ../plug-ins/common/video.c:2016
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -7989,15 +8204,15 @@ msgstr "_Prirasten"
msgid "_Rotated"
msgstr "_Zasukano"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+#: ../plug-ins/common/warp.c:232
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Zvije ali razmaže sliko na veliko razliÄ?nih naÄ?inov"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:240
msgid "_Warp..."
msgstr "_Ukrivi ..."
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+#: ../plug-ins/common/warp.c:375
msgid "Warp"
msgstr "Ukrivi"
@@ -8010,8 +8225,8 @@ msgid "Step size:"
msgstr "Velikost koraka:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214
msgid "Iterations:"
msgstr "Ponovitve:"
@@ -8035,9 +8250,9 @@ msgid "Smear"
msgstr "Razmaži"
#: ../plug-ins/common/warp.c:501
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
msgid "Black"
msgstr "Ä?rna"
@@ -8092,7 +8307,7 @@ msgstr "Mag. vektor:"
#. Angle
#: ../plug-ins/common/warp.c:683
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:570
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
@@ -8128,77 +8343,104 @@ msgid "_Waves..."
msgstr "_Valovanje ..."
#: ../plug-ins/common/waves.c:248
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
msgid "Waves"
msgstr "Valovanje"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:294
+#: ../plug-ins/common/waves.c:295
msgid "_Reflective"
msgstr "_Odbojnost"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:313
+#: ../plug-ins/common/waves.c:314
msgid "_Amplitude:"
msgstr "_Amplituda:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:325
+#: ../plug-ins/common/waves.c:326
msgid "_Phase:"
msgstr "_Faza:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:337
+#: ../plug-ins/common/waves.c:338
msgid "_Wavelength:"
msgstr "_Valovna dolžina:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:448
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
msgid "Waving"
msgstr "Valovanje ..."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
-msgid ""
-"Web browser not specified.\n"
-"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Spletni brskalnik ni doloÄ?en.\n"
-"Prosimo, navedite spletni brskalnik z uporabo pogovornega okna Nastavitve."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operacijski sistem "
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse the web browser command specified in the Preferences dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"V pogovornem oknu Možnosti podanega ukaza za spletni brskalnik ni mogoÄ?e razÄ?leniti:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Navedene datoteke ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Navedene poti ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145
+msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr "Datoteka .exe ni veljavna (ne-Microsoftova Win32 .exe ali napaka v sliki .exe)."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operacijski sistem je zavrnil dostop do navedene datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Povezava imen datotek ni popolna ali je neveljavna."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "Transakcija DDE je zasedena"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Transakcija DDE ni uspela."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Transakcija DDE je prekoraÄ?ila Ä?asovno omejitev."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Navedenega DLL ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "S podano konÄ?nico datotek ni povezan noben program."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika, da bi dokonÄ?ali operacijo."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Prišlo je do kršitve skupne rabe."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
+msgid "Unknown Windows error."
+msgstr "Neznana napaka Windows."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
#, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"V pogovornem oknu Možnosti podanega ukaza za spletni brskalnik ni mogoÄ?e izvesti:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "PopaÄ?i sliko z vrtinÄ?enjem in Å¡Ä?ipanjem"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_VrtinÄ?i in odÅ¡Ä?ipni ..."
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "ObmoÄ?je, prizadeto z vtiÄ?nikom, je prazno"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
msgid "Whirling and pinching"
msgstr "VrtinÄ?enje in Å¡Ä?ipanje ..."
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "VrtinÄ?i in vÅ¡Ä?ipni"
@@ -8210,23 +8452,23 @@ msgstr "Kot _vrtinÄ?enja:"
msgid "_Pinch amount:"
msgstr "KoliÄ?ina _odÅ¡Ä?ipa:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+#: ../plug-ins/common/wind.c:174
msgid "Smear image to give windblown effect"
msgstr "Razmaže sliko, podobno uÄ?inku razpihane povrÅ¡ine"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+#: ../plug-ins/common/wind.c:179
msgid "Wi_nd..."
msgstr "Ve_ter ..."
-#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+#: ../plug-ins/common/wind.c:314
msgid "Rendering blast"
msgstr "Upodabljanje udara ..."
-#: ../plug-ins/common/wind.c:447
+#: ../plug-ins/common/wind.c:446
msgid "Rendering wind"
msgstr "Upodabljanje vetra ..."
-#: ../plug-ins/common/wind.c:879
+#: ../plug-ins/common/wind.c:878
msgid "Wind"
msgstr "Veter"
@@ -8277,7 +8519,7 @@ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "ViÅ¡je vrednosti omejijo uÄ?inek na manj podroÄ?ij slike"
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
msgid "_Strength:"
msgstr "_MoÄ?:"
@@ -8285,309 +8527,311 @@ msgstr "_MoÄ?:"
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "ViÅ¡je vrednosti poveÄ?ajo stopnjo uÄ?inka"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
msgid "Bad colormap"
msgstr "Poškodovan katalog barv"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:417
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:449
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:457
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "'%s' ni veljavna datoteka BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:346
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:396
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Napaka pri branju glave slikovne datoteke BMP pri '%s'"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Neprepoznan ali neveljaven zapis stiskanja BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:631
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nepodprta vrsta datoteke ali neveljavna bitna globina."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:819
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:860
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:910
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitna slika se nepriÄ?akovano zakljuÄ?i."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr "Indeksirane slike s prosojnostjo ni mogoÄ?e shraniti v zapisu BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Kanal alfa ne bo upoštevan."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
-msgid "Save as BMP"
-msgstr "Shrani kot BMP"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:802
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_Kodirano s tekoÄ?o dolžino (RLE)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:893
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:814
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Napredne možnosti"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829
msgid "16 bits"
msgstr "16-bitno"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:865
msgid "24 bits"
msgstr "24-bitno"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:882
msgid "32 bits"
msgstr "32-bitno"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Slika Windows BMP"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
msgid "G3 fax image"
msgstr "Slika faksa G3"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:187
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "FITS - Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "Datoteka FITS ne shrani slik za prikaz"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje FITS ne podpira slik s kanali alfa"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
msgid "Load FITS File"
msgstr "Naloži datoteko FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Zamenjava za nedoloÄ?ene slikovne toÄ?ke"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "White"
msgstr "Bela"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Spreminjanje merila vrednosti slikovnih toÄ?k"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "za DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
msgid "Image Composing"
msgstr "Skladanje slik"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "Animacija AutoDesk FLIC"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "SliÄ?ica (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Žal je podprto le shranjevanje indeksiranih in sivinskih slik."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Naloži skladovnico okvirov"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
-msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Shrani skladovnico okvirov"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
-msgid "Save as Windows Icon"
-msgstr "Shrani kot ikono Windows"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Ikona Windows"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
msgid "Icon Details"
msgstr "Podrobnosti ikone"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly."
msgstr "Velike ikone in stiskanje ni podprto v vseh programih. Starejše aplikacije morda te datoteke ne bodo odprle pravilno."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-bitni kanal alfa, 2-mestna paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-bitni kanal alfa, 16-mestna paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-bitni kanal alfa, 256-mestna paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 bpp, 1-bitni kanal alfa, brez palete"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bitni kanal alfa, brez palete"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Stisnjeno (PNG)"
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikona #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Odpri sliÄ?ico predogleda za '%s' ..."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Ikona Microsoft Windows"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Želite zasukati sliko?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "_Ohrani postavitev"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "Glede na podatke EXIF je ta slika zasukana."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Jo želite zasukati v obiÄ?ajen položaj?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
msgid "JPEG preview"
msgstr "Predogled JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:199
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
#, c-format
-msgid "File size: %02.01f kB"
-msgstr "Velikost datoteke: %02.01f kB"
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Velikost datoteke: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:674
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
msgid "Calculating file size..."
