[libgda] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Galician translations
- Date: Fri, 9 Apr 2010 16:31:58 +0000 (UTC)
commit 7ce75962fdcc3785936e3172c5082d94dc7a75e0
Author: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>
Date: Fri Apr 9 18:31:42 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 6144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 3443 insertions(+), 2701 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f15ff0f..fd2d5dc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,195 +1,207 @@
# Galician translation of libgda.
# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo �lvarez.
+# Copyright (C) 2010 Leandro Regueiro.
# Jesús Bravo �lvarez <jba pobox com>, 2000.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2010.
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
-#
-# First Version: 2000-04-29 12:07+0200
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-29 15:03+0100\n"
-"Last-Translator: Jesús Bravo �lvarez <jba pobox com>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno ceu fi udc es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:43+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:128 ../control-center/main.c:427
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-config.c:125 ../control-center/main.c:425
msgid "Data Sources"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Fontes de datos"
-#: ../control-center/dsn-config.c:129
+#: ../control-center/dsn-config.c:126
msgid "Configured data sources in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes de datos configuradas no sistema"
-#: ../control-center/dsn-config.c:187
+#: ../control-center/dsn-config.c:184
msgid ""
"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
"the information needed to open a connection to a specific database using a "
"'provider' is referenced using a unique name."
msgstr ""
+"As fontes de datos son a forma mediante a cal se identifican as conexións a "
+"bases de datos: úsase un nome único para refirirse a toda a información "
+"necesaria para abrir unha conexión a unha base de datos especÃfica "
+"empregando un 'provedor'."
-#: ../control-center/dsn-config.c:268
+#: ../control-center/dsn-config.c:267
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Está seguro que desexa eliminar a fonte de datos '%s'?"
-#: ../control-center/dsn-config.c:272
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-config.c:271
msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Base de datos '%s' non atopada na configuración do sistema"
+msgstr "Confirmación da eliminación da fonte de datos"
#. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:107
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:154
msgid "Data Source Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades da fonte de datos"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
+#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Proba"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:112
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:148
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar as propiedades da fonte de datos (non se pode cambiar o nome)."
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:152
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:155
msgid ""
"For information only, this data source is a system wide data source\n"
"and you don't have the permission change it."
msgstr ""
+"Só para informar, esta fonte de datos é unha fonte de datos para\n"
+"todo o sistema e non ten permisos para cambiala."
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:195
-#, c-format
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:209
+#, fuzzy, c-format
msgid "Login for %s"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Inicio de sesión para %s</b></big>"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:217
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Conexión aberta con éxito!"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:224
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:238
msgid "Could not open connection"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexión"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:225
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:239
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:141
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:573
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:606
msgid "Unknown error"
-msgstr "Tipo %ld de ORACLE descoñecido"
+msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:268
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:282
#, fuzzy
msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1890 ../libgda/gda-data-model.c:1898
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:386 ../libgda/gda-data-model-import.c:1575
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1858
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1931 ../libgda/gda-data-select.c:358
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1952 ../libgda/gda-data-select.c:1961
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1971 ../libgda/gda-data-select.c:3309
-#: ../libgda/gda-holder.c:484 ../libgda/gda-holder.c:1657
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:556 ../libgda/gda-server-operation.c:614
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1005 ../libgda/gda-set.c:486
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:188 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:220
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1961
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1976
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2153
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2406
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2418
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:428
+msgstr "Non se pode localizar o navegador principal"
+
+#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:283
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1891 ../libgda/gda-data-model.c:1899
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:386 ../libgda/gda-data-model-import.c:1574
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1930 ../libgda/gda-data-select.c:367
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2033 ../libgda/gda-data-select.c:2042
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2052 ../libgda/gda-data-select.c:3447
+#: ../libgda/gda-holder.c:486 ../libgda/gda-holder.c:1700
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:614 ../libgda/gda-server-operation.c:1005
+#: ../libgda/gda-set.c:486 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:188
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:220
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1985
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2000
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2190
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2443
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2455
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:454
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:399
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:508
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:772 ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:160
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:434 ../libgda-ui/gdaui-login.c:399
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:379
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1322
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1351
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1370
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:46 ../providers/jdbc/libmain.c:139
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:341 ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:353
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:76
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1832
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1847
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:89
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:92
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:554 ../tools/browser/auth-dialog.c:557
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:335
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:352
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:484
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:504
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:513
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:716
-#: ../tools/browser/browser-window.c:807 ../tools/browser/login-dialog.c:232
-#: ../tools/browser/main.c:92 ../tools/browser/main.c:106
-#: ../tools/browser/main.c:132 ../tools/browser/query-exec/query-console.c:776
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:907
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:952
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1006
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1056
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:391
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:410
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:429
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:222
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:400
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:509
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:772 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:167
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:495 ../libgda-ui/gdaui-login.c:401
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:384
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1330
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1359
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1378
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:46 ../providers/jdbc/libmain.c:155
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:478
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:353
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1860
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1875
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:73
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1652
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1667
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:87
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:90
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/auth-dialog.c:622
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:350
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:367
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:501
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:521
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:530
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:734
+#: ../tools/browser/browser-window.c:785 ../tools/browser/browser-window.c:799
+#: ../tools/browser/browser-window.c:813 ../tools/browser/browser-window.c:925
+#: ../tools/browser/browser-window.c:966 ../tools/browser/login-dialog.c:239
+#: ../tools/browser/main.c:94 ../tools/browser/main.c:108
+#: ../tools/browser/main.c:134
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:629
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:690
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:829
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:874
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:928
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:978
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:243
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:588
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:258
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:414
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:171
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:356
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:238
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:601
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:257
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:478
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:359
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:241
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:454
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:705
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:778
#: ../tools/gda-list-server-op.c:47 ../tools/gda-list-server-op.c:90
-#: ../tools/gda-sql.c:268 ../tools/gda-sql.c:285 ../tools/gda-sql.c:424
-#: ../tools/gda-sql.c:1427 ../tools/gda-sql.c:1442 ../tools/gda-sql.c:1489
-#: ../tools/gda-sql.c:2914 ../tools/tools-input.c:129
-#: ../tools/web-server.c:2015
+#: ../tools/gda-sql.c:269 ../tools/gda-sql.c:286 ../tools/gda-sql.c:425
+#: ../tools/gda-sql.c:1429 ../tools/gda-sql.c:1444 ../tools/gda-sql.c:1496
+#: ../tools/gda-sql.c:2926 ../tools/tools-input.c:129
+#: ../tools/web-server.c:2019
msgid "No detail"
-msgstr ""
+msgstr "Sen detalles"
#: ../control-center/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:1
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr ""
+msgstr "Configure o contorno de acceso a bases de datos"
#: ../control-center/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:2
-#: ../control-center/main.c:184 ../control-center/main.c:273
+#: ../control-center/main.c:181 ../control-center/main.c:270
msgid "Database access control center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de control de acceso a bases de datos"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
msgid "Missing mandatory information, to create database"
-msgstr ""
+msgstr "Falta información obrigatoria para crear a base de datos"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating database: %s"
-msgstr "Erro asignando memoria para a estructura de erro"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear a base de datos: %s"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:405
msgid "New data source definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición de nova fonte de datos"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:428
msgid ""
@@ -199,10 +211,15 @@ msgid ""
"\n"
"Just follow the steps!"
msgstr ""
+"Este asistente guiarao a través do proceso de creación\n"
+"dunha nova fonte de datos, e daralle a opción de crear\n"
+"unha nova base de datos.\n"
+"\n"
+"Simplemente siga os pasos!"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:434
msgid "Add a new data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir unha nova fonte de datos..."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
msgid ""
@@ -210,44 +227,47 @@ msgid ""
"source. Mandatory fields are marked with a star.\n"
"To create a local database in a file, select the 'SQLite' type of database.\n"
msgstr ""
+"Os seguintes campos representan os elementos de información básica da nova "
+"fonte de datos. Os campos obrigatorios están marcados cunha estrela.\n"
+"Para crear unha base de datos local nun ficheiro, seleccione o tipo de base "
+"de datos 'SQLite'.\n"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
-#, fuzzy
msgid "Data source name"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Nome da fonte de datos"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
+#, fuzzy
msgid "System wide data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar datos a código HTML"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
-#, fuzzy
msgid "Database type"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Tipo de base de datos"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:497
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Descrición:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:509
-#, fuzzy
msgid "General Information"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Información xeral"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:527
msgid ""
"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
"new database to use with this new data source\n"
msgstr ""
+"Esta páxina permÃtelle escoller entre usar unha base de datos xa existente "
+"ou crear unha nova base de datos que usará esta nova fonte de datos.\n"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:532
msgid "Create a new database:"
-msgstr ""
+msgstr "Crear unha nova base de datos:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:541
msgid "Create a new database?"
-msgstr ""
+msgstr "Desexa crear unha nova base de datos?"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:554
msgid ""
@@ -255,11 +275,14 @@ msgid ""
"database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
"database-specific, so check the manual for more information.\n"
msgstr ""
+"Os seguintes campos representan a información necesaria para crear unha nova "
+"base de datos (os campos obrigatorios están marcados cunha estrela). Esta "
+"información é especÃfica da base de datos, asà que consulte o manual para "
+"obter máis información.\n"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:578
-#, fuzzy
msgid "New database definition"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Definición de nova base de datos"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:591
msgid ""
@@ -267,24 +290,28 @@ msgid ""
"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
"specific, so check the manual for more information.\n"
msgstr ""
+"Os seguintes campos representan a información necesaria para abrir unha "
+"conexión (os campos obrigatorios están marcados cunha estrela). Esta "
+"información é especÃfica da base de datos, asà que consulte o manual para "
+"obter máis información.\n"
#. connection's spec
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:604
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:200
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:199
msgid "Connection's parameters"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Parámetros da conexión"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:617
msgid ""
"The following fields represent the authentication information needed to open "
"a connection."
msgstr ""
+"Os seguintes campos representan a información de autenticación necesaria "
+"para abrir unha conexión."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:628
-#, fuzzy
msgid "Authentication parameters"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Parámetros de autenticación"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:641
msgid ""
@@ -292,424 +319,448 @@ msgid ""
"has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
"this dialog."
msgstr ""
+"ObtÃvose toda a información necesaria para crear\n"
+"unha nova fonte de datos. Prema en 'Aplicar' para\n"
+"pechar este diálogo."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:650
msgid "Ready to add a new data source"
-msgstr ""
+msgstr "Listo para engadir unha nova fonte de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:128
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:126
msgid "Data source _name:"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "_Nome da fonte de datos:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:149
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:147
+#, fuzzy
msgid "_System wide data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar datos a código HTML"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:160
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:158
msgid "_Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "_Provedor:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:176
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:174
msgid "_Description:"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "_Descrición:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:192
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:190
msgid ""
"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
"available,\n"
"editing the data source's attributes is disabled</span>"
msgstr ""
+"<span foreground='red'>O provedor de bases de datos que usa esta fonte de "
+"datos\n"
+"non está dispoñible, polo que se desactivou a modificación dos atributos da "
+"fonte de datos</span>"
#. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:213 ../libgda/gda-config.c:1265
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:209
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:212 ../libgda/gda-config.c:1277
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:218
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticación"
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:86
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:94
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:165 ../tools/browser/login-dialog.c:185
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:79
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:87
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:174 ../tools/browser/login-dialog.c:192
msgid "Connection opening"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Apertura de conexión"
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:87
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:80
msgid ""
"Fill in the following authentication elements\n"
"to open a connection"
msgstr ""
+"Cubra os seguintes elementos de autenticación\n"
+"para abrir unha conexión"
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:95
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:88
msgid ""
"No authentication required,\n"
"confirm connection opening"
msgstr ""
+"Non se require autenticación,\n"
+"confirme a apertura da conexión"
-#: ../control-center/main.c:60 ../libgda-ui/internal/utility.c:523
+#: ../control-center/main.c:57 ../libgda-ui/internal/utility.c:528
#: ../tools/browser/support.c:132
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "erro"
+msgstr "Erro:"
-#: ../control-center/main.c:86
-#, fuzzy
+#: ../control-center/main.c:83
msgid "Could not declare new data source"
-msgstr "Non foi posible baleira-las mensaxes de servidor"
+msgstr "Non foi posÃbel declarar unha nova fonte de datos"
-#: ../control-center/main.c:89
+#: ../control-center/main.c:86
msgid "No valid data source info was created"
-msgstr ""
+msgstr "Non se creou ningunha información válida sobre a fonte de datos"
-#: ../control-center/main.c:187 ../tools/browser/browser-window.c:849
+#: ../control-center/main.c:184 ../tools/browser/browser-window.c:1008
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Servizos de acceso a bases de datos para o escritorio GNOME"
#. title
-#: ../control-center/main.c:437 ../control-center/provider-config.c:73
+#: ../control-center/main.c:435 ../control-center/provider-config.c:69
msgid "Providers"
-msgstr ""
+msgstr "Provedores"
-#: ../control-center/provider-config.c:74
-#, fuzzy
+#: ../control-center/provider-config.c:70
msgid "Installed providers"
-msgstr "Non foi posible abri-la fábrica CORBA"
+msgstr "Provedores instalados"
-#: ../control-center/provider-config.c:121
+#: ../control-center/provider-config.c:117
msgid ""
"Providers are addons that actually implement the access to each database "
"using the means provided by each database vendor."
msgstr ""
+"Os provedores son complementos que implementan o acceso a cada base de datos "
+"usando os medios proporcionados por cada vendedor de bases de datos."