msgstr "IzraÄ?un velikosti datoteke ..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
msgid "File size: unknown"
msgstr "Velikost datoteke: neznana"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "Shrani kot JPEG"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kakovost:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Parameter kakovosti JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "OmogoÄ?i predogled za izraÄ?un velikosti datoteke."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "Poka_ži predogled v oknu slike"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:922
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
msgid "S_moothing:"
msgstr "_Glajenje:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:934
msgid "Frequency (rows):"
msgstr "Frekvenca (vrstice):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Uporabi _oznaÄ?evalnike ponovnega zaÄ?etka"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimiziraj"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progresivno"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:996
msgid "Save _EXIF data"
msgstr "Shrani podatke _EXIF"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Shrani sli_Ä?ico za predogled"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Shrani podatke _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Uporabi nastavitve kakovosti izvorne slike"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1051
msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
msgstr "Ä?e je izvorna slika naložena iz datoteke JPEG z nestandardnimi nastavitvami kakovosti (tabele kvantizacije), omogoÄ?ite to izbiro, da boste doloÄ?ili skoraj isto kakovost in velikost datoteke."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Po_dvzorÄ?enje:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
msgstr "1x1,1x1,1x1 (najboljša kakovost)"
@@ -8595,173 +8839,222 @@ msgstr "1x1,1x1,1x1 (najboljša kakovost)"
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
msgid "1x2,1x1,1x1"
msgstr "1x2,1x1,1x1"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
msgstr "2x2,1x1,1x1 (najmanjša datoteka)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "_DCT method:"
msgstr "Metoda _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
msgid "Fast Integer"
msgstr "hitri integer"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
msgid "Integer"
msgstr "integer"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
msgid "Floating-Point"
msgstr "plavajoÄ?a vejica"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1142
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Naloži privzete vrednosti"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "S_hrani privzete vrednosti"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
msgid "JPEG image"
msgstr "Slika JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
msgid "Export Preview"
msgstr "Izvozi predogled"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:211
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PSD: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:266
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
#, c-format
msgid "Not a valid photoshop document file"
msgstr "Ta datoteka ni veljavna datoteka Photoshop"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:273
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Nepodprta razliÄ?ica vrste datotek: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "PreveÄ? kanalov v datoteki: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost slike: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Nepodprti barvni naÄ?in: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:337
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Nepodprta bitna globina: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:381
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:600
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:781
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Datoteka je okvarjena!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:541
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "PreveÄ? kanalov v plasti: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1141
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1490
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti maske: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti maske: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti maske: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1201
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1550
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nepodprti naÄ?in stiskanja: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1643
msgid "Extra"
msgstr "Dodatno"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:223
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost kanala"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image"
msgstr "Slika Photoshop"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:366
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373
#, c-format
msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr "V naÄ?inu '%s' plasti ni mogoÄ?e shraniti. Vrsta datoteke PSD ali vtiÄ?nik shranjevanja tega ne podpirata, raje uporabite navadni naÄ?in."
+msgstr "V naÄ?inu '%s' plasti ni mogoÄ?e shraniti. Vrsta datoteke PSD ali vstavek shranjevanja tega ne podpirata, raje uporabite navadni naÄ?in."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:623
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoÄ?e pretvoriti v naÄ?in PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607
#, c-format
msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljÅ¡e ali Å¡irÅ¡e od 30.000 slikovnih toÄ?k."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1567
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
#, c-format
msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so daljÅ¡e ali Å¡irÅ¡e od 30.000 slikovnih toÄ?k."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "NepriÄ?akovan konec datoteke"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Slika IRIS Silicon Graphics"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "'%s' ni mogoÄ?e odpreti za branje."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Neveljavna širina: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Neveljavna višina: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Neveljavno število kanalov: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:568
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e odpreti za pisanje."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
-msgid "Save as SGI"
-msgstr "Shrani kot SGI"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
msgid "Compression type"
msgstr "Vrsta stiskanja"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
msgid "No compression"
msgstr "brez stiskanja"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
msgid "RLE compression"
msgstr "stiskanje RLE"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -8769,115 +9062,60 @@ msgstr ""
"Agresivni RLE\n"
"(ni podprt s strani SGI)"
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "Pove_ži"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Poveži se _anonimno"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Poveži se _kot uporabnik:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domena:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "_Takoj pozabi geslo"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "_Zapomni si geslo do odjave"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "_Zapomni si za vedno"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Prenašanje %s slikovnih podatkov"
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "Preneseno %s podatkov slike s strežnika"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
-#, c-format
-msgid "Uploading %s of image data"
-msgstr "Prenašanje %s podatkov slike"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Preneseno %s podatkov slike na strežnik"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
msgid "Connecting to server"
msgstr "Povezovanje s strežnikom"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati %s iz '%s': %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-msgstr "Napaka pri pisanju %s v '%s': %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
msgid "Could not initialize libcurl"
msgstr "Knjižnice libcurl ni mogoÄ?e inicializirati"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "Prenašanje %s slikovnih podatkov"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
#, c-format
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
msgstr "Odpiranje '%s' za branje je povzroÄ?ilo odziv HTTP s kodo: %d"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
#, c-format
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
msgstr "wget je neobiÄ?ajno konÄ?al z delom pri URI '%s'"
#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
#, c-format
msgid "(timeout is %d second)"
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -8887,297 +9125,297 @@ msgstr[2] "(Ä?asovna prekoraÄ?itev je %d sekundi)"
msgstr[3] "(Ä?asovna prekoraÄ?itev je %d sekunde)"
#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
msgid "Opening URI"
msgstr "Odpiranje URI"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
#, c-format
msgid "A network error occurred: %s"
msgstr "Prišlo je do napake v omrežju: %s"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
msgid "Downloading unknown amount of image data"
msgstr "PrenaÅ¡anje neznane koliÄ?ine slikovnih podatkov"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:139
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "Z GIMP-om stisnjena slika XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr "Datoteka XJT vsebuje neznani naÄ?in plasti %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr "Opozorilo: nepodprt naÄ?in plasti %d je bil shranjen v XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "Datoteka XJT vsebuje neznano vrsto poti %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr "Opozorilo: nepodprta vrsta poti %d je bila shranjena v XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "Datoteka XJT vsebuje neznano vrsto enot %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr "Opozorilo: nepodprta vrsta enot %d je bila shranjena v XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
-msgid "Save as XJT"
-msgstr "Shrani kot XJT"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr "XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
msgid "Optimize"
msgstr "Optimiziraj"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
msgid "Clear transparent"
msgstr "PoÄ?isti prosojno"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
msgid "Quality:"
msgstr "Kakovost:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glajenje:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3338
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Delovne mape '%s' ni mogoÄ?e ustvariti: %s"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3204
#, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr "Napaka: datoteke lastnosti XJT '%s' ni mogoÄ?e brati."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3211
#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Napaka: datoteka lastnosti XJT '%s' je prazna."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Ustvari kozmiÄ?ne rekurzivne fraktalne plamene"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
msgid "_Flame..."