#: ../libgda/gda-batch.c:316
msgid "Statement could not be found in batch's statements"
msgstr ""
#: ../libgda/gda-batch.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicting parameter '%s'"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Parámetro '%s' conflitivo"
#: ../libgda/gda-config.c:507
#, c-format
msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
msgstr ""
+"Produciuse un erro ao crear o directorio de configuración especÃfica do "
+"usuario '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:556
+#: ../libgda/gda-config.c:556 ../libgda/gda-config.c:569
#, c-format
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
msgstr ""
+"Xa existe o directorio de configuración especÃfica do usuario '%s' e non é "
+"un directorio"
-#: ../libgda/gda-config.c:820
-#, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:832
+#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed data source name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Obter o nome da fonte predeterminada"
-#: ../libgda/gda-config.c:864 ../libgda/gda-config.c:953
+#: ../libgda/gda-config.c:876 ../libgda/gda-config.c:965
msgid "Can't manage system-wide configuration"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-config.c:947 ../libgda-ui/gdaui-login.c:611
-#, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:959 ../libgda-ui/gdaui-login.c:613
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown DSN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento descoñecido"
-#: ../libgda/gda-config.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1009
+#, c-format
msgid "Provider '%s' not found"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou o provedor '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-connection.c:931
-#: ../libgda/gda-connection.c:1085
+#: ../libgda/gda-config.c:1192 ../libgda/gda-connection.c:933
+#: ../libgda/gda-connection.c:1083
#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai instalado ningún provedor '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:1195
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1207
+#, c-format
msgid "Can't load provider: %s"
-msgstr "Non foi posible abri-la fábrica CORBA"
+msgstr "Non foi posÃbel cargar o provedor: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1218
-#, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1230
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't instantiate provider '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir provedor de acceso"
-#: ../libgda/gda-config.c:1262 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112 ../tools/gda-sql.c:1717
-#: ../tools/gda-sql.c:2563 ../tools/gda-sql.c:2735 ../tools/gda-sql.c:2952
+#: ../libgda/gda-config.c:1274 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112 ../tools/gda-sql.c:1729
+#: ../tools/gda-sql.c:2575 ../tools/gda-sql.c:2747 ../tools/gda-sql.c:2964
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor"
-#: ../libgda/gda-config.c:1263 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
+#: ../libgda/gda-config.c:1275 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:118
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:375
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:398 ../tools/gda-sql.c:1718
-#: ../tools/gda-sql.c:2562 ../tools/gda-sql.c:2736
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:398 ../tools/gda-sql.c:1730
+#: ../tools/gda-sql.c:2574 ../tools/gda-sql.c:2748
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrición"
-#: ../libgda/gda-config.c:1264
+#: ../libgda/gda-config.c:1276
+#, fuzzy
msgid "DSN parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros do programa"
-#: ../libgda/gda-config.c:1266
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-config.c:1278
msgid "File"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Ficheiro"
-#: ../libgda/gda-config.c:1267
+#: ../libgda/gda-config.c:1279
msgid "List of installed providers"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dos provedores instalados"
-#: ../libgda/gda-config.c:1431 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132 ../tools/gda-sql.c:2954
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-config.c:1443 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132 ../tools/gda-sql.c:2966
msgid "Username"
-msgstr "nome de usuario"
+msgstr "Nome de usuario"
#. other table options
-#: ../libgda/gda-config.c:1433
+#: ../libgda/gda-config.c:1445
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
msgid "Password"
-msgstr "contrasinal"
+msgstr "Contrasinal"
-#: ../libgda/gda-config.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1515
+#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
-msgstr "Non foi posible abri-la fábrica CORBA"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar o provedor '%s': %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:287
+#: ../libgda/gda-connection.c:291
+#, fuzzy
msgid "DSN to use"
-msgstr ""
+msgstr "A portada para usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:290
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:294
msgid "Connection string to use"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Cadea de conexión a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:293
+#: ../libgda/gda-connection.c:297
msgid "Provider to use"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:298
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:302
msgid "Authentication string to use"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Cadea de autenticación a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:302 ../libgda/gda-server-provider-extra.c:407
+#: ../libgda/gda-connection.c:306 ../libgda/gda-server-provider-extra.c:407
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:5
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:790
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:792
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:55
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:33
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións"
#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:307
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:311
msgid "GdaMetaStore used by the connection"
-msgstr "Non hai memoria dabondo para sybase_Connection"
+msgstr "GdaMetaStore usado pola conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:313
+#: ../libgda/gda-connection.c:317
msgid ""
"Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
"be modified by the database providers' implementation"
msgstr ""
+"GThread único no que estará dispoñible a conexión. Isto só o deberÃa "
+"modificar a implementación do provedor de base de datos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:324
+#: ../libgda/gda-connection.c:328
msgid ""
"Tells if the connection acts as a thread wrapper around another connection, "
"making it completely thread safe"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-connection.c:339
+#: ../libgda/gda-connection.c:343
msgid ""
"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
"the wrapped connection"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-connection.c:574 ../libgda/gda-connection.c:602
-#: ../libgda/gda-connection.c:616 ../libgda/gda-connection.c:631
+#: ../libgda/gda-connection.c:578 ../libgda/gda-connection.c:606
+#: ../libgda/gda-connection.c:620 ../libgda/gda-connection.c:635
#, c-format
msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel definir a propiedade '%s' ao abrir a conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:582
-#, c-format
+#: ../libgda/gda-connection.c:586
+#, fuzzy, c-format
msgid "No DSN named '%s' defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún contacto propio definido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:652
+#: ../libgda/gda-connection.c:656
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode definir a propiedade '%s' unha vez que se abre a conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:875 ../libgda/gda-connection.c:1025
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:415
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:481
+#: ../libgda/gda-connection.c:882 ../libgda/gda-connection.c:1027
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:428
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513
msgid "Multi threading is not supported or enabled"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-connection.c:884
-#, c-format
+#: ../libgda/gda-connection.c:891
+#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed data source specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Os datos serializados están formados incorrectamente"
-#: ../libgda/gda-connection.c:892 ../libgda/gda-connection.c:1194
-#: ../libgda/gda-connection.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-connection.c:899 ../libgda/gda-connection.c:1271
+#: ../libgda/gda-connection.c:1273
+#, c-format
msgid "Data source %s not found in configuration"
-msgstr "Base de datos '%s' non atopada na configuración do sistema"
+msgstr "Non se atopou a fonte de datos %s na configuración"
-#: ../libgda/gda-connection.c:959
+#: ../libgda/gda-connection.c:961
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr ""
+"Erro de configuración da fonte de datos: non se especificou ningún provedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1035 ../tools/browser/auth-dialog.c:318
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:353 ../tools/gda-sql.c:1298
+#: ../libgda/gda-connection.c:1037 ../tools/browser/auth-dialog.c:327
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:363 ../tools/gda-sql.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Usar cadea personalizada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1041 ../libgda/gda-connection.c:1218
+#: ../libgda/gda-connection.c:1043 ../libgda/gda-connection.c:1295
msgid "No provider specified"
-msgstr ""
+msgstr "Non se especificou ningún provedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1206 ../libgda/gda-connection.c:1208
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:1283 ../libgda/gda-connection.c:1285
msgid "No DSN or connection string specified"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-connection.c:1226
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:1309
msgid "Provider does not allow usage from this thread"
-msgstr "Iniciando o fornecedor %s sen funcións de implementación"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-connection.c:1233
+#: ../libgda/gda-connection.c:1323
msgid ""
"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
"method"
msgstr ""
+"Erro interno: o provedor non implementa o método virtual open_connection()"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:1939
msgid "Provider does not support statement preparation"
-msgstr "Iniciando o fornecedor %s sen funcións de implementación"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-connection.c:2034 ../libgda/gda-connection.c:2107
-#: ../libgda/gda-connection.c:2177 ../libgda/gda-meta-store.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-connection.c:2132 ../libgda/gda-connection.c:2216
+#: ../libgda/gda-connection.c:2286 ../libgda/gda-meta-store.c:659
+#, c-format
msgid "Can't obtain connection lock"
-msgstr "impl_GDA_Connection_open: abrindo a conexión co DSN: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel conseguir o bloqueo da conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:2122 ../libgda/gda-connection.c:2212
+#: ../libgda/gda-connection.c:2139 ../libgda/gda-connection.c:2352
+#: ../libgda/gda-connection.c:2621 ../libgda/gda-connection.c:2692
+#: ../libgda/gda-connection.c:2761
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:217
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1614
#, c-format
-msgid "Can't find task %u"
-msgstr ""
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "A conexión está pechada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:2200 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:962
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:867
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:566
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:966
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1027
+#: ../libgda/gda-connection.c:2231 ../libgda/gda-connection.c:2321
+#, c-format
+msgid "Can't find task %u"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar a tarefa %u"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:2309 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:973
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:917
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:571
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:959
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:844
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:671
msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-connection.c:2372 ../libgda/gda-connection.c:2387
+#: ../libgda/gda-connection.c:2492 ../libgda/gda-connection.c:2507
msgid "Statement is a selection statement"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución é unha instrución de selección"
-#: ../libgda/gda-connection.c:2445 ../libgda/gda-connection.c:2511
-#: ../libgda/gda-connection.c:2571
+#: ../libgda/gda-connection.c:2565 ../libgda/gda-connection.c:2641
+#: ../libgda/gda-connection.c:2712
msgid "Statement is not a selection statement"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución non é unha instrución de selección"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3017
+#: ../libgda/gda-connection.c:3168
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "O argumento non é válido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3026
-#, c-format
+#: ../libgda/gda-connection.c:3177
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
msgstr ""
+"Non foi posible engadir o soporte, faltan argumentos ou estes son incorrectos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3725
+#: ../libgda/gda-connection.c:3932
+#, fuzzy
msgid "Meta update error"
-msgstr ""
+msgstr "¡Non se pode determinar o disco!"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4259
+#: ../libgda/gda-connection.c:4495
msgid "Wrong filter arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos de filtro erróneos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4410 ../libgda/gda-connection.c:4463
-#: ../libgda/gda-connection.c:4507 ../libgda/gda-connection.c:4551
-#: ../libgda/gda-connection.c:4595
+#: ../libgda/gda-connection.c:4646 ../libgda/gda-connection.c:4699
+#: ../libgda/gda-connection.c:4743 ../libgda/gda-connection.c:4787
+#: ../libgda/gda-connection.c:4831
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
msgstr ""
+"Seguimento do estado de transacción da conexión: non existe ningunha "
+"transacción para %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4877
+#: ../libgda/gda-connection.c:5139
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:234
+#, fuzzy
msgid "Internal error: invalid provider handle"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno: UID nun formato non válido: %s"
#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:486
#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:577 ../libgda/gda-data-model-array.c:544
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:652 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:756
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:785 ../libgda/gda-data-model-dir.c:792
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:891 ../libgda/gda-data-model-dir.c:933
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:289
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:956 ../libgda/gda-data-proxy.c:3444
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1138 ../libgda/gda-data-select.c:1609
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2505 ../libgda/gda-data-select.c:2566
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:295
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1018 ../libgda/gda-data-proxy.c:3478
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1196 ../libgda/gda-data-select.c:1694
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2589 ../libgda/gda-data-select.c:2656
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d)"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Valor fóra de intervalo.\n"
#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:519
#, fuzzy
msgid "Can't set iterator's position"
-msgstr "Non foi posible abri-la fábrica CORBA"
+msgstr "Non se pode configurar PAM_TTY=%s"
#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:592
msgid "Can't access data"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel acceder aos datos"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:160
-#, fuzzy
msgid "Old data model"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Modelo de datos antigo"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:164
-#, fuzzy
msgid "New data model"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Novo modelo de datos"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:441
msgid "Missing original data model"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o modelo de datos orixinal"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:446
msgid "Missing new data model"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o modelo de datos novo"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:452
msgid "Data models must support random access model"
-msgstr ""
+msgstr "Os modelos de datos deben admitir o modelo de acceso aleatorio"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:461
msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Os modelos de datos a comparar non teñen o mesmo número de columnas"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:472
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Controla a visibilidade da columna de tipo do xestor de chaves."
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:561 ../libgda/gda-data-comparator.c:597
msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
@@ -717,63 +768,62 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:170
msgid "Whether data model can be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se se pode modificar o modelo de datos"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:388 ../libgda/gda-data-model-array.c:535
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:622 ../libgda/gda-data-model-dir.c:803
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:975 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1325
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3393
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3431 ../libgda/gda-data-select.c:1565
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1619
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:975 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1329
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3427
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3465 ../libgda/gda-data-select.c:1650
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %d out of range (0-%d)"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Valor fóra de intervalo.\n"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:392 ../libgda/gda-data-model-array.c:538
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:625 ../libgda/gda-data-model-dir.c:806
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:978 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1328
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3396
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3434 ../libgda/gda-data-select.c:1568
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1622
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:978 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1332
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3430
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3468 ../libgda/gda-data-select.c:1653
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1707
+#, c-format
msgid "Row %d not found (empty data model)"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou a fila %d (modelo de datos baleiro)"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:528
msgid "No row in data model"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai filas no modelo de datos"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:560
-#, fuzzy
msgid "Data model has no data"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "O modelo de datos non ten datos"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:615 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:698 ../libgda/gda-data-model-array.c:733
msgid "Attempting to modify a read-only data model"
-msgstr ""
+msgstr "Intentouse modificar un modelo de datos de só lectura"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:665 ../libgda/gda-data-model-array.c:704
msgid "Too many values in list"
-msgstr ""
+msgstr "Hai demasiados valores na lista"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:758
msgid "Row not found in data model"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou a fila no modelo de datos"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel cargar a biblioteca Berkeley DB: %s"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:267 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:271
#, c-format
msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel cargar o sÃmbolo '%s' dende a biblioteca Berkeley DB"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:294 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:365
msgid "Berkeley DB library not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "A biblioteca Berkeley DB non está cargada"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:690 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:723
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:827 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:915
@@ -781,201 +831,197 @@ msgstr ""
msgid ""
"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
msgstr ""
+"A implementación personalizada de modelo BDB non está completa: falta o "
+"método '%s'"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:854 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:940
#, c-format
msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "Agardábase un valor GdaBinary, pero obtÃvose %s"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:900
msgid "Key modification is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Non se admite a modificación de claves"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:610
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:611
msgid "Data model does not support getting individual value"
-msgstr "%p non é unha táboa válida"
+msgstr "O modelo de datos non admite a recuperación de valores individuais"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:647 ../libgda/gda-data-model.c:657
+#: ../libgda/gda-data-model.c:648 ../libgda/gda-data-model.c:658
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
-msgstr ""
+msgstr "O modelo de datos devolveu un valor de tipo '%s' non válido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:654
+#: ../libgda/gda-data-model.c:655
msgid "Data model returned invalid NULL value"
-msgstr ""
+msgstr "O modelo de datos devolveu un valor NULL non válido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:711
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:712
msgid "Data model does not support setting individual value"
-msgstr "%p non é unha táboa válida"
+msgstr "O modelo de datos non admite a definición de valores individuais"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:741
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:742
msgid "Data model does not support setting values"
-msgstr "%p non é unha táboa válida"
+msgstr "O modelo de datos non admite a definición de valores"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:801 ../libgda/gda-data-model.c:832
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:802 ../libgda/gda-data-model.c:833
msgid "Data model does not support row append"
-msgstr "%p non é unha táboa válida"
+msgstr "O modelo de datos non admite a adición de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:823
+#: ../libgda/gda-data-model.c:824
msgid "Model does not allow row insertion"
-msgstr ""
+msgstr "O modelo non permite a inserción de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:855
+#: ../libgda/gda-data-model.c:856
msgid "Model does not allow row deletion"
-msgstr ""
+msgstr "O modelo non permite a eliminación de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:864
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:865
msgid "Data model does not support row removal"
-msgstr "%p non é unha táboa válida"
+msgstr "O modelo de datos non admite a eliminación de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1005 ../libgda/gda-data-model.c:1044
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1058
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1006 ../libgda/gda-data-model.c:1045
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1059
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "O parámetro '%s' debe conter unha cadea, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1067 ../libgda/gda-data-model.c:1150
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1068 ../libgda/gda-data-model.c:1151
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "O parámetro '%s' debe conter un booleano, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1158
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1159
+#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
-msgstr "a táboa %s xa existe"
+msgstr "O ficheiro '%s' xa existe"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1272
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1273
msgid "Exported Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos exportados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1389
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1390
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
msgstr ""
+"Agardábase a etiqueta <gda_value> ou <gda_array_value>, pero obtÃvose <%s>, "
+"ignorando"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1420
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1421
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1503
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1504
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Esperábase a etiqueta <gda_array_data>, pero obtÃvose <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1563
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1564
msgid "Could not get an iterator for source data model"
-msgstr "Non foi posible abri-la fábrica CORBA"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1580
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1581
#, c-format
msgid "Inexistent column in source data model: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Columna non existente no modelo de datos da fonte: %d"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1595
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
"data model"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1604
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1605
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
"type (%s)"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1701
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1702
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posÃbel transformar '%s' dende o tipo GDA %s ao tipo GDA %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1889
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1890
+#, c-format
msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
-msgstr "non foi posible asignar con ct_bind o almacenador de datos á columna"
+msgstr "Non foi posÃbel envorcar os atributos do modelo de datos: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1897
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1898
+#, c-format
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
-msgstr "non foi posible asignar con ct_bind o almacenador de datos á columna"
+msgstr "Non foi posÃbel envorcar o contido do modelo de datos: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2133
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2132
msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
-msgstr "%p non é unha táboa válida"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2252
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2251
#, c-format
msgid "(%d row)\n"
msgid_plural "(%d rows)\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(fila %d)\n"
+msgstr[1] "(filas %d)\n"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:875
-#, fuzzy
msgid "Row not found"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou a fila"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1000 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1002
msgid "Column cannot be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode modificar a columna"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1015 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1017
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1222 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1224
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1226 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1228
msgid "New path must be a subpath of the base directory"
-msgstr ""
+msgstr "A nova ruta debe ser unha subruta do directorio base"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1057 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1061 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1105
+#, c-format
msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel renomear o ficheiro '%s' a '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1085
+#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o cartafol '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1154
+#, c-format
msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel sobrescribir o contido do ficheiro '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1168 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1169
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1172 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1173
msgid "Wrong type of data"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de datos erróneo"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1210 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1212
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216
msgid "Column cannot be set"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posÃbel definir a columna"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1283
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1287
#, c-format
msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel definir o contido do nome de ficheiro '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298
+#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1302 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1304
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1306 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1308
msgid "Cannot add row: filename missing"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel engadir a fila: falta o nome de ficheiro"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1348
+#, c-format
msgid "Cannot remove file '%s'"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non se puido eliminar o ficheiro '%s'"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:105
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:106 ../tools/gda-sql.c:2561
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:106 ../tools/gda-sql.c:2573
msgid "DSN"
msgstr ""
@@ -983,149 +1029,156 @@ msgstr ""
#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:125
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:126
-#, fuzzy
msgid "Connection string"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Cadea de conexión"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:137
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:138
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:142
msgid "List of defined data sources"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de fontes de datos definidas"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:448
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:447
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "A opción '%s' debe conter un valor de tipo cadea, ignorouse."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:464
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:463
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "A opción '%s' debe conter un valor de tipo booleano, ignorouse."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:573
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:572
msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
-msgstr ""
+msgstr "A propiedade \"options\" non é un obxecto GdaSet"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:836
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:835
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "A opción '%s' debe conter un valor de tipo GType, ignorouse."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:902
-#, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:901
+#, fuzzy, c-format
msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuración na liña %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:905
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:904
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:660
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:208
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
msgid "no detail"
-msgstr "sen texto"
+msgstr "sen detalles"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:942
+#, c-format
msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
-msgstr "non foi posible abrir unha conexión a %s"
+msgstr "Non é posÃbel converter a cadea '%s' nun valor '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:999
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:998
#, c-format
msgid "Error while parsing CSV file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar o ficheiro CSV: %s"
#. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1102
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1101
msgid "Failed to read node in XML file"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o nodo no ficheiro XML"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1121
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1120
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Agardábase o nodo <gda_array> no ficheiro XML, pero obtÃvose <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1165
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1484
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1164
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1483
msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
-msgstr ""
+msgstr "Non se especificou ningún atributo \"gdatype\" en <gda_array_field>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1212
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1211
msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "Agardábase <gda_array_field> en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1246
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1245
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Agardábase <gda_array_data> en <gda_array>, pero obtÃvose <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1248
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1247
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "Agardábase <gda_array_data> en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1260
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1259
msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel ler o contido do nodo <gda_array_data>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1309
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Agardábase <gda_array_row> en <gda_array_data>, pero obtÃvose <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1333
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1332
msgid "Row has too many values (which are ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "A fila ten demasiados valores (que se ignoraron)"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1379
+#, c-format
msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
-msgstr "Non foi posible configura-lo locale como '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel converter '%s' a un valor de tipo %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1452
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Agardábase o nodo <gda_array> pero obtÃvose <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1531
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1530
msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "Non se especificou ningún <gda_array_field> en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1709
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1708
msgid "Data model does not support random access"
-msgstr "%p non é unha táboa válida"
+msgstr "O modelo de datos non admite o acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1765
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1764
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
msgstr ""
+"A fila da liña %d non ten os suficientes valores, e completouse con valores "
+"NULL"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1785
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1784
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
msgstr ""
+"A fila da liña %d non ten os suficientes valores (que polo tanto se ignoran)"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1930
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1856
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set iterator's value: %s"
-msgstr "non foi posible asignar memoria para o campo"
+msgstr ""
+"Non se puido estabelecer o valor. O erro foi:\n"
+"%s"
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:295 ../libgda/gda-data-model-iter.c:302
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:301 ../libgda/gda-data-model-iter.c:308
+#, fuzzy
msgid "GdaDataModel refused value change"
-msgstr ""
+msgstr "Prema Atrás para cambiar o valor."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:912
msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
-msgstr ""
+msgstr "GdaDataProxy non pode manexar modelos de datos de acceso non aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1509 ../libgda/gda-data-proxy.c:3841
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1541 ../libgda/gda-data-proxy.c:3884
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
msgstr ""
+"A primeira fila é unha fila baleira que se engade ao inicio de forma "
+"artificial e que non se pode eliminar"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2019 ../libgda/gda-data-proxy.c:2055
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2051
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1133,207 +1186,224 @@ msgid ""
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2899 ../tools/gda-sql.c:3110
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
+msgstr ""
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2933 ../tools/gda-sql.c:3128
msgid "Could not create virtual connection"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel crear a conexión virtual"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2940 ../libgda/gda-data-proxy.c:2953
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2974 ../libgda/gda-data-proxy.c:2987
+#, fuzzy
msgid "Error in filter expression"
msgstr ""
+"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
+"%s"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3067 ../libgda/gda-data-select.c:1359
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3101 ../libgda/gda-data-select.c:1444
+#, fuzzy
msgid "Incorrect filter expression"
-msgstr ""
+msgstr "A expresión regular non é válida: '%s': %s"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3605
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3639
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr ""
+"A primeira fila é unha fila baleira que se engade de forma artificial e que "
+"non se pode alterar"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3704
-#, c-format
-msgid "Trying to change read-only column: %d"
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
msgstr ""
+"A propiedade <b>%s</b> do elemento <b>%s</b> obtivo un valor de tipo "
+"incorrecto.\n"
+"Agardábase <b>%s</b>, pero obteuse <b>%s</b>."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3741
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3747
#, c-format
-msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
-msgstr ""
+msgid "Trying to change read-only column: %d"
+msgstr "Intentando cambiar columna de só lectura: %d"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:357
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3784
#, fuzzy, c-format
+msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
+msgstr "<value> ten un tipo incorrecto: \"%s\""
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:366
+#, c-format
msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non foi posÃbel volver executar a instrución SELECT: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:898
+#: ../libgda/gda-data-select.c:952
msgid "Incorrect SQL expression"
-msgstr ""
+msgstr "A expresión SQL non é válida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:923
+#: ../libgda/gda-data-select.c:977
msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno: non se definiu a propiedade \"prepared-stmt\""
-#: ../libgda/gda-data-select.c:930
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:984
msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-select.c:936
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:990
msgid "Unsupported type of SELECT statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Tipo de instrución SELECT non admitido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1005
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1059
msgid "INSERT statement must contain values to insert"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución INSERT debe conter os valores que se van inserir"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1011
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1065
msgid "INSERT statement must insert only one row"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución INSERT debe inserir só unha fila"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1038
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1092
msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución DELETE debe ter unha cláusula WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1078
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1132
msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución UPDATE debe ter unha cláusula WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1131
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1186
#, c-format
msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución de modificación usa un parámetro '%s' descoñecido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1147
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1208
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1162
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1245
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1208 ../libgda/gda-data-select.c:1414
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3200
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1293 ../libgda/gda-data-select.c:1499
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3321
msgid "No connection to use"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Non hai ningunha conexión para usar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1254
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1339
msgid "Invalid unique row condition (ony equal operators are allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "Condición de fila única non válida (só se permiten operadores igual)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1286 ../libgda/gda-data-select.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1371 ../libgda/gda-data-select.c:1426
msgid "Unique row condition has already been specified"
-msgstr "a táboa %s xa existe"
+msgstr "Xa se especificou a condición de fila única"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1423 ../libgda/gda-data-select.c:1434
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1508 ../libgda/gda-data-select.c:1519
msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non se especificou ningunha táboa na instrución SELECT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1428
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1513
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución SELECT contén máis dunha táboa"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1602 ../libgda/gda-data-select.c:2325
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2492 ../libgda/gda-data-select.c:2633
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2714 ../libgda/gda-data-select.c:2906
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1687 ../libgda/gda-data-select.c:2406
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2576 ../libgda/gda-data-select.c:2728
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2816 ../libgda/gda-data-select.c:3010
msgid "Data model does only support random access"
-msgstr "%p non é unha táboa válida"
+msgstr "O modelo de datos só admite o acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1637
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1722
msgid "Unable to retrieve data after modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel recuperar os datos despois das modificacións"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1656 ../libgda/gda-data-select.c:1664
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1686
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1741 ../libgda/gda-data-select.c:1749
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1771
msgid ""
"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
"allowed"
msgstr ""
+"Non foi posÃbel recuperar os datos despois das modificacións, non se "
+"permitirán máis modificacións"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1721
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1806
+#, c-format
msgid "Unable to get value for row %d and column %d"
-msgstr "Non foi posible baleira-las mensaxes de servidor"
+msgstr "Non foi posÃbel obter o valor da fila %d e columna %d"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1951 ../libgda/gda-data-select.c:1960
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1970
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2032 ../libgda/gda-data-select.c:2041
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2051
+#, c-format
msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
-msgstr "non foi posible asignar memoria para o campo"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1965
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2046
msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2045 ../libgda/gda-data-select.c:2138
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2126 ../libgda/gda-data-select.c:2219
msgid "Some columns can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posÃbel modificar algunhas columnas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2192
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2273
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2232
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2313
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel identificar ningunha forma para obter unha única fila"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2239
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2320
msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2320 ../libgda/gda-data-select.c:2487
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2553 ../libgda/gda-data-select.c:2628
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2709 ../libgda/gda-data-select.c:2901
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2401 ../libgda/gda-data-select.c:2571
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2642 ../libgda/gda-data-select.c:2723
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2811 ../libgda/gda-data-select.c:3005
+#, fuzzy
msgid "Modifications are not allowed anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Os nomes de ficheiro non poden levar barras"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2330 ../libgda/gda-data-select.c:2497
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2558 ../libgda/gda-data-select.c:2638
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2411 ../libgda/gda-data-select.c:2581
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2647 ../libgda/gda-data-select.c:2733
msgid "No UPDATE statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "Non se proporcionou ningunha instrución UPDATE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2370
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2451
#, fuzzy
msgid "Could not get iterator's value"
-msgstr "Non foi posible baleira-las mensaxes de servidor"
+msgstr "Non foi posÃbel obter información do ficheiro"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2523 ../libgda/gda-data-select.c:2584
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2788
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2608 ../libgda/gda-data-select.c:2675
#, c-format
msgid "Column %d can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posÃbel modificar a columna %d"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2646
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2741
#, c-format
msgid "Too many values (%d as maximum)"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados valores (máximo %d)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2719
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2821
msgid "No INSERT statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "Non se proporcionou ningunha instrución INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2724
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2826
msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
msgstr ""
+"Non foi posÃbel engadir unha fila porque se descoñece o número de filas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2753
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2855
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Faltan os valores para inserir na instrución INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2911
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3015
msgid "No DELETE statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "Non se proporcionou ningunha instrución DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3307
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3445
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1341,359 +1411,369 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libgda/gda-easy.c:296
-#, fuzzy
msgid "Unspecified table name"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Nome de táboa non especificado"
#: ../libgda/gda-easy.c:327
-#, fuzzy
msgid "Invalid type"
-msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
+msgstr "Tipo non válido"
#: ../libgda/gda-easy.c:390
msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor de bases de datos non admite a operación CREATE TABLE"
-#: ../libgda/gda-holder.c:483 ../libgda/gda-set.c:485
-#, c-format
+#: ../libgda/gda-holder.c:485 ../libgda/gda-set.c:485
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set holder's value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posible determinar o tipo do valor.\n"
-#: ../libgda/gda-holder.c:575
+#: ../libgda/gda-holder.c:579
+#, fuzzy
msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo de arquivo non pode ser modificado"
-#: ../libgda/gda-holder.c:842
+#: ../libgda/gda-holder.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to convert string to '%s' type"
-msgstr "non foi posible abrir unha conexión a %s"
+msgstr "Non se pode comprobar o tipo de ficheiro: %s"
-#: ../libgda/gda-holder.c:904
+#: ../libgda/gda-holder.c:908
msgid ""
"Can't use this method to set value because there is already a static value"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-holder.c:923 ../libgda/gda-holder.c:1050
+#: ../libgda/gda-holder.c:927 ../libgda/gda-holder.c:1054
#, c-format
msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-holder.c:930
+#: ../libgda/gda-holder.c:934
#, c-format
msgid ""
"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-holder.c:1057
-#, c-format
+#: ../libgda/gda-holder.c:1061
+#, fuzzy, c-format
msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
+msgstr "O tipo de valor só é relevante ao definir un valor\n"
+
+#. break holder's binding because type differ
+#: ../libgda/gda-holder.c:1514
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
+"where '%s' was bound to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-holder.c:1528
+#: ../libgda/gda-holder.c:1559
msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-holder.c:1656
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-holder.c:1699
+#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
-msgstr "non foi posible asignar memoria para o campo"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-init.c:59
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-init.c:73
msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
-msgstr "Tentouse inicializar un cliente xa inicializado"
+msgstr "Ignorando o intento de reinicialización da biblioteca GDA."
-#: ../libgda/gda-init.c:81
+#: ../libgda/gda-init.c:95
msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
-msgstr ""
+msgstr "libgda precisa GModule. Finalizando..."
-#: ../libgda/gda-init.c:141 ../libgda/gda-init.c:162
+#: ../libgda/gda-init.c:155 ../libgda/gda-init.c:176
#, c-format
msgid ""
"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
"weird errors may occur)"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-init.c:183
+#: ../libgda/gda-init.c:197
#, c-format
msgid ""
"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
"not be performed (some weird errors may occur)"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:413
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:427
+#, fuzzy
msgid "Connection string for the internal connection to use"
-msgstr ""
+msgstr "Cadea de ID para usar nesta aplicación"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:416
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:430
#, fuzzy
msgid "Connection object internally used"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Icona usada para o botón do obxecto"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:419
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:433
msgid "Catalog in which the database objects will be created"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:422
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:436
msgid "Schema in which the database objects will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema no que se crearán os obxectos da base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:564
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:579
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:882
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:899 ../libgda/gda-meta-store.c:908
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2024 ../libgda/gda-meta-store.c:2033
msgid "Could not set the internal schema's version"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non foi posÃbel definir a versión do esquema interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1186
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1213
msgid "Missing view name from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome de vista no nodo <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1226
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1253
msgid "Missing view definition from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "Falta a definición de vista no nodo <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1240
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1267
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "A definición da vista contén máis dunha instrución (para a vista '%s')"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1267
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1294
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
+"A definición da vista non é unha instrución de selección (para a vista '%s')"
#. FIXME
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1292 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:170
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1321 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:170
msgid "Missing table name from <table> node"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome de táboa no nodo <table>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1521
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1550
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Xa existe a columna '%s' e ten caracterÃsticas diferentes"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1555
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1608
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1637
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1619
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1648
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou a columna '%s' na táboa '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1872 ../libgda/gda-meta-struct.c:1024
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1901 ../libgda/gda-meta-struct.c:1026
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
+msgstr "Non se atopou a columna de clave foránea '%s' na táboa '%s'"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2081
+#, c-format
+msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
msgstr ""
+"A descrición do esquema non contén o obxecto '%s', comprobe a instalación"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2002 ../libgda/gda-meta-store.c:2013
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2142 ../libgda/gda-meta-store.c:2153
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2183
msgid "Could not get the internal schema's version"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non foi posÃbel obter a versión do esquema interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2023
-#, c-format
-msgid "Unknown internal schema's version: %d"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
+msgstr "Erro interno: requiriuse un erro descoñecido '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2151 ../tools/gda-sql.c:966
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2306 ../tools/gda-sql.c:967
msgid "More than one SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "Máis dunha instrución SQL"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2180
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2335
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución non contén o parámetro '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2197
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2352
#, c-format
msgid "No value set for parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non se definiu ningún valor para o parámetro '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2743
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2909
msgid "Data models should have the same number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Os modelos de datos deben ter o mesmo número de columnas"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2804 ../libgda/gda-meta-store.c:3814
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2970 ../libgda/gda-meta-store.c:4024
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4127
+#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
-msgstr "Tipo %ld de ORACLE descoñecido"
+msgstr "Obxecto de base de datos '%s' descoñecido"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2986
+#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non foi posÃbel definir o valor do parámetro '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2849
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3015
msgid "Could not create SELECT statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non foi posÃbel crear a instrución SELECT"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2864
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3030
msgid "Could not create DELETE statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non foi posÃbel crear a instrución DELETE"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2909
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3080
msgid "A transaction has already been started"
-msgstr "a táboa %s xa existe"
+msgstr "Xa se comezou unha transacción"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3474
+#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou o atributo '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3477
+#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
-msgstr[0] "Fonte de datos %s non atopada"
-msgstr[1] "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr[0] "A atributo '%s' ten o valor %d"
+msgstr[1] "A atributo '%s' ten os valores %d"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3334
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3524
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr ""
+"Os nomes de atributos que comezan con '_' están reservados para o uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3362
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3552
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3471
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3666
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3485
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3680
msgid "Missing custom database object name"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3490
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3685
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3588
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3783
msgid "Another object with the same name already exists"
-msgstr "a táboa %s xa existe"
+msgstr "Xa existe outro obxecto co mesmo nome"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3681
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3886
#, c-format
msgid "Missing table name in meta data context"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3708
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3913
#, c-format
msgid "Missing column name in meta data context"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3724
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3929
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3749
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3954
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3766
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3971
+#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr "Tipo %ld de ORACLE descoñecido"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3788
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3993
#, c-format
msgid "Unknown table in meta data context"
msgstr ""
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:128
-#, fuzzy
msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
-msgstr "Non hai memoria dabondo para sybase_Connection"
+msgstr "Obxecto GdaMetaStore do que obter a información"
#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
#. * computing some features which won't be used
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:136
+#, fuzzy
msgid "Features to compute"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe á grabar"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:496 ../libgda/gda-meta-struct.c:511
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:498 ../libgda/gda-meta-struct.c:513
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:530
+#, c-format
msgid "Could not find object named '%s'"
-msgstr "Non foi posible configura-lo locale como '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar o obxecto de nome '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:577
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:579
#, c-format
msgid ""
"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
"type"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:603
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:605
#, c-format
msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:685
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:687
#, c-format
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:811
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:813
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno GdaMetaStore: non se atopou a columna %s"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:941
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:943
#, c-format
msgid ""
"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
"referencing table %s.%s.%s"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2256
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2258
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome de obxecto na estrutura GdaMetaDbObject"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2281
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2283
+#, c-format
msgid "Database object '%s' already exists"
-msgstr "a táboa %s xa existe"
+msgstr "O obxecto de base de datos '%s' xa existe"
#. FIXME
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:76 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:76
+#, c-format
msgid "Could not load file '%s'"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel cargar o ficheiro '%s'"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr ""
+msgstr "O nodo raÃz do ficheiro '%s' debe ser <schema>."
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:229
#, c-format
msgid "Missing column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome de columna na táboa '%s'"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:281
@@ -1706,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid referenced table name '%s'"
-msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
+msgstr "Nome da táboa relacionada nova:"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:343
@@ -1717,17 +1797,17 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-operation.c:587
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: non foi posÃbel atopar o ficheiro '%s'"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "GdaServerOperation: non foi posÃbel cargar o ficheiro '%s'"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:613 ../libgda/gda-server-operation.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load XML specifications: %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non se pode crear a árbore de XML"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:680
#, c-format
@@ -1737,11 +1817,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-operation.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
"%s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-operation.c:690
#, c-format
@@ -1761,7 +1841,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1408 ../libgda/gda-server-operation.c:1422
#, c-format
msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Agardábase a etiqueta <%s>, pero obtÃvose <%s>"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1453 ../libgda/gda-server-operation.c:2139
msgid ""
@@ -1769,13 +1849,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1510
+#, fuzzy
msgid "Missing attribute named 'path'"
-msgstr ""
+msgstr "falta a <ruta relativa a synthesis>\n"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:2268
#, c-format
msgid "Missing required value for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o valor requirido para '%s'"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:499
#, c-format
@@ -1798,12 +1879,12 @@ msgstr ""
#. To translators: "Aggregate": the noun
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:310
msgid "Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "Agregado"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:311
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:355
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:312
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:356
@@ -1814,14 +1895,14 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:56
#: ../tools/command-exec.c:643
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:313
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:357
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:368
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:386
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:314
msgid "OutType"
@@ -1841,12 +1922,11 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:320
-#, fuzzy
msgid "Database"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Base de datos"
#. list of fields
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:324
@@ -1861,9 +1941,8 @@ msgstr "nome da base de datos"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Field name"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Nome do campo"
#. list of fields
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:325
@@ -1877,7 +1956,7 @@ msgstr "nome do ficheiro"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:17
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de datos"
#. list of fields
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:326
@@ -1888,7 +1967,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:35
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño"
#. list of fields
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:327
@@ -1900,19 +1979,21 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Falso"
+msgstr "Escalar"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:328
+#, fuzzy
msgid "Not null?"