msgstr "_Plamen ..."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
msgid "Drawing flame"
msgstr "Risanje plamena ..."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:316
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Plamen deluje le na risbah RGB."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:399
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "'%s' ni veljavna datoteka"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:643
msgid "Edit Flame"
msgstr "Uredi plamen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:666
msgid "Directions"
msgstr "Smeri"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:702
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolniki"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:716
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hitrost:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
msgid "_Randomize"
msgstr "_NakljuÄ?nost"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
msgid "Same"
msgstr "Enako"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "NakljuÄ?no"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
msgid "Swirl"
msgstr "VrtinÄ?eno"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
msgid "Horseshoe"
msgstr "Podkasto"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
msgid "Polar"
msgstr "Polarno"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
msgid "Bent"
msgstr "Ukrivljeno"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
msgid "Handkerchief"
msgstr "RobÄ?ek"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
msgid "Heart"
msgstr "Srce"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
msgid "Hyperbolic"
msgstr "HiperboliÄ?no"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Ex"
msgstr "Nekdanje"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
msgid "Fisheye"
msgstr "Ribje oko"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Popcorn"
msgstr "Pokovka"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Exponential"
msgstr "Eksponentno"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
msgid "Power"
msgstr "MoÄ?"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Rings"
msgstr "Prstani"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
msgid "Fan"
msgstr "Ventilator"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Eyefish"
msgstr "OÄ?esna riba"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Bubble"
msgstr "MehurÄ?ek"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
msgid "Cylinder"
msgstr "Valj"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Blur"
msgstr "Zabrisano"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Gaussian"
msgstr "Po Gaussu"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:786
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variacija:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
msgid "Load Flame"
msgstr "Naloži plamen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
msgid "Save Flame"
msgstr "Shrani plamen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:965
msgid "Flame"
msgstr "Plamen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066
msgid "_Rendering"
msgstr "_Upodabljanje"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Gostota vzorca:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Prostorsko _nadvzroÄ?enje:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Radij prostorskega _filtra:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
msgid "Color_map:"
msgstr "_Katalog barv:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203
msgid "Custom gradient"
msgstr "Preliv po meri ..."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229
msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274
-#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -9190,279 +9428,283 @@ msgstr ""
"kot je:\n"
"(%s \"%s\")"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Raziskovalec fraktalov"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
msgid "Realtime preview"
msgstr "Predogled v realnem Ä?asu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Ä?e omogoÄ?ite to možnost, bo predogled samodejno ponovno izrisan"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
msgid "R_edraw preview"
msgstr "_Osveži predogled"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom"
msgstr "PoveÄ?ava"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo poveÄ?ave"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Ponovi zadnjo spremembo poveÄ?ave"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parametri"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parametri fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
msgid "Left:"
msgstr "Levo:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
msgid "Right:"
msgstr "Desno:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
msgid "Top:"
msgstr "Zgoraj:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
msgid "Bottom:"
msgstr "Spodaj:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "VeÄ?je ko je Å¡tevilo iteracij, bolj podrobno bo izraÄ?unano"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Spremeni razmerje stranic fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Naloži fraktal iz datoteke"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Ponastavi parametre na privzete vrednosti"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Shrani aktivni fraktal v datoteko"
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
msgid "Fractal Type"
msgstr "Vrsta fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
msgid "Spider"
msgstr "Pajek"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
msgid "Number of colors:"
msgstr "Å tevilo barv:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Spremeni število barv v paleti"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Uporabi preÄ?no glajenje"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Uporabi preÄ?no glajenje za odstranjevanje \"trakov\" v rezultatu"
#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
msgid "Color Density"
msgstr "Barvna gostota"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Spremeni intenzivnost rdeÄ?ega kanala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Spremeni intenzivnost zelenega kanala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Spremeni intenzivnost modrega kanala"
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
msgid "Color Function"
msgstr "Barvna funkcija"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Uporabi sinusno funkcijo za to barvno komponento"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Uporabi kosinusno funkcijo za to barvno komponento"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel"
msgstr "Za ta barvni kanal uporabi linearno preslikavo namesto trigonometriÄ?nih funkcij"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
msgid "Inversion"
msgstr "Inverzija"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa"
msgstr "Ä?e izberete to možnost, bodo viÅ¡je barvne vrednosti zamenjane z nižjimi in obratno"
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
msgid "Color Mode"
msgstr "Barvni naÄ?in"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
msgid "As specified above"
msgstr "Kot je navedeno zgoraj"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image"
msgstr "Izdela katalog barv s spodaj doloÄ?enimi vrednostmi (optiÄ?na gostota barve/funkcija). Rezultat je viden v oknu predogleda."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Uporabi aktivni preliv na konÄ?ni sliki"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr "Izdelava kataloga barv z uporabo preliva iz urejevalnika prelivov"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Preliv raziskovalca fraktalov "
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktali"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Pisanje v '%s' ni mogoÄ?e: %s"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Naloži parametre fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Shrani parametre fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "'%s' ni datoteka raziskovalca fraktalov"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "'%s' je okvarjena. Vrstica %d v razdelku možnosti ni veljavna"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
msgid "Render fractal art"
msgstr "Upodobi umetniški fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Raziskovalec fraktalov ..."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Upodabljanje fraktala ..."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati \"%s\" s seznama in z diska?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Izbriši fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Datoteka '%s' ni datoteka raziskovalca fraktalov"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9471,229 +9713,229 @@ msgstr ""
"Datoteka '%s' je poškodovana.\n"
"V vrstici %d je izbira napaÄ?na"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
msgid "My first fractal"
msgstr "Moj prvi fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Izberete mapo in ponovno naložite zbirko"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Uporabi izbrani fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Izbriši izbrani fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i za fraktale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Dodaj pot raziskovalca fraktalov"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
msgid "Closed"
msgstr "Sklenjeno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Skleni krivuljo ob zakljuÄ?ku"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Pokaži Ä?rto okvira"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "NariÅ¡e Ä?rte med kontrolnimi toÄ?kami. Le med ustvarjanjem krivulje"
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti orodja"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353
msgid "_Stroke"
msgstr "_Poteza"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400
msgid "Fill"
msgstr "Polnilo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "No fill"
msgstr "Brez polnila"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Color fill"
msgstr "Barvno polnilo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Pattern fill"
msgstr "VzorÄ?asto polnilo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Shape gradient"
msgstr "Preliv z obliko"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Vertical gradient"
msgstr "NavpiÄ?ni preliv"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vodoravni preliv"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479
msgid "Show image"
msgstr "Pokaži sliko"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pripni na mrežo"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
msgid "Show grid"
msgstr "Pokaži mrežo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Naloži zbirko predmetov Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Shrani risbo Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830
msgid "First Gfig"
msgstr "Prvi Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
msgid "_Clear"
msgstr "_PoÄ?isti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
msgid "Raise selected object"
msgstr "Dvigni izbrani predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
msgid "Lower selected object"
msgstr "Spusti izbrani predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Dvigni izbrani predmet na vrh"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Spusti izbrani predmet na dno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
msgid "Show previous object"
msgstr "Pokaži prejšnji predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
msgid "Show next object"
msgstr "Pokaži naslednji predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Pokaži vse predmete"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Ustvari Ä?rto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Ustvari pravokotnik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Ustvari krog"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Ustvari elipso"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Ustvari lok"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Ustvari pravilni mnogokotnik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Ustvari zvezdo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Ustvari spiralo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "Ustvari krivuljo bezier. Shift + gum zakljuÄ?i ustvarjanje predmeta."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Premakni predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Premakni posamezno toÄ?ko"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Kopirajte predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Izbrišite predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Izberite predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037
msgid "This tool has no options"
msgstr "To orodje nima možnosti"
@@ -9711,7 +9953,7 @@ msgid "Max undo:"
msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo razveljavitev:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Prosojno"
@@ -9720,9 +9962,9 @@ msgid "Foreground"
msgstr "Ospredje"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -9742,556 +9984,556 @@ msgstr "Operjeno"
msgid "Radius:"
msgstr "Radij:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Razmik mreže:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Želeni sektorji polarne mreže:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Interval polmera polarne mreže:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444
msgid "Isometric"
msgstr "Enakostrani"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
msgid "Grid type:"
msgstr "Vrsta mreže:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
msgid "Normal"
msgstr "Navadna"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
msgid "Grey"
msgstr "Siva"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
msgid "Darker"
msgstr "Temnejša"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
msgid "Lighter"
msgstr "Svetlejša"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
msgid "Very dark"
msgstr "Zelo temna"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
msgid "Grid color:"