-msgstr ""
+msgstr "non null"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:329
msgid "Primary key?"
-msgstr ""
+msgstr "Ã? clave primaria?"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:330
+#, fuzzy
msgid "Unique index?"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ndice final"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:331
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:5
@@ -1920,8 +2001,9 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:4
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "P_referencias"
#. list of fields
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:332
@@ -1933,28 +2015,28 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:21
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predefinido"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:333
msgid "Extra attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos adicionais"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:337
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:157
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:163
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:158
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:164
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ndice"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:341
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:345
msgid "Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Espazo de nomes"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:349
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:373
@@ -1971,64 +2053,70 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:11
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Táboa"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:350
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:366
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:354
msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Procedemento"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:358
+#, fuzzy
msgid "Return type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de borrado"
#. To translators: "Nb args": the procedure's number of arguments
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:360
+#, fuzzy
msgid "Nb args"
msgstr ""
+"Automático\n"
+"A (5 GHz)\n"
+"B/G (2.4 GHz)"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:361
+#, fuzzy
msgid "Args types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de imaxes"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:380
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Activador"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:384
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:404
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:17
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
#: ../tools/command-exec.c:642 ../tools/command-exec.c:716
-#: ../tools/web-server.c:923
+#: ../tools/web-server.c:927
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:387
msgid "GDA type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo GDA"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:388
+#, fuzzy
msgid "Synonyms"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sinónimos:</b>"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:392
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "nome de usuario"
+msgstr "Usuario"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:396
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualización"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:403
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:15
@@ -2042,22 +2130,22 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:12
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/command-exec.c:641 ../tools/gda-sql.c:2951 ../tools/gda-sql.c:3871
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:288
+#: ../tools/command-exec.c:641 ../tools/gda-sql.c:2963 ../tools/gda-sql.c:3889
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. foreign key spec
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:405
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:77
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Fields"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Campos"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:523
msgid "Data model for schema has a wrong number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "O modelo de datos do esquema ten un número de columnas erróneo"
#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:535
#, c-format
@@ -2075,166 +2163,171 @@ msgid "Data model for schema has a wrong gda type: %s instead of %s"
msgstr ""
#: ../libgda/gda-set.c:477 ../libgda/gda-set.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "%s() non manexa valores de tipo '%s'."
#: ../libgda/gda-set.c:532
#, c-format
msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou no conxunto GdaHolder con ID '%s'"
#: ../libgda/gda-set.c:712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o nodo raÃz do modelo"
#: ../libgda/gda-set.c:751
#, c-format
msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nodo <parameters>: '%s'"
#: ../libgda/gda-set.c:1186
+#, fuzzy
msgid "GdaHolder needs to have an ID"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir o ID de usuario a %s"
#: ../libgda/gda-set.c:1288
msgid "One or more values are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Un ou máis valores non son válidos"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:295 ../libgda/gda-sql-builder.c:1024
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1096
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:295 ../libgda/gda-sql-builder.c:1187
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown part ID %u"
-msgstr "Tipo %ld de ORACLE descoñecido"
+msgstr "Descoñécese o ID de axuda '%s'"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:299
#, fuzzy
msgid "Unknown part type"
-msgstr "Tipo %ld de ORACLE descoñecido"
+msgstr "Tipo de frecha descoñecido %d\n"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:343
#, c-format
msgid "SqlBuilder is empty"
-msgstr ""
+msgstr "SqlBuilder está baleiro"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:428 ../libgda/gda-sql-builder.c:485
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:538 ../libgda/gda-sql-builder.c:598
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:938 ../libgda/gda-sql-builder.c:1003
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1078 ../libgda/gda-sql-builder.c:1129
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1324
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:510 ../libgda/gda-sql-builder.c:570
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:612 ../libgda/gda-sql-builder.c:671
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:731 ../libgda/gda-sql-builder.c:1067
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1123 ../libgda/gda-sql-builder.c:1166
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1241 ../libgda/gda-sql-builder.c:1292
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1334 ../libgda/gda-sql-builder.c:1381
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1431 ../libgda/gda-sql-builder.c:1467
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1640 ../libgda/gda-sql-builder.c:1667
msgid "Wrong statement type"
-msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:529
-msgid "Wrong field format"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de instrución erróneo"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:633 ../libgda/gda-sql-builder.c:638
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:543 ../libgda/gda-sql-builder.c:787
#, c-format
-msgid "Unhandled data type '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Could not convert value to type '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel converter o valor ao tipo '%s'"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:662
+msgid "Wrong field format"
+msgstr "Formato de campo erróneo"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:652 ../libgda/gda-sql-builder.c:704
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:766 ../libgda/gda-sql-builder.c:771
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not convert value to type '%s'"
-msgstr "Non foi posible configura-lo locale como '%s'"
+msgid "Unhandled data type '%s'"
+msgstr "tipo de datos incorrecto"
#: ../libgda/gda-statement.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non se puido determinar GType para o parámetro '%s'"
#: ../libgda/gda-statement.c:479
-#, fuzzy
msgid "Unnamed"
-msgstr "nome de usuario"
+msgstr "Sen nome"
#: ../libgda/gda-statement.c:678
msgid "Missing SQL code"
-msgstr ""
+msgstr "Falta código SQL"
#: ../libgda/gda-statement.c:695
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No data handler for type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1203
+#: ../libgda/gda-statement.c:1212
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
msgstr ""
+"Tipo de parámetro erróneo para '%s': agardábase o tipo '%s' pero obtÃvose '%"
+"s'"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1215
+#: ../libgda/gda-statement.c:1224
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o parámetro '%s'"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1227 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2330
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1335
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1737
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2108
+#: ../libgda/gda-statement.c:1236 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2367
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1343
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2092
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1928
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1505
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "O parámetro '%s' non é válido"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1273
+#: ../libgda/gda-statement.c:1282
msgid "Unnamed parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro sen nome"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1491
+#: ../libgda/gda-statement.c:1500
#, fuzzy
msgid "Malformed table name"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Nome da táboa relacionada nova:"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1940
+#: ../libgda/gda-statement.c:1949
msgid "Join is not in a FROM statement"
-msgstr ""
+msgstr "JOIN non está nunha instrución FROM"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1947
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-statement.c:1956
msgid "Could not find target the join is for"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr ""
#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:262 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:217
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:294 ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:247
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:586
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:613 ../tools/gda-sql.c:761
-#: ../tools/gda-sql.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:613 ../tools/gda-sql.c:762
+#: ../tools/gda-sql.c:947
+#, c-format
msgid "No connection specified"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Non se especificou ningunha conexión"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No schema specified"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Non se especificou ningún esquema"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No table specified"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Non se especificou ningunha táboa"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get column name"
-msgstr "Non foi posible baleira-las mensaxes de servidor"
+msgstr "Non foi posÃbel obter o nome da columna"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:207
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:309
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:827
msgid "No name"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Sen nome"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:269
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get schema name"
-msgstr ""
+msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta chave"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non foi posÃbel obter os parámetros da instrución SELECT: %s"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:217
#, c-format
@@ -2243,67 +2336,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No SELECT statement specified"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non se especificou ningunha instrución SELECT"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "No value specified for parameter '%s'"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non se especificou unha base de busca para %s"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get iterator's value"
-msgstr "Non foi posible baleira-las mensaxes de servidor"
+msgstr "Fallo ao obter o valor de `%s': %s\n"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get table name"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Non foi posÃbel obter o nome da táboa"
#: ../libgda/gda-tree.c:174
msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
-msgstr ""
+msgstr "Define se GdaTree é unha lista ou unha árbore"
#: ../libgda/gda-tree.c:737 ../libgda/gda-tree.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Path format error: %s"
-msgstr "Erro moi grave: %s\n"
+msgstr "¡Non se pode determinar o disco!"
-#: ../libgda/gda-util.c:577
+#: ../libgda/gda-util.c:594
#, c-format
msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou o campo número %d na fonte de nome '%s'"
-#: ../libgda/gda-util.c:763
+#: ../libgda/gda-util.c:781
msgid "SELECT statement has no FROM part"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución SELECT non ten FROM"
-#: ../libgda/gda-util.c:768 ../libgda/gda-util.c:775
+#: ../libgda/gda-util.c:786 ../libgda/gda-util.c:793
msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-util.c:785
+#: ../libgda/gda-util.c:803
msgid "Can only build modification statement for tables"
msgstr ""
-#: ../libgda/gda-util.c:819 ../libgda/gda-util.c:827
+#: ../libgda/gda-util.c:837 ../libgda/gda-util.c:845
msgid "Table does not have any primary key"
-msgstr ""
+msgstr "A táboa non ten clave primaria"
-#: ../libgda/gda-util.c:853
+#: ../libgda/gda-util.c:871
msgid "Table's primary key is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "Non se seleccionou a clave primaria da táboa"
-#: ../libgda/gda-util.c:1102
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-util.c:1120
msgid "Could not compute any field to insert into"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libgda/gda-util.c:1165
+#: ../libgda/gda-util.c:1183
msgid "Missing table name in UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome da táboa na instrución UPDATE"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:159
msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
@@ -2314,9 +2406,8 @@ msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
msgstr ""
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:308
-#, fuzzy
msgid "Connection does not support distributed transaction"
-msgstr "Iniciando o fornecedor %s sen funcións de implementación"
+msgstr ""
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:342
msgid ""
@@ -2333,28 +2424,33 @@ msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
msgstr ""
#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:117
+#, fuzzy
msgid "Binary handler"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Modelo de manipulador</b>"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:124
+#, fuzzy
msgid "Binary representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representación espacial"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:117
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
+#, fuzzy
msgid "Boolean values handler"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un manipulador stub"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:123
msgid "Boolean representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representación de booleanos"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:136
msgid "Numerical representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representación de números"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:121
msgid "Strings handler"
-msgstr ""
+msgstr "Manexador de cadeas"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:126
msgid "InternalString"
@@ -2362,74 +2458,86 @@ msgstr ""
#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:127
msgid "Strings representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representación de cadeas"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:143
+#, fuzzy
msgid "Time and Date handler"
-msgstr ""
+msgstr "Debuxar data e hora"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:168
+#, fuzzy
msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a columna de data e hora"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:115
+#, fuzzy
msgid "Gda type handler"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un manipulador stub"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:121
+#, fuzzy
msgid "Gda type representation"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo GbfAmConfigValue non válido"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:221 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:142
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:328
#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:364
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:141
msgid "Table to create must have at least one row"
-msgstr ""
+msgstr "A táboa a crear debe ter polo menos unha fila"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:115
+#, fuzzy
msgid "SQlite binary handler"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un manipulador stub"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:121
+#, fuzzy
msgid "SQlite binary representation"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro é binario"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:108
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Sqlite boolean representation"
+msgstr "A ecuación booleana da condición"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:109
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:146
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' not found is statement"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou o parámetro '%s' na instrución"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:116
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:153
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:117
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:154
#, c-format
msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
-msgstr ""
+msgstr "O parámetro '%s' non corresponde a ningunha columna da táboa"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:165
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:166
msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:524
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:529
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:264
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:371
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:389
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:155
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:345
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:350
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:230
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:593
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:595
-#, fuzzy
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:574
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:421
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:338
msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
-msgstr "Iniciando o fornecedor %s sen funcións de implementación"
+msgstr "O provedor non admite a apertura asÃncrona da conexión"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:546
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:551
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:246
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:573
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:581
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:578
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:586
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2437,204 +2545,221 @@ msgid ""
"end)."
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:596
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:601
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:288
msgid ""
"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:652
-msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:659
+#, c-format
+msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:859
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:898
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:909
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:77
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:115
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:154
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:178
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:850
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:891
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:923
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:962
-#, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:180
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:843
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:884
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:740
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:779
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing spec. file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome do ficheiro."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1028
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1039
+#, fuzzy
msgid "Missing database name or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Chave ou nome de directorio incorrecto"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1156
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1157
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1065
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:973
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:974
msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1863
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1103
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1687
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1886
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1111
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1507
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1256
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1960
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1831
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1859
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1651
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1975
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1846
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1999
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1874
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1666
#, c-format
msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1988
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1859
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2012
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1887
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1679
msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1992
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1863
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2016
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1891
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1683
#, c-format
msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2057
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2081
msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2097
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2158
msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2101
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2126
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2125
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2163
+#, fuzzy
msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro para escribir"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2148
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
+"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2136
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2173
msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2184
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1201
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1625
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1958
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2221
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1209
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1980
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1778
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1389
msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
-msgstr "Iniciando o fornecedor %s sen funcións de implementación"
+msgstr ""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2251
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2288
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:217 ../tools/browser/mgr-favorites.c:259
msgid "Empty statement"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2293
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2296
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1288
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1291
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1699
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1702
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2072
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2075
+msgstr "Instrución baleira"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2330
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2333
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1296
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1299
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2054
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2057
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1892
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1895
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1467
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1470
#, c-format
msgid "Missing parameter(s) to execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Falta un ou máis parámetros para poder executar a consulta"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2311
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1306
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1717
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2090
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2348
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1314
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2072
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1910
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1485
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o parámetro '%s' para poder executar a consulta"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2388
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2425
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2221
+#, fuzzy
msgid "Can't get BLOB's length"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posÃbel obter o nome de usuario"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2390
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2427
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2223
+#, fuzzy
msgid "BLOB is too big"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro é demasiado grande."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2472
-#, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2509
+#, fuzzy, c-format
msgid "Non handled data type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún tipo de datos seleccionado"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2615
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2636
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2652
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2673
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2739
msgid "Function requires one argument"
-msgstr ""
+msgstr "A función require un argumento"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2734
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2705
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2771
msgid "Function requires two arguments"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "A función require dous argumentos"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:233
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:278
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:429
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:427
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:277
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:217
+#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr ""
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:384
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:396
msgid "Integer value is too big"
-msgstr ""
+msgstr "O valor enteiro é demasiado grande"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:461
+#, fuzzy
msgid "Unable to open BLOB"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posÃbel abrir o ficheiro: %s\n"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:481
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:618
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:620
#, c-format
msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:495
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:629
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:631
#, c-format
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
msgstr ""
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:509
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:671
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:675
#, c-format
msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
msgstr ""
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:543
msgid "SQLite provider fatal internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno moi grave no provedor SQLite"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:591
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:490
+#, c-format
msgid "Row %d not found"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou a fila %d"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:305
-#, fuzzy
msgid "Table to remove not found"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou a táboa a eliminar"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:208
-msgid "Namespace must be specified"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:217
#, fuzzy
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgid "Namespace must be specified"
+msgstr "Hai que especificar un nome de grupo."
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:258
msgid "Connection was not represented in hub"
@@ -2649,84 +2774,84 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:384
msgid "Data model must have at least one column"
-msgstr ""
+msgstr "O modelo de datos debe ter polo menos unha columna"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:402
-#, fuzzy
msgid "Could not compute virtual table's columns"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr ""
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't get data model description for column %d"
-msgstr "non foi posible abrir unha conexión a %s"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel obter a descrición do modelo de datos apra a columna %d"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:441
#, c-format
msgid "Can't get data model's column type or type for column %d"
msgstr ""
+"Non foi posÃbel obter o tipo da columna do modelo de datos ou o tipo da "
+"columna %d"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:489
#, c-format
msgid "Can't declare virtual table (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel declarar a táboa virtual (%s)"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:650
-#, fuzzy
msgid "Column not found"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou a columna"
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:635
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:726
msgid "SQL code does not contain any statement"
-msgstr ""
+msgstr "O código SQL non contén ningunha instrución"
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:809
#, c-format
msgid "Syntax error at line %d, column %d"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe na liña %d, columna %d"
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:822
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Overflow error at line %d, column %d"
-msgstr ""
+msgstr "Esperábase '%s' e obtÃvose '%s' na liña %d, columna %d"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:514
msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "GdaSqlField non forma parte de ningunha instrución INSERT nin UPDATE"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:527
msgid "Missing table in statement"
-msgstr ""
+msgstr "Falta a táboa na instrución"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:547
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column '%s' not found"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou a columna '%s'"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:582
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:693
-#, fuzzy
msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "GdaSqlSelectField non forma parte de ningunha instrución SELECT"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:641
msgid "Missing table name in statement"
-msgstr ""
+msgstr "Falta a táboa na instrución"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:649
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:738
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table '%s' not found"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou a táboa '%s'"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:712
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non foi posÃbel identificar a táboa do campo '%s'"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:915
msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
@@ -2737,17 +2862,17 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:951
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid identifier"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' non é un identificador válido"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:928
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:941
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:954
msgid "Empty identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador baleiro"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:963
msgid "Operation has no operand"
-msgstr ""
+msgstr "A operación non ten ningún operando"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:986
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:993
@@ -2755,16 +2880,16 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1015
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1023
msgid "Wrong number of operands"
-msgstr ""
+msgstr "Número incorrecto de operandos"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown operator %d"
-msgstr "Tipo %ld de ORACLE descoñecido"
+msgstr "Operador %d descoñecido"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1052
msgid "Missing expression in select field"
-msgstr ""
+msgstr "Falta a expresión no campo de selección"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1061
msgid "Missing expression in select target"
@@ -2782,12 +2907,11 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1084
msgid "Empty FROM clause"
-msgstr ""
+msgstr "Cláusula FROM baleira"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1359
-#, fuzzy
msgid "Select field is not in a SELECT statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:220
msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement"
@@ -2821,11 +2945,11 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:160
msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución DELETE precisa unha táboa na que eliminar"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:351
msgid "INSERT statement needs a table to insert into"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución INSERT precisa unha táboa na que inserir"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:357
msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
@@ -2844,7 +2968,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:400
msgid "SELECT does not contain any expression"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT non contén ningunha expresión"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:406
msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
@@ -2866,7 +2990,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:277
msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
-msgstr ""
+msgstr "A instrución UPDATE precisa unha táboa na que actualizar datos"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:283
msgid ""
@@ -2878,51 +3002,51 @@ msgstr ""
msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
msgstr ""
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:760
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:813
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:872
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:927
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:982
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1029
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1076
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1123
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1170
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1684
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1733
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1781
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1830
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1878
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:810
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:863
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:922
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:977
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1032
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1079
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1126
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1173
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1220
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1744
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1793
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1841
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1890
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1938
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1987
+#, c-format
msgid "A connection is required"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "RequÃrese unha conexión"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1019
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1110
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1022
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1113
msgid "Signal does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "O sinal non existe\n"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1028
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1031
msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
msgstr ""
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1097
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1164
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1100
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1167
#, c-format
msgid "Signal %lu does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "O sinal %lu non existe"
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:284
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:353
#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:209
#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find the '%s' program"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar o programa '%s'"
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:299
msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel atopar a folla de estilo XSL de DocBook para HTML"
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:367
msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
@@ -2944,16 +3068,16 @@ msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
msgstr ""
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown query '%s'"
-msgstr "Tipo %ld de ORACLE descoñecido"
+msgstr "Consulta '%s' descoñecida"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:581
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:608 ../tools/gda-sql.c:2846
-#: ../tools/gda-sql.c:2928 ../tools/gda-sql.c:3022 ../tools/gda-sql.c:3098
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:608 ../tools/gda-sql.c:2858
+#: ../tools/gda-sql.c:2940 ../tools/gda-sql.c:3040 ../tools/gda-sql.c:3116
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou ningunha conexión con nome '%s' "
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:653
msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
@@ -2964,21 +3088,20 @@ msgstr ""
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1016
#, c-format
msgid "Unknown parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro '%s' descoñecido"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:834
msgid "Parameter name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Non se especificou o nome do parámetro"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:884
-#, fuzzy
msgid "No expression specified"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Non se especificou ningunha expresión"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:907
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posible analizar o valor de tipo \"%s\" de \"%s\""
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1045
#, c-format
@@ -2988,25 +3111,25 @@ msgstr ""
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1138
#, c-format
msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
-msgstr ""
+msgstr "A expresión '%s' debe devolver un único valor"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1175
+#, fuzzy
msgid "Binary data"
-msgstr ""
+msgstr "Composición de datos"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:254
msgid "Document not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Non se especificou o documento"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:281
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel crear un ficheiro temporal"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:308
#, c-format
msgid "Execution of the %s program failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse ao executar o programa %s: %s"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:346
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:371
@@ -3016,91 +3139,96 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:38
msgid "Select file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o ficheiro para cargar"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:77
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:398
+#, c-format
msgid ""
"Could not load the contents of '%s':\n"
" %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel cargar o contido de '%s':\n"
+" %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:108
msgid "Select a file to save data to"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un ficheiro no que gardar os datos"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not save data to '%s':\n"
" %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel gardar os datos en '%s':\n"
+"%s"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:194
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "nome de usuario"
+msgstr "Propiedades"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:234
#, c-format
msgid "%lu Byte"
msgid_plural "%lu Bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu byte"
+msgstr[1] "%lu bytes"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:266
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:39
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:71
+#, c-format
msgid "No data"
-msgstr "sen texto"
+msgstr "Non hai datos"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:287
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
-#, fuzzy
msgid "Data size"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Tamaño de datos"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:70
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:619
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:67
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Descoñecido"
#. FIXME: find a better label
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:157
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:154
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:185
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:165
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:181
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:748 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:810
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:739 ../tools/gda-sql.c:2535
+#: ../tools/gda-sql.c:2710 ../tools/gda-sql.c:3890
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:158
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:167
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1719 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1769
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1094 ../tools/gda-sql.c:2523
-#: ../tools/gda-sql.c:2698 ../tools/gda-sql.c:3872
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:186
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:166
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "nome do ficheiro"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184
msgid "GValue to render"
-msgstr ""
+msgstr "Texto para renderizar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:170
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:167
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:194
msgid "Editable"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Editábel"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:195
+#, fuzzy
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "O botón de estado pódese activar"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:159
msgid "Values limited to PK fields"
@@ -3111,25 +3239,24 @@ msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:166
-#, fuzzy
msgid "Values"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Valores"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:167
msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
msgid "The information and status changer can be activated"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.c:385
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:406
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.c:398
msgid "<string cut because too long>"
-msgstr ""
+msgstr "<recortouse a cadea porque era moi longa>"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:432
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:275
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:431
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:271
#, c-format
msgid ""
"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
@@ -3137,70 +3264,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:438
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:281
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:277
#, c-format
msgid ""
"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:485
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:488
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-none.c:173
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:300
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:296
+#, fuzzy
msgid "<non-printable>"
-msgstr ""
+msgstr "Formato non imprimible:"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:201
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:220
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:163
msgid "Invalid UTF-8 format!"
-msgstr ""
+msgstr "Formato UTF-8 non válido"
#. format tooltip
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1018
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1044
msgid "Format is hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "O formato é hh:mm:ss"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:242
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:279
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:240
#, c-format
msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:405
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:399
msgid "Value is NULL"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "O valor é NULL"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:411
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:405
msgid "Value will be determined by default"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:417
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:411
msgid "Value is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "O valor non é válido"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
msgid "A currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Un sÃmbolo de divisa"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "SÃmbolo de divisa"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Decimais"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
msgid "Number of decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Número de decimais"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Use 1000s separators"
-msgstr ""
+msgstr "Usar separadores de millares"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
@@ -3212,7 +3339,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Oculto"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -3222,15 +3349,16 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
msgid "Maximum acceptable length of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Lonxitude máxima aceptable para o texto"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5
msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Lonxitude máxima"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "Multiline"
-msgstr ""
+msgstr "Truncar multiliña"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:274
#, c-format
@@ -3240,7 +3368,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:266
#, c-format
msgid "Type %s is not numerical"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo %s non é un número"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:279
#, c-format
@@ -3252,166 +3380,176 @@ msgstr ""
msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:39
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:70
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:265
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:108
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:121
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:415
#, fuzzy, c-format
-msgid "No data to display"
-msgstr "nome da base de datos"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:107
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:120
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:408
-#, c-format
msgid "Empty data"
-msgstr ""
+msgstr "Composición de datos"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:113
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:114
#, c-format
msgid "Unhandled type of data"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de datos non manexado"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:210
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while deserializing data:\n"
"%s"
-msgstr "Erro asignando memoria para a estructura de erro"
+msgstr "Erro ao sincronizar os datos de configuración: %s"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:220
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Error while interpreting data as an image:\n"
"%s"
-msgstr "Erro asignando memoria para a estructura de erro"
+msgstr ""
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:314
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:315
msgid "_Load image from file"
-msgstr ""
+msgstr "_Cargar a imaxe desde un ficheiro"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:321
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:322
msgid "_Save image"
-msgstr ""
+msgstr "_Gardar imaxe"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:338
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:339
msgid "Select image to load"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a imaxe para cargar"
#. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:443
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:444
msgid "Image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato da imaxe"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:447
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:448
msgid "Format image as:"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar a imaxe como:"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:459
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:460
msgid "Current format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato actual"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:462
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:463
msgid "Select a file to save the image to"
-msgstr ""
+msgstr "Indique un ficheiro no que gardar a imaxe"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:507
+#, c-format
msgid ""
"Could not save the image to '%s':\n"
" %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel gardar a imaxe en '%s':\n"
+"%s"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:533
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:541
+#, fuzzy
msgid "Cgrid data handler"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un manipulador stub"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:534
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:542
+#, fuzzy
msgid "The cgrid data handler"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un manipulador stub"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:541
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:549
#, fuzzy
msgid "Cgrid gtype"
-msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
+msgstr "GType da clase"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:542
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:550
+#, fuzzy
msgid "The cgrid gtype"
-msgstr ""
+msgstr "GType da clase"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:549
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:557
+#, fuzzy
msgid "Cgrid options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións de configuración:"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:550
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:558
#, fuzzy
msgid "The cgrid options"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Opcións de configuración:"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:557
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:565
+#, fuzzy
msgid "Cgrid is editable"
-msgstr ""
+msgstr "O pincel '%s' non se pode editar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:558
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:566
#, fuzzy
msgid "Cgrid editable"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Columna editábel"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:565
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:573
+#, fuzzy
msgid "Cgrid is to be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningunha pista para gravar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:566
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:574
+#, fuzzy
msgid "Cgrid to be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "O tema non se pode eliminar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:573
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:574
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:581
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:582
+#, fuzzy
msgid "Cgrid value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor actual"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:580
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:581
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:588
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:589
#, fuzzy
msgid "Cgrid value attributes"
-msgstr "Non foi posible baleira-las mensaxes de servidor"
+msgstr "Ocultar atributos privados"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:836
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:849
+#, fuzzy
msgid "Cgrid text column"
-msgstr ""
+msgstr "Columna de aliñamento horizontal de texto"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:837
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:850
+#, fuzzy
msgid "A column in the data source model to get the string from."
-msgstr ""
+msgstr "Unha columna no modelo de orixe de datos da que se obteñen as cadeas"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:844
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:857
+#, fuzzy
msgid "Cgrid grid height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura para a previsualización de imaxe"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:845
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:858
+#, fuzzy
msgid "Cgrid height's."
-msgstr ""
+msgstr "alto da captura"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:852
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:865
msgid "Cgrid has its headers visible"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:853
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:866
+#, fuzzy
msgid "Cgrid headers visible"
-msgstr ""
+msgstr "Dobra da marxe visÃbel"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:257
+#, fuzzy
msgid "Mask settings"
-msgstr ""
+msgstr "Axustes da conta"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:263
+#, fuzzy
msgid "Set to host mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de capa a selección"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:272
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Set to class %c network"
-msgstr ""
+msgstr "Benvido a un xogo de rede de %s."
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
msgid "Let the user name an existing or new folder"
@@ -3427,51 +3565,52 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
msgid "Only let the user pick an existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar que o usuario só seleccione un ficheiro existente"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Selection model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de selección"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
msgid "Specifies what the user will be allowed to select"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que se lle permite seleccionar ao usuario"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:193
msgid "Choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un ficheiro"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:195
-#, fuzzy
msgid "Choose a directory"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Seleccione un directorio"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:231
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Escoller"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:14
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2
msgid "How password should be encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Como se deben codificar os contrasinais"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3
msgid "MD5 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma MD5"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:4
msgid "No encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Sen codificación"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Serialized picture"
-msgstr ""
+msgstr "Capturar imaxe"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
@@ -3480,52 +3619,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Base 64"
-msgstr ""
+msgstr "_64 bit"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
msgstr ""
+"Codificación que se vai usar para converter os datos binarios dunha cadea"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
+#, fuzzy
+msgid "No data to display"
+msgstr "Non hai datos para mostrar."
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:355
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:363
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Constraints"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Restricións"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
msgid "Foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claves foráneas"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4 ../tools/gda-sql.c:1861
-#: ../tools/gda-sql.c:1960 ../tools/gda-sql.c:1972 ../tools/gda-sql.c:1984
-#: ../tools/gda-sql.c:2092 ../tools/gda-sql.c:2104 ../tools/gda-sql.c:2116
-#: ../tools/gda-sql.c:2310
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4 ../tools/gda-sql.c:1873
+#: ../tools/gda-sql.c:1972 ../tools/gda-sql.c:1984 ../tools/gda-sql.c:1996
+#: ../tools/gda-sql.c:2104 ../tools/gda-sql.c:2116 ../tools/gda-sql.c:2128
+#: ../tools/gda-sql.c:2322
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xeral"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "hello"
-msgstr ""
+msgstr "Ola Python"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find demo database file: %s"
-msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
+msgstr ""
+"Non se pode localizar unha hbox, usando unha selección de ficheiros normal"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening the connection for file '%s':\n"
"%s\n"
-msgstr "impl_GDA_Connection_open: abrindo a conexión co DSN: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro antigo de marcadores: %s"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:798
-msgid "Gnome-Db Code Demos"
+msgid "Libgda-ui Code Demos"
msgstr ""
#: ../libgda-ui/demos/main.c:853
@@ -3541,35 +3688,37 @@ msgid ""
"made available to all the demonstrated items."
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:388
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:386
msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
msgstr ""
+"Non é posÃbel definir a cadea de autenticación: non se require autenticación"
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:193
+#, c-format
msgid "Unknown provider '%s'"
-msgstr "Tipo %ld de ORACLE descoñecido"
+msgstr "Provedor '%s' descoñecido"
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:197
+#, c-format
msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
-msgstr "Iniciando o fornecedor %s sen funcións de implementación"
+msgstr ""
#. set to NULL item
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:80
#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "nome de usuario"
+msgstr "Desconfigurar"
#. default value item
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:93
+#, fuzzy
msgid "Set to default value"
-msgstr ""
+msgstr "O fuso predeterminado é %s."
#. reset to original value item
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:106
msgid "Reset to original value"
-msgstr ""
+msgstr "Restabelecer o valor orixinal"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:393
msgid "Current modified data is invalid"
@@ -3588,6 +3737,8 @@ msgid ""
"please correct it and try again, or discard\n"
"the modifications."
msgstr ""
+"corrÃxao e probe de novo, ou desbote as\n"
+"modificacións."
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:406
msgid "Part of the current modified data was invalid"
@@ -3600,321 +3751,343 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:423
-#, fuzzy
msgid "Error details"
-msgstr "sen texto"
+msgstr "Detalles do erro"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:473
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:478
msgid "Discard modified data"
-msgstr ""
+msgstr "Desbotar os datos modificados"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:474
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:479
+#, fuzzy
msgid "Correct data first"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:188
-msgid "Pointer to a GdauiFormLayoutSpec structure"
-msgstr ""
+msgstr "Datos na primeira pista"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:192 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:269
-msgid "Pointer to an XML data layout specification"
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:242
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
+"node)"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:196
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:246
msgid "List of parameters to show in the form"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de parámetros a mostrar no formulario"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:250
msgid "Entry headers are sensitive"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:205
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:255
+#, fuzzy
msgid "Show Entry actions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a entrada de busca"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:210
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:260
+#, fuzzy
msgid "Entries Auto-default"
-msgstr ""
+msgstr "Destino predeterminado actual"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:215
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:265
msgid "TRUE if expanding the form makes sense"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1248
-msgid "Libglade support not built."
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:707 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:780
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
+msgstr "O atributo de tipo de <value> non pode ser unha matriz"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1584
+msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1517 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1136
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1856
+msgid "Values to be filled"
+msgstr "Valores a seren enchidos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1937 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' document not parsed successfully"
+msgstr "O documento non existe."
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1947 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2362
#, c-format
-msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
+msgid ""
+"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
+"performed (some errors may occur)"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1602
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:244 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:979
#, c-format
-msgid "Can't find widget named '%s', returning to basic layout"
+msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2526
-msgid "Values to be filled"
-msgstr ""
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1072 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:445
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:103
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:128
msgid "The data model to display"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "O modelo de datos que se mostrará"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:136
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
#, fuzzy
+msgid "Display popup as list"
+msgstr "Ver como lista _detallada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:135
msgid "Data model"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Modelo de datos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:140
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:139
msgid "Internal GdaDataProxy data model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de datos GdaDataProxy interno"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:379
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:388
msgid "Trying to modify a read-only row"
-msgstr ""
+msgstr "Intentando modificar unha fila de só lectura"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget.c:401
-#, c-format
-msgid "'%s' Document not parsed successfully\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
-"performed (some errors may occur)"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:175
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:182
#, fuzzy
msgid "Filter failed:"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "fallou execvp"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:206
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:213
#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Filtrar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:206
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:213
msgid "any valid SQL expression"
-msgstr ""
+msgstr "calquera expresión SQL válida"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:222
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:229
+#, fuzzy
msgid "Set filter"
-msgstr ""
+msgstr "Estabelecer o filtro de puntuación"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:227
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:234
+#, fuzzy
msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "_Limpar o filtro da puntuación"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:62
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
-msgstr "Tentouse inicializar un fornecedor xa inicializado"
+msgstr "Intento de inicialización dunha biblioteca xa inicializada"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:403
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:464
msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
msgstr ""
+"Non foi posÃbel abrir o directorio de engadidos, non se cargou ningún "
+"engadido."