msgstr "Barva mreže:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
msgid "Sides:"
msgstr "Strani:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
msgid "Right"
msgstr "desna"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709
msgid "Left"
msgstr "leva"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Postavitev:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Kam je izginil predmet?"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954
msgid "Error reading file"
msgstr "Napaka pri branju datoteke"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Urejate predmet, ki je namenjen samo branju - ne boste ga mogli shraniti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Å tevilo stranic pravilnega mnogokotnika"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327
msgid "Object Details"
msgstr "Podrobnosti o predmetu"
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377
msgid "XY position:"
msgstr "Položaj XY:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Å tevilo zavojev spirale"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Å tevilo toÄ?k zvezde"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
msgid "Create bezier curve"
msgstr "Ustvari krivuljo Bezier"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Ustvari geometriÄ?ne oblike"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig ..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr "Napaka pri shranjevanju figure kot stranske: ni možno dodati stranske figure, na katero je mogoÄ?e risati."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr "Napaka pri odpiranju zaÄ?asne datoteke '%s' pri stranskem nalaganju: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Shranjevati je mogoÄ?e le risane predmete!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
msgid "Save Brush"
msgstr "Shrani Ä?opiÄ?"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
msgid "_Brush"
msgstr "_Ä?opiÄ?"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Spremeni gamo (svetlost) izbranega Ä?opiÄ?a"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
msgid "Select:"
msgstr "Izberite:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Razmerje stranic:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "DoloÄ?a razmerje stranic konice Ä?opiÄ?a"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Relief:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "DoloÄ?a koliÄ?ino izboÄ?enosti, ki naj bo uporabljena na sliki (v odstotkih)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
msgstr "_Barva"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
msgstr "Po_vpreÄ?je pod Ä?opiÄ?em"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
msgid "C_enter of brush"
msgstr "SrediÅ¡Ä?e _Ä?opiÄ?a"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr "Barva je izraÄ?unana iz povpreÄ?ja vseh slikovnih toÄ?k pod Ä?opiÄ?em"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr "VzorÄ?i barvo slikovne toÄ?ke, ki se nahaja pod srediÅ¡Ä?em Ä?opiÄ?a"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
msgid "Color _noise:"
msgstr "Barvni _šum:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Barvi doda nakljuÄ?ni Å¡um"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
msgid "_General"
msgstr "_Splošno"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
msgid "Keep original"
msgstr "Ohrani izvirnik"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Ohrani izvirno sliko kot ozadje"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
msgid "From paper"
msgstr "Iz papirja"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr "Kopiraj teksturo izbranega papirja v ozadje"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Solid colored background"
msgstr "Enakomerno obarvano ozadje"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr "Uporabi prosojno ozadje; vidne bodo le narisane poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "Paint edges"
msgstr "Nariši robove"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "DoloÄ?a, ali naj bodo poteze postavljene vse do robov slike"
#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
msgid "Tileable"
msgstr "Primerno za tlakovanje"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr "DoloÄ?a, ali naj bo konÄ?na slika primerna za tlakovanje z neopaznimi Å¡ivi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
msgstr "Vrzi senco"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "Vsaki potezi Ä?opiÄ?a doda uÄ?inek sence"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
msgid "Edge darken:"
msgstr "Zatemnjenost robov:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr "Do kakÅ¡ne mere naj bodo robovi vsake poteze Ä?opiÄ?a \"potemnjeni\""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Zatemnjenost sence:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "Do kakšne mere naj bo senca \"potemnjena\""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Globina sence:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "Globina padle sence oz. koliko oddaljena od predmeta naj bo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Zabrisanost sence:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "Do katere mere naj bo padla senca zabrisana"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Prag deviacije:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "ZajamÄ?ena vrednost za prilagodljive izbore"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr "Izvede razliÄ?ne umetniÅ¡ke operacije"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPresionist ..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370
msgid "Painting"
msgstr "Slikanje ..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
msgid "GIMPressionist"
msgstr "GIMPresionist "
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
msgid "Or_ientation"
msgstr "_Usmeritev"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "Directions:"
msgstr "Smeri:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "Å tevilo uporabljenih smeri (t.j. Ä?opiÄ?ev)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
msgid "Start angle:"
msgstr "ZaÄ?etni kot:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "ZaÄ?etni kot prvega ustvarjenega Ä?opiÄ?a"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
msgid "Angle span:"
msgstr "Kotni razpon:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Kotni razpon prvega ustvarjenega Ä?opiÄ?a"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
msgstr "Naj vrednost (svetlost) podroÄ?ja doloÄ?i smer poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "Radius"
msgstr "Radij"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke"
msgstr "Razdalja od srediÅ¡Ä?a slike doloÄ?a smer poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Izbere nakljuÄ?no smer za vsako potezo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Radial"
msgstr "Krožno"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "Smer iz srediÅ¡Ä?a naj doloÄ?a smer poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Flowing"
msgstr "TekoÄ?e"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Poteze sledijo \"tekoÄ?emu\" vzorcu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "Obarvanost podroÄ?ja doloÄ?a smer poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Adaptive"
msgstr "Prilagodljivo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Izbrana je smer, ki se najbolj ujema z izvorno sliko"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
msgid "Manual"
msgstr "RoÄ?no"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "RoÄ?no navedite usmerjenost poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Odpre urejevalnik orientacijskega zemljevida"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Urejevalnik orientacijskega zemljevida"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
msgid "Vectors"
msgstr "Vektorji"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr "Vektorsko polje. Levo-kliknite za premik izbranega vektorja, desno-kliknite, da ga usmerite proti miški, srednje-kliknite za dodajanje novega vektorja."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Prilagodi svetlost predogleda"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
msgid "Select previous vector"
msgstr "Izberite prejšnji vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
msgid "Select next vector"
msgstr "Izberite naslednji vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Add new vector"
msgstr "Dodaj nov vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "_Kill"
msgstr "_Ubij"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Izbriši izbrani vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "_Normal"
msgstr "_Navadno"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vorte_x"
msgstr "Vrtine_c"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
msgid "Vortex_2"
msgstr "Vrtinec_2"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
msgid "Vortex_3"
msgstr "Vrtinec_3"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence"
msgstr "NaÄ?in Voronoi upoÅ¡teva vpliv samo dani toÄ?ki najbližjega vektorja"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Kot:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Spremeni kot izbranega vektorja"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "_Kot zamika:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Zamakni vse vektorje za podani kot"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Spremeni moÄ? izbranega vektorja"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Eksponent _moÄ?i:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Spremeni eksponent moÄ?i"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
msgid "P_aper"
msgstr "P_apir"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Preobrne teksturo papirja"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
msgid "O_verlay"
msgstr "_Prekrij"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Uporabi papir, kakršen je (brez reliefa)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "DoloÄ?a razmerje teksture (v odstotkih izvorne datoteke)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
msgid "Pl_acement"
msgstr "Pos_tavitev"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
msgid "Placement"
msgstr "Postavitev"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
msgid "Randomly"
msgstr "nakljuÄ?na"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Evenly distributed"
msgstr "enakomerno porazdeljena"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Porazdeli poteze nakljuÄ?no po sliki"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr "Poteze so enakomerno porazdeljene po sliki"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
msgid "Centered"
msgstr "Sredinsko"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "OsredotoÄ?i poteze Ä?opiÄ?a okoli srediÅ¡Ä?a slike"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
msgid "Stroke _density:"
msgstr "_Gostota potez:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "Relativna gostota potez Ä?opiÄ?a"
@@ -10299,123 +10541,123 @@ msgstr "Relativna gostota potez Ä?opiÄ?a"
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e shraniti kot PPM: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
msgid "Save Current"
msgstr "Shrani trenutno"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti Gimpresionista "
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
msgid "_Presets"
msgstr "_Prednastavitve"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
msgid "Save Current..."
msgstr "Shrani trenutne ..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Shrani trenutne nastavitve v navedeno datoteko"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Naloži izbrano prednastavitev v pomnilnik"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Izbriše izbrano prednastavitev"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Ponovno preberi mapo prednastavitev"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074
msgid "_Update"
msgstr "_Posodobi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Osveži okno predogleda"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Povrni na izvorno sliko"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "_Velikost"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
msgid "Sizes:"
msgstr "Mere:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Å tevilo velikosti Ä?opiÄ?ev za uporabo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "Minimum size:"
msgstr "Najmanjša velikost:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "NajmanjÅ¡i ustvarjeni Ä?opiÄ?"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
msgid "Maximum size:"
msgstr "NajveÄ?ja velikost:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid "The largest brush to create"
msgstr "NajveÄ?ji ustvarjeni Ä?opiÄ?"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Vrednost (svetlost) podroÄ?ja doloÄ?a velikost poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr "Razdalja od srediÅ¡Ä?a slike doloÄ?a velikost poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Izbere nakljuÄ?no velikost za vsako potezo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr "Smer iz srediÅ¡Ä?a naj doloÄ?a velikost poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "Obarvanost podroÄ?ja doloÄ?a velikost poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Izbrana je velikost Ä?opiÄ?a, ki najbolj ustreza izvirni sliki"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "RoÄ?no doloÄ?ite velikost poteze"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Odpre urejevalnik zemljevida vrednosti"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Urejevalnik zemljevida z vrednostmi"
@@ -10463,46 +10705,46 @@ msgstr "Eksp. _moÄ?i:"
msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence"
msgstr "NaÄ?in Voronoi dovoli vplivati le vektorju smvector, ki je dani toÄ?ki najbližji"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Addition"
msgstr "Seštevanje"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrij"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr "Ustvari uÄ?inek odbleska na leÄ?i z uporabo prelivov"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "_Odblesk s prelivi ..."