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:423
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:256 ../tools/web-server.c:2014
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:484
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:255 ../tools/web-server.c:2018
+#, c-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "erro"
+msgstr "Erro: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:430
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:491
#, c-format
msgid "Loading file %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando o ficheiro %s...\n"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:433
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:494
#, c-format
msgid "Plugins load warning: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de carga de engadidos: %s"
#. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:154
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:152
msgid "Use data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a fonte de datos:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:162
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:160
msgid "Specify connection:"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Especificar a conexión:"
#. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:176
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:174
msgid "Data sources..."
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Fontes de datos..."
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:398
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:400
msgid "Could not execute the Database access control center"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel executar o Centro de control de acceso a bases de datos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:153 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:264
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:179 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:285
#, fuzzy
msgid "Data to display"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "O panel que se mostrará nos proxectos de datos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:605
+#, c-format
msgid "Can't append row to data model: %s"
-msgstr "impl_GDA_Connection_open: abrindo a conexión co DSN: %s"
+msgstr "Non se puido engadir a fila ao modelo de datos: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:272
-msgid "Info cell visible"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:290
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
+"node)"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:276
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Info cell visible"
+msgstr "Dobra da marxe visÃbel"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:297
+#, fuzzy
msgid "Global Actions visible"
-msgstr ""
+msgstr "Dobra da marxe visÃbel"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:694
-msgid "Group:"
-msgstr ""
+#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:742 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:765
+msgid "Can't be NULL"
+msgstr "Non pode ser NULL"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1129
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:773
msgid "No title"
-msgstr ""
+msgstr "Sen tÃtulo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1957
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1753
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1962
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1758
msgid "_Clear Selection"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "_Limpar a selección"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1965
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1761
+#, fuzzy
msgid "Show Column _Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a columna de categorÃa"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1970
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1766
+#, fuzzy
msgid "_Set filter"
-msgstr ""
+msgstr "Estabelecer o filtro de puntuación"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1973
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1769
+#, fuzzy
msgid "_Unset filter"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Filtro de ficheiro</b>"
#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2071
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1868
msgid "Saving Data"
-msgstr ""
+msgstr "Gardando os datos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2079
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1876
msgid "Saving data to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Gardando os datos nun ficheiro"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2080
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1877
msgid ""
"The data will be exported without any of the modifications which may have "
"been made and have not been committed."
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2089
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1892
msgid "File name"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Nome de ficheiro"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2107
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1910
msgid "Details"
-msgstr "sen texto"
+msgstr "Detalles"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1930
msgid "Limit to selection?"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar á selección"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2146
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1949
msgid "File type:"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Tipo de ficheiro:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2156
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1959
+#, fuzzy
msgid "Tab-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "separador de páxina"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2157
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1960
+#, fuzzy
msgid "Comma-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "Coma_ndo:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2158
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1961
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2090
+#, c-format
msgid "Could not save file %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel gardar o ficheiro %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2293
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2098
msgid "You must specify a file name"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un nome de ficheiro"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2299
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2104
msgid "Got empty file while converting the data"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2117
+#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
-msgstr "a táboa %s xa existe"
+msgstr ""
+"O ficheiro '%s' xa existe.\n"
+"Desexa sobrescribilo?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2318
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se selecciona si perderase o contido."
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:196
+#, fuzzy
msgid "The specification of the operation to implement"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces de plugin que se van implementar"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:202
msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
msgstr ""
#. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:594
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1113
#, fuzzy
msgid "Server operation specification"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Directorios de especificación de linguaxes"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1152
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1172
msgid "<b>Field properties:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Propiedades do campo:</b>"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1169
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1189
msgid "<b>Fields:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Campos:</b>"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1221
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1238
msgid "Add a new field"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir un novo campo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1223
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1240
msgid "Remove selected field"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar o campo seleccionado"
#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:267
msgid "GdaTree to use"
-msgstr ""
+msgstr "GdaTree para usar"
#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown column number %d"
-msgstr "Tipo %ld de ORACLE descoñecido"
+msgstr "Editouse unha columna %d descoñecida"
#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:611
#, c-format
@@ -3923,12 +4096,11 @@ msgstr ""
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
msgid "Berkeley DB database filename to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de base de datos Berkeley DB a usar"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Database file"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Ficheiro de base de datos"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
@@ -3942,9 +4114,9 @@ msgstr "nome da base de datos"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1
msgid "Database name"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Nome da base de datos"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
@@ -3953,71 +4125,72 @@ msgstr "nome da base de datos"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
msgid "Directory where the database file is stored"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio onde está o ficheiro de base de datos"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Name of the database in the database file to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da base de datos a usar no ficheiro de base de datos"
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:164
msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
msgstr ""
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:192
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
-msgstr "%s: ocorreu un erro recibindo os datos"
+msgstr "Produciuse un erro ao acceder á base de datos BDB"
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:200
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:315
msgid "Can't open virtual connection"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexión virtual"
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
-msgstr "non foi posible asignar con ct_bind o almacenador de datos á columna"
+msgstr "Non foi posÃbel engadir o modelo de datos BDB á conexión: %s"
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:219
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../providers/bdb/libmain.c:72
msgid "Provider for Berkeley databases"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor de bases de datos Berkeley"
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:34
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:108 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:229 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:276
#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:322 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:364
#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:490
+#, fuzzy
msgid "Invalid argument: NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de argumento non válido"
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:54
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:127
+#, fuzzy
msgid "Can't read BLOB"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode ler entradas de cores"
#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:167
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ano, mes e dÃa (CCYYMMDD) en que o servizo enviou o material"
#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:385
+#, fuzzy
msgid "Can't get BLOB's size"
-msgstr ""
+msgstr "Obter o tamaño dos cartafoles persoais"
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:354
-#, fuzzy
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:359
msgid "The connection string must contain the URL value"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "A cadea de conexión debe conter o valor URL"
#. list of fields
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:2
@@ -4028,8 +4201,9 @@ msgstr "Semella que a conexión está morta"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar"
#. list of fields
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:4
@@ -4042,7 +4216,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Check constraint"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Sen restricións"
#. list of fields
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:8
@@ -4053,9 +4227,10 @@ msgstr "Semella que a conexión está morta"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../tools/command-exec.c:718 ../tools/web-server.c:925
+#: ../tools/command-exec.c:718 ../tools/web-server.c:929
+#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado"
#. other table constraints
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:14
@@ -4063,8 +4238,9 @@ msgstr ""
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:14
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:31
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "Global constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Restricións de selección"
#. list of fields
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:17
@@ -4077,7 +4253,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Not NULL"
-msgstr "<NULL>"
+msgstr "non null"
#. list of fields
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:19
@@ -4090,7 +4266,7 @@ msgstr "<NULL>"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:196
#: ../tools/command-exec.c:809
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave primaria"
#. list of fields
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:21
@@ -4098,9 +4274,8 @@ msgstr ""
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Table's columns"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Columnas da táboa"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:22
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3
@@ -4109,7 +4284,7 @@ msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:68
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:38
msgid "Table's description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrición da táboa"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:23
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
@@ -4123,9 +4298,8 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:12
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Table's name"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Nome da táboa"
#. list of fields
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:25
@@ -4137,25 +4311,25 @@ msgstr "nome da base de datos"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:42
#: ../tools/command-exec.c:932
+#, fuzzy
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nica"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Connection URL"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "URL de conexión"
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:138
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
#, c-format
msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel obter a lista de controladores JDBC instalados: %s"
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:477
+#, c-format
msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel crear a máquina virtual de JAVA: %s"
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:345
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:485
msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
msgstr ""
@@ -4169,161 +4343,163 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro %s"
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map table '%s': %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro"
#: ../providers/mdb/libmain.c:73
msgid "Provider for Microsoft Access files"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor para os ficheiros de Microsoft Access"
#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da base de datos a usar (nome de ficheiro sen .mdb)"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:263
#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:273
msgid "No field specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Non se especificou ningún campo na restrición de clave foránea"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:278
#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:288
msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Especificouse un campo baleiro na restrición de clave foránea"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:291
#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:302
msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
msgstr ""
+"Non se especificou ningunha referencia a táboa na restrición de clave foránea"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:307
#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:318
msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
msgstr ""
+"Especificouse un campo de referencia baleiro na restrición de clave foránea"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:920
+#, fuzzy
msgid "Incorrect specified column name"
-msgstr ""
+msgstr "Columna de nome de cor de fondo"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:727
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:786
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1009
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1076
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1142
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1421
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1492
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1527
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1595
-msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
-msgstr ""
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:123
+#, fuzzy
+msgid "MySQL boolean representation"
+msgstr "A ecuación booleana da condición"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:471
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:476
#, fuzzy
msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
msgstr ""
"%s:%d: Non pode indicar un UNIX_SOCKET se tamén dá unha M�QUINA ou un PORTO. "
"Quite o UNIX_SOCKET, ou as opcións M�QUINA e PORTO"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:523
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:603
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:584
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
msgstr ""
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1475
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:622
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
+msgid "No description"
+msgstr "Sen descrición"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1656
msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
msgstr ""
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1890
+#. force reading the complete BLOB into memory
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2215
+msgid "Can't read whole BLOB into memory"
+msgstr ""
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2305
msgid ""
"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
"access anyway."
msgstr ""
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:137
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:135
msgid ""
"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
"ignored."
msgstr ""
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:226
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:139
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:224
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:137
msgid "Number of rows fetched at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas que se obteñen de cada vez"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:234
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:232
msgid "Number of row chunks read since the object creation"
msgstr ""
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:515
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:800
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:813
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:826
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:845
-#, c-format
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:804
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:817
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:830
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:849
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non se recoñece o tipo de chave ou o formato de datos non é válido"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:668
-#, c-format
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:665
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %d"
-msgstr ""
+msgstr "Non se entendeu o valor \"%s\" para o tipo de degradado"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:685
-#, c-format
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:682
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %lld"
-msgstr ""
+msgstr "Non se entendeu o valor \"%s\" para o tipo de degradado"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:731
-#, c-format
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:728
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
-msgstr ""
+msgstr "Non se entendeu o valor \"%s\" para o tipo de degradado"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:751
-#, c-format
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:749
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %f"
-msgstr ""
+msgstr "Non se entendeu o valor \"%s\" para o tipo de degradado"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:835
-#, c-format
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:839
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:72
-#, fuzzy
-msgid "No description"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Non se entendeu o valor \"%s\" para o tipo de degradado"
#: ../providers/mysql/libmain.c:71
msgid "Provider for MySQL databases"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor de bases de datos MySQL"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:1
msgid "Add the column after the specified column"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir a columna despois da columna especificada"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add the column as the first column of the table"
-msgstr "Non foi posible baleira-las mensaxes de servidor"
+msgstr "Engadir a columna como primeira columna da táboa"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "After column"
-msgstr ""
+msgstr "Columna posterior"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "As first column"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a columna de categorÃa"
#. list of fields
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:5
@@ -4331,9 +4507,10 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../tools/command-exec.c:581 ../tools/command-exec.c:584
-#: ../tools/web-server.c:895 ../tools/web-server.c:898
+#: ../tools/web-server.c:899 ../tools/web-server.c:902
+#, fuzzy
msgid "Auto increment"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar automaticamente"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:1
@@ -4342,71 +4519,74 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:3
msgid "Column's description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrición da columna"
#. list of fields
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:34
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:1
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Field comment"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr ""
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Table comment"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Comentario da táboa"
#. To translators: Charset name
#. other table options
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "7bit Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de teclado sueco"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "_Armenio (ARMSCII-8)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:5
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Administrator login"
-msgstr ""
+msgstr "Método de _inicio de sesión:"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:4
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
msgid "Administrator password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal do administrador"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:17
+#, fuzzy
msgid "Big5 Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinés tradicional (Big5-HK_SCS)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:10
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:19
+#, fuzzy
msgid "Binary pseudo charset"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro é binario"
#. DSN parameters
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:22
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Conxunto de caracteres"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:14
@@ -4429,19 +4609,21 @@ msgstr ""
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20
msgid "Create database only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Crear a base de datos só se aÃnda non existe"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:22
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
+#, fuzzy
msgid "DEC West European"
-msgstr ""
+msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43
+#, fuzzy
msgid "DOS Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
@@ -4452,14 +4634,16 @@ msgstr ""
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:47
+#, fuzzy
msgid "DOS Russian"
-msgstr ""
+msgstr "CirÃlico/Ruso"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49
+#, fuzzy
msgid "DOS West European"
-msgstr ""
+msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)"
#. Connection parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34
@@ -4468,16 +4652,14 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:11
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Database server"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Servidor de bases de datos"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:35
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Database server port"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Porto do servidor de bases de datos"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:37
@@ -4486,21 +4668,22 @@ msgstr "nome da base de datos"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Database's description"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Descrición da base de datos"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:39
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:63
+#, fuzzy
msgid "EUC-JP Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Xaponés (_EUC-JP)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:41
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:65
+#, fuzzy
msgid "EUC-KR Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano (_EUC-KR)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:12
@@ -4511,81 +4694,87 @@ msgstr ""
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:85
+#, fuzzy
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinés simplificado (_GB18030)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
+#, fuzzy
msgid "GBK Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinés simplificado (_GB18030)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:89
+#, fuzzy
msgid "GEOSTD8 Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "_Xeorxiano (GEOSTD8)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93
+#, fuzzy
msgid "HP West European"
-msgstr ""
+msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)"
#. Connection parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:14
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Host on which the database server is running"
-msgstr ""
+msgstr "Máquina na que se está a executar o servidor de bases de datos"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:96
+#, fuzzy
msgid "ISO 8859-1 West European"
-msgstr ""
+msgstr "Sur _europeo (ISO-8859-3)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:98
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-13 Báltico"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:100
msgid "ISO 8859-2 Central European"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-2 Centroeuropeo"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:102
msgid "ISO 8859-7 Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-7 Grego"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:104
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-8 Hebreo"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:106
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-9 Turco"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:114
+#, fuzzy
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición ruso xeorxiano"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:116
msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-U UcraÃno"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:69
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15
@@ -4598,13 +4787,14 @@ msgstr ""
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:71
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
msgid "Mac Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Mac Centroeuropeo"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:73
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:120
+#, fuzzy
msgid "Mac West European"
-msgstr ""
+msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:75
@@ -4613,7 +4803,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4
msgid "Only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Só se aÃnda non existe"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18
@@ -4621,8 +4811,9 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:57
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:34
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porto"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:77
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:19
@@ -4630,33 +4821,35 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:58
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:35
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Require SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Requirir SSL"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:79
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:159
+#, fuzzy
msgid "SJIS for Windows Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Xaponés"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:59
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:36
msgid "Server access parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de acceso ao servidor"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:165
msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Xaponés Shift-JIS"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:169
msgid "TIS620 Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandés TIS620"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
@@ -4665,76 +4858,81 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10
msgid "The name of a database to create"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da base de datos a crear"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:181
msgid "UCS-2 Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode UCS-2"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:89
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:23
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "UNIX Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de conectador"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:91
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:183
+#, fuzzy
msgid "US ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (_US-ASCII)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:93
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:185
msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode UTF-8"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:12
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "Whether or not to use SSL to establish the connection"
-msgstr "Non hai memoria dabondo para sybase_Connection"
+msgstr "Usar ou non SSL para establecer a conexión"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:191
+#, fuzzy
msgid "Windows Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?rabe (_Windows-1256)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:193
+#, fuzzy
msgid "Windows Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Báltico (_Windows-1257)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195
+#, fuzzy
msgid "Windows Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Centroeuropeo (_Windows-1250)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:197
+#, fuzzy
msgid "Windows Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "CirÃlico (_Windows-1251)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:6
msgid "Index description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrición do Ãndice"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Index name"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Nome do Ãndice"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3
msgid "Index type (depending on table storage engine)"
@@ -4744,39 +4942,41 @@ msgstr ""
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:5
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9
+#, fuzzy
msgid "Indexed field or expression"
-msgstr ""
+msgstr "Inspeccionar ou avaliar unha expresión ou unha variábel"
#. Index fields
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:11
+#, fuzzy
msgid "Indexed field(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor do campo"
#. Index fields
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:9
+#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:10
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:8
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "On table"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Na táboa"
#. Index fields
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:14
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:16
msgid "Sort type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de ordenación"
#. Index fields
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:16
@@ -4791,31 +4991,34 @@ msgstr ""
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:8
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:12
+#, fuzzy
msgid "Auto increment value"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar valores automaticamente"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "Average row length"
-msgstr ""
+msgstr "Lonxitude da liña de comentario"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
msgid "Berkeley DB"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley DB"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Cascade"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:28
msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma de verificación"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based"
@@ -4823,15 +5026,17 @@ msgstr ""
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:32
msgid "Comma Separated Value (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Valores separados por comas (CSV)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
+#, fuzzy
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Compactar"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:36
+#, fuzzy
msgid "Compressed"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimido"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:38
@@ -4843,34 +5048,37 @@ msgstr ""
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:15
msgid "Create table only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Crear a táboa só se aÃnda non existe"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
msgid "Data directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio dos datos"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
+#, fuzzy
msgid "Delay key write"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir CD-RW"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:60
+#, fuzzy
msgid "Don't pack keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún: non publicar chaves"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:61
+#, fuzzy
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Grade dinámica"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:68
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:70
@@ -4878,75 +5086,81 @@ msgid "FIRST, LAST or NO: only with MERGE engine"
msgstr ""
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:71
+#, fuzzy
msgid "Federated"
-msgstr ""
+msgstr "Micronesia, Estados Federados de"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:73
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Campo"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:79
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
msgid "Fields in the foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Campos da clave foránea"
#. To translators: "Fixed" is a kind or MySQL's table's row format
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:81
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixo"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:83
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../tools/command-exec.c:852
msgid "Foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave foránea"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:94
msgid "ISAM"
-msgstr ""
+msgstr "ISAM"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:107
+#, fuzzy
msgid "In Memory (MEMORY/HEAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Só en memoria"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:109
+#, fuzzy
msgid "Index directory"
-msgstr ""
+msgstr "Crear directório"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110
msgid "InnoDB"
-msgstr ""
+msgstr "InnoDB"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:112
msgid "Insert method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de inserción"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:121
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:34
+#, fuzzy
msgid "Match full"
-msgstr ""
+msgstr "Nome completo"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:122
+#, fuzzy
msgid "Match partial"
-msgstr ""
+msgstr "Néboa parcial"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:123
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
+#, fuzzy
msgid "Match simple"
-msgstr ""
+msgstr "Busca sinxela"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:125
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:37
+#, fuzzy
msgid "Match type"
-msgstr ""
+msgstr "(%s) require unha cadea de coincidencia"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:127
@@ -4956,38 +5170,41 @@ msgstr ""
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:129
+#, fuzzy
msgid "Max rows"
-msgstr ""
+msgstr "Filas seleccionadas"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:130
+#, fuzzy
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:132
+#, fuzzy
msgid "Min rows"
-msgstr ""
+msgstr "Filas seleccionadas"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:133
msgid "MyISAM (default)"
-msgstr ""
+msgstr "MyISAM (predefinido)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:135
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Sen acción"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:139
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:46
msgid "On delete action"
-msgstr ""
+msgstr "Ao eliminar"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:141
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:48
msgid "On update action"
-msgstr ""
+msgstr "Ao actualizar"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:143
msgid "Only pack long CHAR/VARCHAR columns"
@@ -4995,67 +5212,71 @@ msgstr ""
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:145
+#, fuzzy
msgid "Pack keys"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Teclas de rebote</b>"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:150
msgid "Redundant"
-msgstr ""
+msgstr "Redundante"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:152
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:54
+#, fuzzy
msgid "Referenced field"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor do campo"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:154
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:56
+#, fuzzy
msgid "Referenced table"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Información da táboa</b>"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:155
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:57
+#, fuzzy
msgid "Restrict"
-msgstr ""
+msgstr "restrinxir"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:157
msgid "Row format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato da fila"
#. To translators: Action of setting a value to NULL
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:163
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61
+#, fuzzy
msgid "Set to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiouse o asunto a: %s"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:172
msgid "Table's comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario da táboa"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:175
msgid "Table's engine (or type)"
-msgstr ""
+msgstr "Motor da táboa (ou tipo)"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:178
-#, fuzzy
msgid "Table's options"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Opcións da táboa"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:9
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:71
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
msgid "Temporary table"
-msgstr ""
+msgstr "Táboa temporal"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:187
msgid "Union"
-msgstr ""
+msgstr "Unión"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:199
@@ -5065,42 +5286,40 @@ msgstr ""
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:1
msgid "Columns' names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes das columnas"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Replace it already exists"
-msgstr "a táboa %s xa existe"
+msgstr "SubstituÃr se xa existe"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5
msgid "Replace view definition if it already exists"
-msgstr ""
+msgstr "SubstituÃr a definición de vista se xa existe"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
msgid "View's definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición da vista"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
msgid "View's description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrición da vista"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "View's name"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Nome da vista"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:9
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:10
msgid "column name"
-msgstr ""
+msgstr "nome da columna"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:11
@@ -5109,14 +5328,16 @@ msgstr ""
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:17
+#, fuzzy
msgid "Only if existing"
-msgstr ""
+msgstr "Crear só se non existe"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Index to delete"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ramificación para eliminar:</b>"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
@@ -5140,7 +5361,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2
msgid "If exists"
-msgstr ""
+msgstr "Se existe"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:6
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5
@@ -5152,13 +5373,13 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4
msgid "Table to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Táboa a eliminar"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6
msgid "What to do with references"
-msgstr ""
+msgstr "Que facer cas referencias"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:2
@@ -5170,55 +5391,53 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
msgid "View to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Vista a eliminar"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:1
msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimir"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:9
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "The name of a database to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da base de datos á que se conectar"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "Use compression protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o protocolo de compresión"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "New name"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Novo nome"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "New table name"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Novo nome da táboa"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:4
#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:4
msgid "Table to rename"
-msgstr ""
+msgstr "Táboa a renomear"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:570
#, fuzzy
msgid "Could not fetch next row"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel determinar o seguinte enderezo gravábel."
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:598
#, fuzzy
msgid "Could not get a description handle"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Non foi posÃbel obter información do ficheiro"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:615
#, fuzzy
msgid "Could not get parameter handle"
-msgstr "non foi posible asignar memoria para o campo"
+msgstr "Non foi posÃbel obter información do ficheiro"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:632
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:646
@@ -5231,40 +5450,39 @@ msgstr "non foi posible asignar memoria para o campo"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:789
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:804
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:820
-#, fuzzy
msgid "Could not get attribute"
-msgstr "Non foi posible baleira-las mensaxes de servidor"
+msgstr "Non foi posÃbel obter o atributo"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:78
msgid "NO DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "SEN DESCRICIÃ?N"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:646
#, fuzzy
msgid "Invalid Oracle handle"
-msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
+msgstr "O manipulador non é válido para PrintDlgEx"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:654
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate Lob locator"
-msgstr "Non foi posible asignar memoria para a estructura de comando"
+msgstr ""
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:661
-#, fuzzy
msgid "Could not copy Lob locator"
-msgstr "Non foi posible libera-la memoria da estructura de locale"
+msgstr ""
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
+#, fuzzy
msgid "Postgresql binary handler"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un manipulador stub"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:125
msgid "PostgresqlBin"
-msgstr ""
+msgstr "PostgresqlBin"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:126
+#, fuzzy
msgid "PostgreSQL binary representation"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro é binario"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:218
msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
@@ -5274,109 +5492,92 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
msgstr ""
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:613
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:650
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:793
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:840
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:995
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1100
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1434
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1466
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1503
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1535
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1579
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1641
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1707
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1739
-msgid "PostgreSQL version 8.2.0 at least is required"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:621
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:446
msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
msgstr ""
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:625
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:450
msgid ""
"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
"the same contents"
msgstr ""
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:578
+#, c-format
msgid "Could not set search_path to %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel definir search_path como %s"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:760
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:587
#, c-format
msgid "Search path %s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "A ruta de busca %s non é válida"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1167
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1169
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:984
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:986
msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
msgstr ""
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1173
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1175
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:990
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:992
msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
msgstr ""
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1192
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1390
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1009
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1157
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1207
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:431
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:459
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1396
-#, c-format
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1113
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1163
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1213
+#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong savepoint name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "RequÃrese un nome."
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2136
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2138
-#, fuzzy
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1956
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1958
msgid "Cannot start transaction"
-msgstr "Non foi posible abri-la fábrica CORBA"
+msgstr "Non foi posÃbel iniciar a transacción"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2328
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2364
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2399
-#, fuzzy
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2148
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2184
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2219
msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr ""
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:144
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:142
msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
msgstr ""
#: ../providers/postgres/libmain.c:79
msgid "Provider for PostgreSQL databases"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor para bases de datos PostgreSQL"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
msgid "Don't add the column to descendants of the table"
msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9
+#, fuzzy
msgid "Ignore descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar ficheiros"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:1
msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Chinese EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Chinés tradicional (_EUC-TW)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:12
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9
@@ -5389,9 +5590,8 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:15
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:11
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Extra connection options"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Opcións adicionais de conexión"
#. Connection parameters
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:17
@@ -5407,103 +5607,105 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:19
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:14
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.1)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto latino num.1)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:21
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:15
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.10)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto latino num.10)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:16
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.2)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto latino num.2)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:25
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:17
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.3)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto latino num.3)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:18
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.4)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto latino num.4)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:19
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.5)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto latino num.5)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:31
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:20
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.6)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto latino num.6)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:33
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:21
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.7)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto latino num.7)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:35
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:22
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.8)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto latino num.8)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:37
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:23
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.9)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto latino num.9)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:39
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:24
msgid "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latin/Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latino/CirÃlico)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:41
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:25
msgid "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latin/Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latino/Ã?rabe)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:43
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:26
msgid "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latin/Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latino/Grego)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:45
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:27
msgid "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latin/Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latino/Hebreo)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:47
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:28
+#, fuzzy
msgid "Japanese EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Xaponés (_EUC-JP)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:49
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:29
msgid "KOI8-R(U)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R(U)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:51
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "Korean EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano (_EUC-KR)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:53
@@ -5514,29 +5716,31 @@ msgstr ""
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:61
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:37
+#, fuzzy
msgid "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamita)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:62
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:12
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:70
-#, fuzzy
msgid "Tablespace"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr ""
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:64
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:38
+#, fuzzy
msgid "Taiwan EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Chinés (Taiwan)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:65
+#, fuzzy
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:68
msgid "The name of the database user who will own the new database"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do usuario de base de datos que posuirá a nova base de datos"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69
msgid ""
@@ -5551,42 +5755,42 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:72
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:41
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:73
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:42
msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Requirir o uso de SSL ao conectar ou non"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:75
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:43
msgid "Windows CP1250"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP1250"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:77
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:44
msgid "Windows CP1251"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP1251"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:79
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:45
msgid "Windows CP1256 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP1256 (Ã?rabe)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:81
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:46
msgid "Windows CP866"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP866"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:83
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:47
msgid "Windows CP874 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP874 (Tailandés)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:1
msgid "Constraint expression for a partial index"
@@ -5597,12 +5801,14 @@ msgid "Predicate"
msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "Copy default expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Destino predeterminado actual"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
+#, fuzzy
msgid "Copy defaults"
-msgstr ""
+msgstr "IncluÃr predeterminados"
#. foreign key spec
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:17
@@ -5614,46 +5820,54 @@ msgid "Deferrable initially deferred"
msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
+#, fuzzy
msgid "Deferrable initially immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se se activa a eliminación inmediata"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:32
msgid "Inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "Herdanza"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
+#, fuzzy
msgid "Keep coupled"
-msgstr ""
+msgstr "Manter impresión"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:44
+#, fuzzy
msgid "Not deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "(non implementado)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49
+#, fuzzy
msgid "Parent table"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Información da táboa</b>"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:50
+#, fuzzy
msgid "Parent table(s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Información da táboa</b>"
#. To translators: Action of setting a value to its default value
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
+#, fuzzy
msgid "Set to default"
-msgstr ""
+msgstr "O fuso predeterminado é %s."
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
+#, fuzzy
msgid "Use INHERIT instead of LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o perfil proporcionado en vez do perfil predeterminado"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
msgid "With OIDs"
-msgstr ""
+msgstr "Con OIDs"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Temporary view"
-msgstr ""
+msgstr "Sen visualización"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:1
msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)"
@@ -5665,12 +5879,13 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
msgid "What to do with references on the column to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Que facer cas referencias da columna que se vai eliminar"
#. DSN parameters
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:40
+#, fuzzy
msgid "The name of a database to drop"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastrar e soltar desde %s a %s"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
@@ -5682,29 +5897,60 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
msgid "What to do with objects referencing the view"
-msgstr ""
+msgstr "Que facer cos obxectos que referencian á vista"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
msgid "Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de busca"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:10
msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
msgstr ""
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:781
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:844
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1080
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1146
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1217
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1526
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1603
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1646
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1726
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1826
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1865
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1917
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1956
+msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
+msgstr "RequÃrese polo menos a versión 5.0 de MySQL"
+
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:177
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:218
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:203
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:448
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:469
+#: ../providers/web/gda-web-meta.c:107
+msgid "Can't import data from web server"
+msgstr "Non foi posÃbel importar os datos dende o servidor web"
+
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2108
+#, c-format
+msgid "could not determine the indexed columns for index"
+msgstr ""
+
#: ../providers/sqlite/libmain.c:73
msgid "Provider for SQLite databases"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor para bases de datos SQLite"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:6
msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predefinido, obrigatorio se a columna é NOT NULL"
#. DSN parameters
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "Directory where the database file will be"
-msgstr ""
+msgstr "O directorio onde se vai gardar a captura de pantalla"
#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
@@ -5715,17 +5961,18 @@ msgstr ""
#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "Compare method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de segmentación"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:5
msgid "Create index only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Crear o Ãndice só se aÃnda non existe"
#. list of fields
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito"
#. list of fields
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:14
@@ -5734,7 +5981,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1
msgid "Create view only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Crear a vista só se aÃnda non existe"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
msgid "Drop index only if it exists"
@@ -5742,52 +5989,181 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Enable usage of some extra functions in SQL"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o uso de algunhas funcións adicionais de SQL"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Enforce foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Estanse a obter as chaves do DVD"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Extra functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcións adicionais"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
msgid "The name of a database to use (without the .db)"
-msgstr ""
+msgstr "O nome a usar para a base de datos (sen .db)"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
msgid "With foreign keys"
+msgstr "Con claves foráneas"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:287 ../providers/web/gda-web-util.c:296
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:414 ../providers/web/gda-web-util.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
+msgstr "Ficheiro de script do intérprete de comandos"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:348
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:354
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:360
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:368
+#, c-format
+msgid "The connection string must contain the %s value"
+msgstr "A cadea de conexión debe conter o valor %s"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:624
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:649
+#, c-format
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non admitido"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server operations not yet implemented"
+msgstr "O método de exportación non está implementado aÃnda"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:704
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:769
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Named transaction is not supported"
+msgstr "O disco en \"%s\" non está soportado."
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Transaction level is not supported"
+msgstr "O disco en \"%s\" non está soportado."
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:889
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed savepoint is not supported"
+msgstr "O disco en \"%s\" non está soportado."
+
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:183
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary file '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro temporal '%s'"
+
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:365
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:371
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:381
+msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
msgstr ""
+"Non foi posÃbel crear a táboa temporal para almacenar os datos do servidor "
+"web"
-#: ../testing/gda-test-blob.c:78 ../testing/gda-test-connection.c:67
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:151 ../providers/web/gda-web-util.c:165
+msgid "Could not parse server's reponse"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar a resposta do servidor"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response hash"
+msgstr "Resposta a EPSV inválida '%s'\n"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Can't start new thread"
+msgstr "Comezar nunha páxina nova"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:401 ../providers/web/gda-web-util.c:441
+msgid "Could not run PHP script on the server"
+msgstr "Non foi posÃbel executar o script PHP no servidor"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:428
+msgid "The transaction has been automatically rolled back"
+msgstr ""
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:578
#, c-format
-msgid "DSN '%s' is not declared"
+msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
+msgstr ""
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:610
+msgid "Non detailled error"
+msgstr "Erro non detallado"
+
+#: ../providers/web/libmain.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Provider for web server proxies"
+msgstr "Habilita-lo servidor Web para a intranet"
+
+#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:1
+msgid "Connection password as defined on the web server"
+msgstr ""
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "Path to PHP script"
+msgstr "Ruta ao script PHP"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Server secret"
+msgstr "Segredo de defensa"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "The name of a database to use"
+msgstr "O nome da base de datos a usar"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
+msgid "The name of the web server which proxies connections"
+msgstr ""
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
+msgstr "A ruta do script a usar se o servizo non está na raÃz do servidor web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
+msgid "Web server name"
+msgstr "Nome do servidor web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
+msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
msgstr ""
+"Porto do servidor web (deixar este campo en branco de forma por defecto)"
+
+#: ../testing/gda-test-blob.c:78 ../testing/gda-test-connection.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSN '%s' is not declared"
+msgstr "O medio no é regrabable"
#: ../testing/gda-test-blob.c:83 ../testing/gda-test-connection.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
-msgstr "impl_GDA_Connection_open: abrindo a conexión co DSN: %s"
+msgstr "Fallou ao abrir a conexión co bus: %s\n"
#: ../testing/gda-test-blob.c:94 ../testing/gda-test-connection.c:82
#, c-format
msgid "Can't open specified connection: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexión especificada: %s\n"
#: ../testing/gda-test-blob.c:101 ../testing/gda-test-connection.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection successfully opened!\n"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "A conexión abriuse con éxito!\n"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:241
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "_Ficheiro"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:254
+#, fuzzy
msgid "_Tested Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Wx Widgets"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:261
msgid "Default individual data entry widgets"
@@ -5815,95 +6191,127 @@ msgstr ""
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:675
msgid "No GdaDataHandler available for this type"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai GdaDataHandler dispoñible para este tipo"
#. Other widgets
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:695
+#, fuzzy
msgid "Current flags: "
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros do compilador C:"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:700
msgid "--"
-msgstr ""
+msgstr "--"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:706
msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Valor actual:"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:724
+#, fuzzy
msgid "NULL ok"
-msgstr ""
+msgstr "NULL Ok?"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:732
+#, fuzzy
msgid "DEFAULT ok"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización correcta"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:740
-#, fuzzy
msgid "Actions?"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Accións?"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:748
msgid "Editable?"