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2358
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Odblesk s prelivi"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Datoteke odbleska s prelivi GFlare '%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "'%s' ni veljavna datoteka odbleska s prelivi GFlare."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Neveljavno oblikovana datoteka odbleska s prelivi GFlare: %s\n"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10513,20 +10755,20 @@ msgstr ""
"(gflare-path \"%s\")\n"
"in ustvarite mapo '%s', potem lahko v to mapo shranite lastne odbleske s prelivi."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Datoteke odbleska s prelivi GFlare '%s' ni mogoÄ?e zapisati: %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2415
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
msgid "A_uto update preview"
msgstr "_Samodejno posodobi predogled"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
msgid "`Default' is created."
msgstr "Ustvarjen je 'privzeti'."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2467
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -10536,314 +10778,314 @@ msgstr "Privzeto"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2746
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2772
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Su_kanje:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2784
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "Sukanje _obarvanosti:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2796
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Kot vektorj_a:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2808
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
msgid "Vector _length:"
msgstr "_Dolžina vektorja:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2829
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "Prila_gajoÄ?e nadvzorÄ?enje"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
msgid "_Max depth:"
msgstr "_NajveÄ?ja globina:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
msgid "_Threshold"
msgstr "Pra_g"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
msgid "S_elector"
msgstr "_Izbirnik"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Nov odblesk s prelivi"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Vnesite ime za nov odblesk s prelivi GFlare"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Ime '%s' je že v uporabi!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Kopiraj odblesk s prelivi"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Vnesite ime za kopirani odblesk s prelivi GFlare"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Ime `%s' je že uporabljeno!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati! Obstajati mora vsaj en odblesk s prelivi GFlare."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Izbriši odblesk s prelivi"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "v gflares_list ni mogoÄ?e najti %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Urejevalnik odbleska s prelivi"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Preglej prelive"
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Možnosti slikanja odbleska"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
msgid "Opacity:"
msgstr "Prekrivnost:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
msgid "Paint mode:"
msgstr "NaÄ?in risanja:"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Možnosti slikanja žarkov"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Možnosti slikanja sekundarnih odbleskov"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
msgid "Gradients"
msgstr "Prelivi"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Krožni preliv:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Kotni preliv:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Velikost kota preliva:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
msgid "Size (%):"
msgstr "Velikost (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
msgid "Rotation:"
msgstr "Sukanje:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Zasuk obarvanosti:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
msgid "G_low"
msgstr "_Žarenje"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
msgid "# of Spikes:"
msgstr "# žarkov:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Debelina žarkov:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
msgid "_Rays"
msgstr "_Žarki"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Preliv s faktorjem velikosti:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Verjetnostni preliv:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Oblika sekundarnih odbleskov"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Circle"
msgstr "Krog"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
msgid "Random seed:"
msgstr "Zrno nakljuÄ?ja:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
msgid "_Second Flares"
msgstr "_Sekundarni odbleski"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoÄ?i GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
msgid "Go back one page"
msgstr "Pojdi naprej eno stran"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
msgid "Go forward one page"
msgstr "Pojdi nazaj eno stran"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloži"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
msgid "Reload current page"
msgstr "Ponovno naloži trenutno stran"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
msgid "_Stop"
msgstr "_Ustavi"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Prenehaj nalagati to stran"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
msgid "Go to the index page"
msgstr "Pojdi na kazalo"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
msgid "C_opy location"
msgstr "K_opiraj položaj"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Kopiraj položaj te strani na odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
msgid "Find text in current page"
msgstr "Najdi besedilo na trenutni strani"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
msgid "Find _Again"
msgstr "Najdi _znova ..."
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
msgid "S_how Index"
msgstr "Po_kaži kazalo"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i prikaz stranske vrstice"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "ObiÅ¡Ä?i spletno stran dokumentacije GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
msgid "Find:"
msgstr "IÅ¡Ä?i:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "Na_zaj"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Naprej"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr "Strani pomoÄ?i za '%s' niso na voljo."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik za GIMP ni na voljo."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/."
msgstr "Prosim, namestite dodatne pakete pomoÄ?i ali pa uporabite spletni uporabniÅ¡ki priroÄ?nik na naslovu http://docs.gimp.org/."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr "Morda vam manjka ogrodje GIO in morate namestiti GVFS?"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "ID pomoÄ?i '%s' ni znan"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "Nalaganje kazala z '%s'"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
@@ -10852,17 +11094,17 @@ msgstr ""
"Napaka razÄ?lenjevanja v '%s':\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:336
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr "Ustvari fraktal IFS (iterirani sistem funkcij)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:348
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "Fraktal _IFS ..."
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:528
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
@@ -10871,8 +11113,8 @@ msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:542
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
@@ -10882,461 +11124,461 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:584
msgid "Asymmetry:"
msgstr "AsimetriÄ?nost:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:598
msgid "Shear:"
msgstr "Nagni:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:652
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Fraktal IFS: cilj"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:658
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Spremeni merilo obarvanosti za:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673
msgid "Scale value by:"
msgstr "Spremeni merilo vrednosti za:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
msgid "Full"
msgstr "Polno"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Fraktal IFS: rdeÄ?a"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Fraktal IFS: zelena"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:714
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Fraktal IFS: modra"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:722
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Fraktal IFS: Ä?rna"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:772
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Fraktal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Prostorska transformacija"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:876
msgid "Color Transformation"
msgstr "Barvna transformacija"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:886
msgid "Relative probability:"
msgstr "Relativna verjetnost:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1065
msgid "Re_center"
msgstr "Ponovno poravnaj na _sredino"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1065
msgid "Recompute Center"
msgstr "Ponovno izraÄ?unaj srediÅ¡Ä?e"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1069
msgid "Render Options"
msgstr "Možnosti upodabljanja"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Zasukaj / Spremeni merilo"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
msgid "Stretch"
msgstr "Raztegni"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1179
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Možnosti upodabljanja fraktalov IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1201
msgid "Max. memory:"
msgstr "NajveÄ?ja velikost spomina:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1228
msgid "Subdivide:"
msgstr "Podrazdeli:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1241
msgid "Spot radius:"
msgstr "Radij toÄ?ke:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1306
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Upodabljanje IFS (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1472
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformacija %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2403
msgid "Save failed"
msgstr "Shranjevanje neuspešno"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2499
msgid "Open failed"
msgstr "Odpiranje neuspešno"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2494
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Datoteka '%s' najbrž ni fraktalska datoteka IFS."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2534
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Shrani kot datoteko fraktala IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2571
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Odpri datoteko fraktala IFS"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
msgid "Image Map Plug-In"
-msgstr "VtiÄ?nik za aktivne slike"
+msgstr "Vstave za aktivne slike"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr "Copyright © 1999-2005 Maurits Rijk"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr "Izdano pod splošno javno licenco GNU General Public License"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
msgstr "_Krog"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
msgid "Center _x:"
msgstr "_X srediÅ¡Ä?a:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414
msgid "pixels"
msgstr "slikovnih toÄ?k"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
msgid "Center _y:"
msgstr "_Y srediÅ¡Ä?a:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
msgstr "PoÄ?isti"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
msgid "Delete Point"
msgstr "IzbriÅ¡i toÄ?ko"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
msgid "Edit Object"
msgstr "Uredi predmet"
#. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Uporabi vodila Gimpa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"
msgstr "_Izmenjuj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
msgid "A_ll"
msgstr "Vs_e"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr "Dodaj dodatna vodila"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
msgid "L_eft border"
msgstr "_Levi rob"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
msgid "_Right border"
msgstr "_Desni rob"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
msgid "_Upper border"
msgstr "_Zgorni rob"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
msgid "Lo_wer border"
msgstr "_Spodnji rob"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
msgid "_Base URL:"
msgstr "_Osnovni URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
msgid "Create Guides"
msgstr "Ustvari vodila"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "PoslediÄ?ne meje vodila: %d,%d do %d,%d (%d podroÄ?ij)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr "Vodila so vnaprej doloÄ?eni pravokotniki, ki prekrivajo sliko. DoloÄ?ite jih z njihovo viÅ¡ino, Å¡irino in medsebojnim razmikom. Tako hitro ustvarite najpogostejÅ¡o vrsto aktivnih slik - zbirko slikovnih \"odtisov\", primernih za krmilne pasice ali vrstice."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
msgid "_Left start at:"
msgstr "_Levi zaÄ?etek:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
msgid "_Top start at:"
msgstr "_Vrhnji zaÄ?etek:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "Vo_dor. razmik:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
msgid "_No. across:"
msgstr "_Å t. poÄ?ez:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "_NavpiÄ?ni razmik:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
msgid "No. _down:"
msgstr "Å t. _navzdol:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
msgid "Base _URL:"
msgstr "Osnovni _URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "PoslediÄ?ne meje vodila: 0,0 do 0,0 (0 podroÄ?ij)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
msgid "Guides"
msgstr "Vodila"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
msgid "Insert Point"
msgstr "Vstavi toÄ?ko"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67
msgid "Move Sash"
msgstr "Premakni žleb"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Premakni izbrane predmete"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
msgid "Move To Front"
msgstr "Premakni v ospredje"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Izberi naslednjega"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
msgid "Select Previous"
msgstr "Izberi prejšnjega"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
msgid "Select Region"
msgstr "Izberite podroÄ?je"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
msgid "Send To Back"
msgstr "Pošlji v ozadje"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
msgstr "PrekliÄ?i izbor"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "PrekliÄ?i izbor vseh"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
msgid "Link Type"
msgstr "Vrsta povezave"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
msgid "_Web Site"
msgstr "_Spletna stran"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_Ftp-strežnik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
msgid "Ot_her"
msgstr "_Drugo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
msgid "F_ile"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_pošta"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL preusmeritve ob kliku na to podroÄ?je: (obvezno)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "Select HTML file"
msgstr "Izberite datoteko HTML"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Relati_vna povezava"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "_Ime/ID ciljnega okvira: (dodatno - uporablja se le za okvirje - FRAMES)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "_Besedilo ALT: (neobvezno)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
msgid "_Link"
msgstr "_Povezava"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
msgid "Dimensions"
msgstr "Mere"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_dogled"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
msgid "Area Settings"
msgstr "Nastavitve podroÄ?ja"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Nastavitve podroÄ?ja #%d"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
msgid "Error opening file"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
msgid "Load Image Map"
msgstr "Naloži aktivno sliko"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
msgid "Save Image Map"
msgstr "Shrani aktivno sliko"
@@ -11392,524 +11634,524 @@ msgstr "slikovnih toÄ?k od _vrha"
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr "Ustvari aktivno sliko, ki se odziva na klike na razliÄ?nih svojih delih"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Aktivna slika ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Neimenovano>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Nekateri podatki so bili spremenjeni!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "ResniÄ?no želite opustiti spremembe?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Datoteka \"%s\" je shranjena."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e shraniti:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
msgid "Image size has changed."
msgstr "Velikost slike je spremenjena."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
msgid "Resize area's?"
msgstr "Želite spremeniti velikost podroÄ?ja?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e brati:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Razveljavi %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Ponovi %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_Open..."
msgstr "_Odpri ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "_Save..."
msgstr "_Shrani ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
msgid "D_eselect All"
msgstr "Pr_ekliÄ?i izbor vseh"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "_Uredi podatke o podroÄ?ju ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Uredi podatke o izbranem podroÄ?ju"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
msgid "Move to Front"
msgstr "Pomakni v ospredje"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
msgid "Send to Back"
msgstr "Pomakni v ozadje"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
msgid "Delete Area"
msgstr "ZbriÅ¡i podroÄ?je"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "Source..."
msgstr "Vir ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Zoom in"
msgstr "PoveÄ?aj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "_Zoom To"
msgstr "_PoveÄ?aj na"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "_Mapping"
msgstr "_Preslikovanje"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Uredi podatke o zemljevidu ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Uredi podatke o zemljevidu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Nastavitve mreže ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Uporabi vodila GIMP-a ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
msgid "Create Guides..."
msgstr "Ustvari vodila ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
msgid "_Zoom"
-msgstr "_poveÄ?ana"
+msgstr "_PoveÄ?ava"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "Area List"
msgstr "Seznam podroÄ?ij"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "Arrow"
msgstr "PuÅ¡Ä?ica"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Select existing area"
msgstr "Izberi obstojeÄ?e podroÄ?je"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "DoloÄ?i pravokotno podroÄ?je"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "DoloÄ?i okroglo/ovalno podroÄ?je"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
msgid "Define Polygon area"
msgstr "DoloÄ?i mnogokotno podroÄ?je"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
msgid "_Polygon"
-msgstr "_VeÄ?kotnik"
+msgstr "_Mnogokotnik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (slikovne toÄ?ke)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (slikovne toÄ?ke)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
msgid "A_ppend"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Datoteke vira ni mogoÄ?e shraniti:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
msgid "Default Map Type"
msgstr "Privzeta vrsta zemljevida"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "_VpraÅ¡aj za podatke o podroÄ?ju"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374
msgid "_Require default URL"
msgstr "_Zahtevaj privzeti URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376
msgid "Show area _handles"
msgstr "Pokaži _roÄ?ice podroÄ?ja"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "_Ohrani kroge NCSA pravilne"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Pokaži podroÄ?ni _nasvet URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "_Uporabi dvakrat veÄ?je roÄ?ice za oprijem"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "Å tevilo ra_vni razveljavitve (1 - 99):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Å tevilo vnosov M_RU (1 - 16):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
msgid "Select Color"
msgstr "Izberite barvo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
msgid "Normal:"
msgstr "Navadno:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427
msgid "Selected:"
msgstr "Izbrano:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "_Neprekinjeno obmoÄ?je"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "_Automatically convert"
msgstr "_Samodejno pretvori"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
msgid "General Preferences"
msgstr "Splošne nastavitve"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Pravokotnik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Zgornji levi _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Zgornji levi _y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379
msgid "ALT Text"
msgstr "Besedilo ALT"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Nastavitve za to datoteko zemljevida"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
msgid "Filename:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Image name:"
msgstr "Ime slike:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Select Image File"
msgstr "Izberite datoteko slike"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Avt_or:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "Default _URL:"
msgstr "Privzeti _URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
msgid "Map File Format"
msgstr "Vrsta datoteke zemljevida"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
msgid "View Source"
msgstr "Pokaži izvorno kodo"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Svetlobni uÄ?inki"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Sliki doda razliÄ?ne osvetlitvene uÄ?inke"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "S_vetlobni uÄ?inki ..."
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
msgid "General Options"
msgstr "Splošne možnosti"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302
msgid "T_ransparent background"
msgstr "P_rosojno ozadje"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Ciljna slika naj bo prosojna na mestih, kjer je viÅ¡ina dvignjenosti niÄ?"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Ustv_ari novo sliko"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Ustvari novo sliko, ko uporabiš filter"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
msgid "High _quality preview"
msgstr "Visoko_kvalitetni predogled"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "OmogoÄ?i /onemogoÄ?i visokokakovostni predogled"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
msgid "Distance:"
msgstr "Razdalja:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
msgid "Light Settings"
msgstr "Nastavitve luÄ?i"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
msgid "Light 1"
msgstr "LuÄ? 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
msgid "Light 2"
msgstr "LuÄ? 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
msgid "Light 3"
msgstr "LuÄ? 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
msgid "Light 4"
msgstr "LuÄ? 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
msgid "Light 5"
msgstr "LuÄ? 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
msgid "Light 6"
msgstr "LuÄ? 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
msgid "Directional"
msgstr "Usmerjena"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
msgid "Point"
msgstr "ToÄ?kovna"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Vrsta vira svetlobe"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Izberite barvo vira svetlobe"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
msgid "Set light source color"
msgstr "Nastavite barvo vira svetlobe "
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Jakost:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463
msgid "Light intensity"
msgstr "Jakost svetlobe"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Položaj X vira svetlobe v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Položaj Y vira svetlobe v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Položaj Z vira svetlobe v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Smer X vira svetlobe v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Smer Y vira svetlobe v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
@@ -11918,148 +12160,148 @@ msgstr "Smer Y vira svetlobe v prostoru XYZ"
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Smer Z vira svetlobe v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
msgid "I_solate"
msgstr "I_zoliraj"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Prednastavitev luÄ?i:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620
msgid "Material Properties"
msgstr "Lastnosti materiala"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638
msgid "_Glowing:"
msgstr "_ŽareÄ?e:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "KoliÄ?ina izvorne barve na podroÄ?ju, kamor neposredno ne pada svetloba"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671
msgid "_Bright:"
msgstr "_Svetlo:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Jakost izvorne barve ko jo osvetli vir svetlobe"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704
msgid "_Shiny:"
msgstr "_SvetleÄ?e:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Nadzor intenzivnosti osvetljenih podroÄ?ij"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
msgid "_Polished:"
msgstr "_PoloÅ¡Ä?eno:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "ViÅ¡je vrednosti naredijo svetla podroÄ?ja bolj ostra"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765
msgid "_Metallic"
msgstr "_Kovinsko"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "O_mogoÄ?i poslikavo odtisa "
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "OmogoÄ?i /onemogoÄ?i poslikavo odtisa (globina slike)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "Slika _odtisa za poslikavo:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
msgid "Logarithmic"
msgstr "logaritemska"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Kriv_ulja:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "NajveÄ?ja vi_Å¡ina: "
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "NajveÄ?ja viÅ¡ina poslikave odtisa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "Omo_goÄ?i preslikavo odtisa okolja"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i preslikavo okolja (odsev)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924
msgid "En_vironment image:"
msgstr "Slika _okolja:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
msgid "Environment image to use"
msgstr "Uporabljena slika okolja"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
msgid "Op_tions"
msgstr "Možnos_ti"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "_Light"
msgstr "_Svetloba"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
msgid "_Material"
msgstr "_Material"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961
msgid "_Bump Map"
msgstr "_Poslikaj odtis"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
msgid "_Environment Map"
msgstr "_Odsev okolja"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Ponovno izraÄ?unaj predogled slike"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083
msgid "I_nteractive"
msgstr "I_nteraktivno"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i predogled sprememb v realnem Ä?asu"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Shrani privzete vrednosti osvetlitve"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Naloži privzete vrednosti osvetlitve"
@@ -12079,20 +12321,20 @@ msgstr "Preslikava na kocko"
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Preslikava na valj"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr "Preslika sliko na predmet (ravnino, kroglo, kocko ali valj)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
msgid "Map _Object..."
msgstr "Preslikava na _predmet ..."
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
msgid "_Box"
msgstr "_kocka"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
msgid "C_ylinder"
msgstr "_valj"
@@ -12255,12 +12497,12 @@ msgid "Z scale (size)"
msgstr "Sprememba merila Z (velikost)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
msgid "_Top:"
msgstr "_Na vrhu:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Na dnu:"
@@ -12269,7 +12511,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Slike za površino valja"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -12301,51 +12543,51 @@ msgstr "Poslikaj po predmetu"
msgid "Show preview _wireframe"
msgstr "Pokaži predogledni žiÄ?ni mo_del"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
msgstr "Ustvarjanje labirinta z uporabo Primovega algoritma ..."
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
msgstr "Ustvarjanje tlakovanega labirinta z uporabo Primovega algoritma ..."
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
msgid "Maze"
msgstr "Labirint"
#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
msgid "Maze Size"
msgstr "Velikost labirinta"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Å irina (slik. toÄ?ke):"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
msgid "Pieces:"
msgstr "Kosov:"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
msgid "Height (pixels):"
msgstr "ViÅ¡ina (slik. toÄ?ke):"
#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritem"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
msgid "Depth first"
msgstr "Najprej globina"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Primov algoritem"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
@@ -12353,235 +12595,248 @@ msgstr ""
"Velikost izbora ni enakomerna.\n"
"Tlakovani labirint ne bo videti popoln."
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
msgid "Draw a labyrinth"
msgstr "Nariši labirint"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirint ..."
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
msgid "Drawing maze"
msgstr "Risanje labirinta ..."
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr "Preglejte in urejajte metapodatke (EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "_Lastnosti"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
#, c-format
msgid "Error: No XMP packet found"
msgstr "Napaka: ni najdenih paketov XMP"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Napaka v vrstici %d znaku %d: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
#, c-format
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
msgstr "PriÄ?akovano besedilo ali dodatni gradnik <%s>, namesto tega posredovan <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
#, c-format
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
msgstr "PriÄ?akovan gradnik <%s>, namesto njega posredovan <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Neznani element <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
#, c-format
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
msgstr "Neznani atribut \"%s\"=\"%s\" v gradniku <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
#, c-format
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
msgstr "Potrebni atribut rdf:about manjka v <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
#, c-format
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
msgstr "Gnezdeni gradniki (<%s>) v tem kontekstu niso dovoljeni"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
#, c-format
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
msgstr "Konec gradnika <%s> v tem kontekstu ni priÄ?akovan"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
#, c-format
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
msgstr "Trenutni element (<%s>) ne sme vsebovati besedila"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
msgstr "Paketi XMP se morajo zaÄ?eti z <?xpacket begin=...?>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
msgstr "Paketi XMP se morajo zakljuÄ?iti z <?xpacket end=...?>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
msgstr "XMP ne sme vsebovati komentarjev XML ali ukazov za procesiranje"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Zavihaj enega od robov slike"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Zavihaj ..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "UÄ?inek vihanja strani"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461
msgid "Curl Location"
msgstr "Položaj zavihka"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
msgid "Lower right"
msgstr "desno spodaj"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
msgid "Lower left"
msgstr "levo spodaj"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
msgid "Upper left"
msgstr "levo zgoraj"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
msgid "Upper right"
msgstr "desno zgoraj"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Smer vihanja"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Senca pod zavihkom"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Trenutni preliv (obratni)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
msgid "Current gradient"
msgstr "Trenutni preliv"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Barve ospredja / ozadja"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Prekrivnost:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733
msgid "Curl Layer"
msgstr "Zavihaj plast"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021
msgid "Page Curl"
msgstr "Zavihaj"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Prezri _robove strani"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "_Nariši oznake obrezave"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
msgid "_X resolution:"
msgstr "LoÄ?ljivost _X:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
msgid "_Y resolution:"
msgstr "LoÄ?ljivost _Y:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
msgid "_Left:"
msgstr "_Levo:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
msgid "C_enter:"
msgstr "_Sredinsko:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
msgid "Horizontally"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
msgid "Vertically"
msgstr "NavpiÄ?no"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../plug-ins/print/print.c:102
+#: ../plug-ins/print/print.c:101
msgid "Print the image"
msgstr "Natisni sliko"
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:106
msgid "_Print..."
msgstr "_Natisni ..."
-#: ../plug-ins/print/print.c:118
+#: ../plug-ins/print/print.c:117
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Prilagodi velikost in postavitev strani za tiskanje"
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:123
msgid "Page Set_up"
msgstr "Nastavitev st_rani"
-#: ../plug-ins/print/print.c:265
+#: ../plug-ins/print/print.c:262
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavitve slike"
-#: ../plug-ins/print/print.c:348
+#: ../plug-ins/print/print.c:346
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Pri poskusu tiskanja je prišlo do napake:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:375
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr "Izbor v pot"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184
msgid "No selection to convert"
msgstr "NiÄ? ni izbrano za pretvorbo"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Napredne nastavitve izbora v pot"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Zajemite sliko iz podatkovnega vira TWAIN"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Skener/Fotoaparat ..."
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Prenos podatkov iz skenerja/fotoaparata"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
msgid "Grab"
msgstr "Zajami"
@@ -12599,7 +12854,7 @@ msgstr "po"
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
msgid "Seconds delay"
-msgstr "sekundah zamude"
+msgstr "sekundah zakasnitve"
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
msgid "Include decorations"
@@ -12617,104 +12872,354 @@ msgstr "_Zajem zaslonske slike ..."
msgid "No data captured"
msgstr "Zajetih ni bilo niÄ? podatkov"
+#~ msgid "Save as Text"
+#~ msgstr "Shrani kot besedilo"
+
+#~ msgid "Save as C-Source"
+#~ msgstr "Shrani kot izvorno kodo C"
+
+#~ msgid "Save as Brush"
+#~ msgstr "Shrani kot Ä?opiÄ?"
+
+#~ msgid "Save as GIF"
+#~ msgstr "Shrani kot GIF"
+
+#~ msgid "GIF Options"
+#~ msgstr "Možnosti GIF"
+
+#~ msgid "I_nterlace"
+#~ msgstr "Preplete_no"
+
+#~ msgid "_GIF comment:"
+#~ msgstr "Komentar _GIF:"
+
+#~ msgid "Animated GIF Options"
+#~ msgstr "Možnosti animiranega GIFa"
+
+#~ msgid "_Loop forever"
+#~ msgstr "_Zankaj za vedno"
+
+#~ msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+#~ msgstr "_Premor med sliÄ?icami, kjer ni doloÄ?en:"
+
+#~ msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+#~ msgstr "_Vrstni red sliÄ?ic, Ä?e te niso doloÄ?ene:"
+
+#~ msgid "_Use delay entered above for all frames"
+#~ msgstr "_Uporabi zgoraj vneseni Ä?asovni premor za vse sliÄ?ice"
+
+#~ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+#~ msgstr "U_porabi zgoraj vneseno opustitev za vse sliÄ?ice"
+
+#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+#~ msgstr "Plast %s nima kanala alfa, zato bo prezrta"
+
+#~ msgid "Save as HTML table"
+#~ msgstr "Shrani kot tabelo HTML"
+
+#~ msgid "Save as MNG"
+#~ msgstr "Shrani kot MNG"
+
+#~ msgid "Save as Pattern"
+#~ msgstr "Shrani kot vzorec"
+
+#~ msgid "Save as PNG"
+#~ msgstr "Shrani kot PNG"
+
+#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
+#~ msgstr "_Prepletanje (Adam7)"
+
+#~ msgid "Save _background color"
+#~ msgstr "Shrani barvo _ozadja"
+
+#~ msgid "Save _gamma"
+#~ msgstr "Shrani _gamo"
+
+#~ msgid "Save layer o_ffset"
+#~ msgstr "Shrani odmik plas_ti"
+
+#~ msgid "Save _resolution"
+#~ msgstr "Shrani _loÄ?ljivost"
+
+#~ msgid "Save creation _time"
+#~ msgstr "Shrani _Ä?as nastanka"
+
+#~ msgid "Save comme_nt"
+#~ msgstr "Shrani _komentar"
+
+#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
+#~ msgstr "Shrani barvne _vrednosti prosojnih slikovnih toÄ?k"
+
+#~ msgid "Co_mpression level:"
+#~ msgstr "Raven _stiskanja:"
+
+#~ msgid "S_ave Defaults"
+#~ msgstr "S_hrani privzete vrednosti"
+
+#~ msgid "Save as PNM"
+#~ msgstr "Shrani kot PNM"
+
+#~ msgid "Save as PSP"
+#~ msgstr "Shrani kot PSP"
+
+#~ msgid "Save as TGA"
+#~ msgstr "Shrani kot TGA"
+
+#~ msgid "Save as TIFF"
+#~ msgstr "Shrani kot TIFF"
+
+#~ msgid "Save as XBM"
+#~ msgstr "Shrani kot XBM"
+
+#~ msgid "Save as XPM"
+#~ msgstr "Shrani kot XPM"
+
+#~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
+#~ msgstr "Lep pozdrav s strani ekipe GIMPa!"
+
+#~ msgid "Gee Zoom"
+#~ msgstr "Gee-poveÄ?ava"
+
+#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP"
+#~ msgstr "Hvala, ker ste izbrali GIMP"
+
+#~ msgid "An obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "Zastarela stvaritev avtorja %s"
+
+#~ msgid "Gee Slime"
+#~ msgstr "Gee-vrtinÄ?enje"
+
+#~ msgid "A less obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "Manj zastarela stvaritev avtorja %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Web browser not specified.\n"
+#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spletni brskalnik ni doloÄ?en.\n"
+#~ "Prosimo, navedite spletni brskalnik z uporabo pogovornega okna Nastavitve."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
+#~ "dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "V pogovornem oknu Možnosti podanega ukaza za spletni brskalnik ni mogoÄ?e "
+#~ "razÄ?leniti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "V pogovornem oknu Možnosti podanega ukaza za spletni brskalnik ni mogoÄ?e "
+#~ "izvesti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Save as BMP"
+#~ msgstr "Shrani kot BMP"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - Shrani skladovnico okvirov"
+
+#~ msgid "File size: %02.01f kB"
+#~ msgstr "Velikost datoteke: %02.01f kB"
+
+#~ msgid "Save as JPEG"
+#~ msgstr "Shrani kot JPEG"
+
+#~ msgid "Save as SGI"
+#~ msgstr "Shrani kot SGI"
+
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "Pove_ži"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "Poveži se _anonimno"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "Poveži se _kot uporabnik:"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Uporabniško ime:"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "_Domena:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Geslo:"
+
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "_Takoj pozabi geslo"
+
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "_Zapomni si geslo do odjave"
+
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "_Zapomni si za vedno"
+
+#~ msgid "Uploading %s of image data"
+#~ msgstr "Prenašanje %s podatkov slike"
+
+#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati %s iz '%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+#~ msgstr "Napaka pri pisanju %s v '%s': %s"
+
+#~ msgid "Save as XJT"
+#~ msgstr "Shrani kot XJT"
+
#~ msgid "Smoothness of Aliasing"
#~ msgstr "Gladkost glajenja robov"
+
#~ msgid "Preview as You Drag"
#~ msgstr "Predogled med vleko"
+
#~ msgid "Email the image"
#~ msgstr "Pošlji sliko"
+
#~ msgid "_Mail Image..."
#~ msgstr "_Spajanje dokumentov ..."
+
#~ msgid "Encapsulation:"
#~ msgstr "Ovijanje:"
+
#~ msgid "_MIME"
#~ msgstr "_MIME"
+
#~ msgid "_Uuencode"
#~ msgstr "_Uuencode"
+
#~ msgid "_Recipient:"
#~ msgstr "_Prejemnik:"
+
#~ msgid "_Sender:"
#~ msgstr "_Pošiljatelj:"
+
#~ msgid "Comm_ent:"
#~ msgstr "_Komentar:"
+
#~ msgid "First Source Color"
#~ msgstr "Prva izvorna barva"
+
#~ msgid "Second Source Color"
#~ msgstr "Druga izvorna barva"
+
#~ msgid "First Destination Color"
#~ msgstr "Prva ciljna barva"
+
#~ msgid "Second Destination Color"
#~ msgstr "Druga ciljna barva"
+
#~ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
#~ msgstr "Preslika barve, tako da ospredje postane Ä?rno, ozadje pa belo"
+
#~ msgid "Adjust _Foreground & Background"
#~ msgstr "Prilagodi _barvi ospredja in ozadja"
+
#~ msgid "Map color range specified by two colors to another range"
#~ msgstr "Preslika obseg barv, ki ga doloÄ?ata dve barvi, v drug obseg"
+
#~ msgid "Color Range _Mapping..."
#~ msgstr "Preslikava _barvnega obsega ..."
+
#~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
#~ msgstr "Ne deluje na sivinskih ali indeksiranih barvnih slikah."
+
#~ msgid "Adjusting foreground and background colors"
#~ msgstr "Barve ospredja / ozadja"
+
#~ msgid "Mapping colors"
#~ msgstr "Preslikovanje barv ..."
+
#~ msgid "Map Color Range"
#~ msgstr "Preslikaj barvni obseg"
+
#~ msgid "Source Color Range"
#~ msgstr "Izvorni barvni obseg"
+
#~ msgid "Destination Color Range"
#~ msgstr "Ciljni barvni obseg"
+
#~ msgid "Unable to add additional point.\n"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodati toÄ?ke.\n"
+
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
#~ msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki PSD"
+
#~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
#~ msgstr "Ne podpira datotek PSD z bitnimi slikami"
+
#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
#~ msgstr "Ne podpira datotek PSD z barvami CMYK"
+
#~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
#~ msgstr "Ne podpira datotek PSD v naÄ?inu veÄ?kanalnih barv"
+
#~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
#~ msgstr "Datotek PSD ni mogoÄ?e obdelovati v barvah Duotone"
+
#~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
#~ msgstr "Datotek PSD ni mogoÄ?e obdelovati v barvah Lab"
+
#~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
#~ msgstr "Ne podpira barvnega naÄ?ina %d datoteke PSD"
+
#~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
#~ msgstr "Datoteke PSD z veÄ? kot %d kanali ni mogoÄ?e urejati"
+
#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
#~ msgstr "Datoteke PSD v barvah CMYK z veÄ? kot 5 kanali niso podprte"
+
#~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
#~ msgstr "Slikovni naÄ?in %d (%s) ni podprt"
+
#~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
#~ msgstr "V datotekah PSD niso podprti %d biti na kanal"
+
#~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
#~ msgstr "To ni datoteka Adobe Photoshop PSD"
+
#~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
#~ msgstr "Datoteka PSD ima nepravilno Å¡tevilko razliÄ?ice '%d' namesto 1"
+
#~ msgid "Or_igin at bottom left"
#~ msgstr "_Vir v spodnjem levem kotu"
+
#~ msgid "checkbutton|Snap to grid"
#~ msgstr "Pripni na mrežo"
+
#~ msgid "The GIMP help files are not found."
#~ msgstr "Datotek pomoÄ?i za GIMP ni mogoÄ?e najti."
+
#~ msgid "There is a problem with the GIMP help files."
#~ msgstr "Z datotekami pomoÄ?i za GIMP je nekaj narobe."
+
#~ msgid "Please check your installation."
#~ msgstr "Prosimo, preverite namestitev."
+
#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
#~ msgstr "Povlecite in spustite to ikono v spletni brskalnik"
+
#~ msgid "Document not found"
#~ msgstr "Dokumenta ni mogoÄ?e najti"
+
#~ msgid "The requested URL could not be loaded:"
#~ msgstr "Zahtevanega URL ni mogoÄ?e naložiti:"
+
#~ msgid "_Smoothing:"
#~ msgstr "_Glajenje:"
+
#~ msgid "Printable area:"
#~ msgstr "Natisljivo podroÄ?je:"
+
#~ msgid "Downloading %s of image data..."
#~ msgstr "Prenašanje %s podatkov slike s strežnika ..."
+
#~ msgid "Could not open output file for writing"
#~ msgstr "Izhodne datoteke ni mogoÄ?e odpreti za pisanje"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]