-msgstr ""
+msgstr "� editábel?"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:762
+#, fuzzy
msgid "Set as original"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como orixinal"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:775
+#, fuzzy
msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer coma por defecto"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:402
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:433
#, fuzzy
msgid "For connection"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Puntos de conexión:"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:403
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:434
msgid "enter authentication information"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "introduza a información de autenticación"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:555 ../tools/browser/login-dialog.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:620 ../tools/browser/login-dialog.c:238
+#, c-format
msgid ""
"Could not open connection:\n"
"%s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel abrir a conexión:\n"
+"%s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:235
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:246
#, c-format
msgid "c%u"
-msgstr ""
+msgstr "c%u"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:332
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:713
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:347
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:731
msgid "Getting database schema information"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Obtendo información do esquema de base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:334
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:351
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:503
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:349
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:366
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:520
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:733
+#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "non foi posible asignar con ct_bind o almacenador de datos á columna"
+msgstr ""
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:349
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:501
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:364
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:518
msgid "Analysing database schema"
-msgstr ""
+msgstr "Analizando o esquema de base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:483
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:500
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:529
+#, c-format
msgid "Error while analysing database schema: %s"
-msgstr "Erro asignando memoria para a estructura de erro"
+msgstr ""
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:968
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:986
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1029
msgid "Executing a query"
+msgstr "Executando unha consulta"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1141
+#, c-format
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "AÃnda non se abriu a conexión"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1147
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel inicializar o dicionario para almacenar as preferencias da "
+"táboa"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1193
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1199
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1335
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:529
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:957
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:964
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1280
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:702
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1015
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
msgstr ""
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
@@ -5912,22 +6320,21 @@ msgid "DSN: %s"
msgstr ""
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provider: %s"
-msgstr "erro"
+msgstr "Provedor: %s"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
-#, fuzzy
msgid "Database provider"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Provedor de bases de datos"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
msgid "In memory"
-msgstr ""
+msgstr "En memoria"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
msgid "Dictionary file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de dicionario"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
msgid ""
@@ -5935,570 +6342,968 @@ msgid ""
"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
msgstr ""
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:325
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:326
msgid "Opened connections"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Conexións abertas"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353 ../tools/gda-sql.c:2955
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:354 ../tools/gda-sql.c:2967
msgid "List of opened connections"
-msgstr ""
+msgstr "Lista das conexións abertas"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:362 ../tools/web-server.c:704
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:363 ../tools/web-server.c:708
msgid "Connections"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Conexións"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:378
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
msgid "Connection's properties"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Propiedades da conexión"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:389
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:390
msgid "Close connection"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Pechar a conexión"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:393
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:394
msgid "Close selected connection"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Pechar a conexión seleccionada"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:397
msgid "Connect"
-msgstr "Conectado a %s"
+msgstr "Conectar"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:400
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:401
msgid "Open a new connection"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Abrir unha nova conexión"
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:181
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:190
msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:529
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:961
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:968
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:702
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1019
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel inicializar o dicionario para almacenar os favoritos"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
+#: ../tools/browser/browser-window.c:242
msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Comezar"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
+#: ../tools/browser/browser-window.c:244
+#, fuzzy
msgid "Commit"
-msgstr ""
+msgstr "Efectuar"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
+#: ../tools/browser/browser-window.c:246
+#, fuzzy
msgid "Rollback"
+msgstr "Desfacer ata %s...\n"
+
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
+msgid "Builder"
+msgstr "Constructor"
+
+#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "Xa existe o nome '%s!"
+
+#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:111
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
msgstr ""
-#: ../tools/browser/browser-window.c:203
+#: ../tools/browser/browser-window.c:220
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:203
+#: ../tools/browser/browser-window.c:220
msgid "Use the whole screen"
-msgstr ""
+msgstr "Usar toda a pantalla"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:209
+#: ../tools/browser/browser-window.c:226
#, fuzzy
msgid "_Bind connection"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Puntos de conexión:"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:209
+#: ../tools/browser/browser-window.c:226
msgid ""
"Use connection to create\n"
"a new binding connection to access data\n"
"from multiple databases at once"
msgstr ""
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:242
+msgid "Begin a new transaction"
+msgstr "Comezar unha nova transacción"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Commit current transaction"
+msgstr "desfacer a última transacción"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:246
#, fuzzy
+msgid "Rollback current transaction"
+msgstr "desfacer a última transacción"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:331
msgid "unnamed"
-msgstr "nome de usuario"
+msgstr "sen nome"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/browser-window.c:332
+#, c-format
msgid "Connection: %s"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Conexión: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:627 ../tools/browser/support.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/browser-window.c:683 ../tools/browser/support.c:70
+#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
-msgstr "Non hai memoria dabondo para sybase_Connection"
+msgstr "Desexa pechar a conexión '%s'?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:669 ../tools/browser/browser-window.c:676
+#: ../tools/browser/browser-window.c:725 ../tools/browser/browser-window.c:732
msgid "Do you want to quit the application?"
-msgstr ""
+msgstr "Desexa saÃr do aplicativo?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:670
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-window.c:726
msgid "all the connections will be closed."
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "pecharanse todas as conexións."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:677
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-window.c:733
msgid "the connection will be closed."
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "pecharase a conexión."
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:784
+#, c-format
+msgid "Error starting transaction: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a transacción: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:806
+#: ../tools/browser/browser-window.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error committing transaction: %s"
+msgstr "desfacer a última transacción"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:812
+#, c-format
+msgid "Error rolling back transaction: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating bound connection: %s"
+msgstr "Erro ao mostrar a información de conexión:"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open binding connection: %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "%s: non se puido ler o tipo de conexión"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:846
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1005
#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Database browser"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Navegador de bases de datos"
-#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:1
-msgid "Browse your database's contents"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1250
+#, c-format
+msgid ""
+"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
+"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
+"'%s' shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:142
+msgid "New virtual connection"
+msgstr "Nova conexión virtual"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:196
+msgid "Virtual connection's properties"
+msgstr "Propiedades da conexión virtual"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:197
+msgid ""
+"Define the sources of data for which tables will\n"
+"appear in the virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Add binding"
+msgstr "Combinación de teclas"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Bind a connection"
+msgstr "Puntos de conexión:"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Bind a data set"
+msgstr "Establecer os datos do repositorio"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Table from a data set:"
+msgstr "Definir nome a partir do _texto"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid schema name"
+msgstr "Ignorar o nome de esquema `%s', non válido: %s"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:510
+#, fuzzy
+msgid "All tables of a connection:"
+msgstr "Conexión en liña serie"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:514
+msgid ""
+"Each table in the selected connection will appear\n"
+"as a table in the virtual connection"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:539
+msgid ""
+"Name of the schema the\n"
+"tables will be in"
msgstr ""
+"Nome do esquema no que\n"
+"han estar as táboas"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:135
+#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:1
#, fuzzy
+msgid "Browse your database's contents"
+msgstr "Actualizando a súa base de datos de Banshee"
+
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:142
msgid "Connection opening:"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Apertura de conexión:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:136
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:143
msgid ""
"Select a named data source, or specify\n"
"parameters to open a connection to a \n"
"non defined data source"
msgstr ""
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:245
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:252
#, c-format
msgid "Cancelled by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelada polo usuario"
-#: ../tools/browser/main.c:71 ../tools/gda-sql.c:165
+#: ../tools/browser/main.c:73 ../tools/gda-sql.c:166
#, fuzzy
msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Usar cadea personalizada"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:219
msgid "Multiple statements"
-msgstr ""
+msgstr "Varias instrucións"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:223
-#, fuzzy
msgid "SELECT statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Instrución SELECT"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:226
-#, fuzzy
msgid "INSERT statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Instrución INSERT"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:229
msgid "UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "Instrución UPDATE"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:232
-#, fuzzy
msgid "DELETE statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Instrución DELETE"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:235
#, fuzzy
msgid "COMPOUND SELECT statement"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Comando SQL de Consulta"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:238
msgid "BEGIN statement"
-msgstr ""
+msgstr "Instrución BEGIN"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:241
msgid "ROLLBACK statement"
-msgstr ""
+msgstr "Instrución ROLLBACK"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:244
msgid "COMMIT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Instrución COMMIT"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:247
+#, fuzzy
msgid "ADD SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Comando SQL de Consulta"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
+#, fuzzy
msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Comando SQL de Consulta"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:253
+#, fuzzy
msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Comando SQL de Consulta"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:256
-#, fuzzy
msgid "Unknown statement"
-msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
+msgstr "Instrución descoñecida"
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:504
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:541
msgid ""
"Getting\n"
"favorites..."
msgstr ""
+"Obtendo os\n"
+"favoritos..."
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:516
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:553
msgid ""
"No favorite:\n"
"drag item to\n"
"define one"
msgstr ""
+"Sen favoritos:\n"
+"arrastre un\n"
+"elemento aquÃ\n"
+"para definir un"
#: ../tools/browser/support.c:203
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Nota:"
#: ../tools/browser/support.c:206
msgid "Don't show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Non mostrar esta mensaxe de novo"
-#: ../tools/browser/support.c:260
+#: ../tools/browser/support.c:264
msgid "Close tab"
+msgstr "Pechar o separador"
+
+#: ../tools/browser/support.h:83
+msgid ""
+"<small>This area allows to give values to\n"
+"variables defined in the SQL code\n"
+"using the following syntax:\n"
+"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+"For example:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+" defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+" defines <b>age</b> as a a string\n"
+"\n"
+"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> and\n"
+"<tt>binary</tt></small>"
msgstr ""
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
#, c-format
msgid "Type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo: %s"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:340
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:348
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:344
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:352
#, fuzzy
msgid "Add referenced tables"
-msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
+msgstr "<b>Táboas na base de datos</b>"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:505
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:513
msgid "Add table"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Engadir táboa"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
+#, fuzzy
msgid "Page size and zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización do tamaño da páxina, da orientación e da disposición"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ancorar e expandir horizontalmente</b>"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:237
msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Axustar o tamaño e orientación da páxina"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:243
msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ampliación</b>"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:255
msgid "Number of pages used:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de páxinas usadas:"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:266
msgid "horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalmente"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:277
msgid "vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Verticalmente"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:281
msgid "Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de ampliación:"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:294
msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Números de páxina</b>"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:307
msgid "Print page numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir os números de liña"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:364
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:389
msgid "Linear layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición lineal"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:394
msgid "Radial layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición radial"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:474
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:508
msgid "Save diagram as"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar o diagrama como"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:480
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:514
msgid "PNG Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe PNG"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:485
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:519
msgid "SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro SVG"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:522
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:556
msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro SVG"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:530
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:564
msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Non se recoñeceu o formato de ficheiro no que se vai gardar."
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:550
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:584
msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro PNG"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:123
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Especificacións de importación"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:142
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Ficheiro dende o que importar:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:146
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Ficheiro dende o que importar os datos"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:149
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Valores separados por comas"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:154
+msgid "XML exported"
+msgstr "XML exportado"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:158
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheros"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:166
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificación:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Primeira liña como tÃtulo:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Coma"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Semi column"
+msgstr "Columna de bordo"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulador"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Espazo"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Canalización"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Outros:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Previsualización da importación"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:284
+msgid "No data."
+msgstr "Non hai datos."
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Importar marcadores desde o ficheiro indicado"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:202
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:216
+#, c-format
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] "%d fila"
+msgstr[1] "%d filas"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:203
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:217
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d columna"
+msgstr[1] "%d columnas"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:204
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "_Crear e configurar"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:211
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:234
+#, fuzzy
+msgid "No data set"
+msgstr "Establecer os datos do repositorio"
#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:237
#, c-format
msgid "%d table in current schema:"
msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d táboa no esquema actual:"
+msgstr[1] "%d táboas no esquema actual:"
#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:241
msgid "Tables in current schema:"
-msgstr ""
+msgstr "Táboas do esquema actual:"
#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:244
#, c-format
msgid "%d Table in schema '%s':"
msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d táboa no esquema '%s':"
+msgstr[1] "%d táboas no esquema '%s':"
#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:254 ../tools/web-server.c:709
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:254 ../tools/web-server.c:713
+#, fuzzy
msgid "None"
+msgstr "Ningunha"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:194
+msgid "Data Manager"
+msgstr "Xestor de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:212
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:336
+msgid "Variables' values:"
+msgstr "Valores das variables:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:246
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:315
+msgid "SQL code to execute:"
+msgstr "Código SQL a executar:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:292
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:363
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:427
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:292
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:363
+msgid ""
+"Clear the editor's\n"
+"contents"
+msgstr ""
+"Limpar o contido\n"
+"do editor"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:297
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:368
+msgid "Variables"
+msgstr "Variábeis"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:297
+msgid "Show variables needed"
+msgstr "Mostrar as variables necesarias"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:303
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:374
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:303
+msgid ""
+"Execute specified\n"
+"data manager"
+msgstr ""
+"Executar o xestor de\n"
+"datos especificado"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:309
+msgid "View XML"
+msgstr "Ver XML"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:309
+msgid ""
+"View specifications\n"
+"as XML (advanced)"
msgstr ""
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:445
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:327
+msgid "BBB:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:409
+#, c-format
+msgid "No data source defined"
+msgstr "Non hai ningunha fonte de datos definida"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:468
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:569
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:627
+#, c-format
+msgid "Error parsing XML specifications"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar as especificacións de XML"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:485
#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgid "_Toggle mode"
+msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:485
+msgid "Switch between compose and execute modes"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:529
+msgid "Data manager"
+msgstr "Xestor de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not remove favorite: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel eliminar o favorito: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:628
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:689
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:600
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:453
+#, c-format
+msgid "Could not add favorite: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel engadir o favorito: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:273
+msgid "Favorite's properties"
+msgstr "Propiedades do favorito"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
+msgid "Specifications"
+msgstr "Especificacións"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:449
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:248
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:614
+msgid "Unnamed data manager"
+msgstr "Xestor de datos sen nome"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:248
+#, c-format
+msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
+msgstr "O nodo debe ser \"table\" ou \"query\", e é \"%s\""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:277
+#, c-format
+msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
+msgstr "Detectáronse varias instrucións, só se vai usar a primeira"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:347
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
+#, c-format
+msgid "Not ready"
+msgstr "Non está listo"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:356
+#, c-format
+msgid "Could not find the \"%s\" table"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar a táboa \"%s\""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:361
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" object is not a table"
+msgstr "O obxecto \"%s\" non é unha táboa"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:374
+#, c-format
+msgid "Missing attribute \"name\" for table"
+msgstr "Falta o atributo \"name\" na táboa"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:379
+#, c-format
+msgid "Contents of '%s'"
+msgstr "Contido de '%s'"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:397
+#, c-format
+msgid "Could not build SELECT statement"
+msgstr "Non se puido construÃr a instrución SELECT"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
+msgstr "Non foi posÃbel atopar ningunha clave foránea a \"%s\""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:482
+#, c-format
+msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
+msgstr "Non se coñecen os campos da clave foránea a \"%s\""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:573
+#, c-format
+msgid "Statement to execute is not a selection statement"
+msgstr "A instrución a executar non é unha instrución de selección"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:703
+#, c-format
+msgid "No SELECT statement to execute"
+msgstr "Non hai ningunha instrución SELECT para executar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:340
+msgid "Error: no detail"
+msgstr "Erro: sen detalles"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:174
+msgid ""
+"<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
+"\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one or more "
+"data source definitions.\n"
+"Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query>"
+"</tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> "
+"nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"id\"</span> to specify a data source "
+"string ID, used when linking data sources one to another;\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"title\"</span> to specify a title.\n"
+"\n"
+"Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> tag to "
+"specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag. Linkage to "
+"other\n"
+"data sources can be achieved using variables in the SELECT's SQL.\n"
+"\n"
+"Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> node to "
+"define a data source which will display the contents of a table. This tag:\n"
+" - requires the <span foreground=\"#4e9a06\">\"name\"</span> attribute which "
+"represents the table name.\n"
+" - can contain a <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><depend></tt></span> "
+"node which defines a dependency on another data source with the \n"
+" <span foreground=\"#4e9a06\">\"foreign_key_table\"</span> attribute "
+"defining the name of the table to which there are foreign keys\n"
+" used to determine the dependency, and the <span foreground=\"#4e9a06\">"
+"\"id\"</span> attribute can specify a data source ID if different than\n"
+" the aforementioned table.\n"
+"</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:231
+msgid "XML syntax help"
+msgstr ""
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:2
-#, fuzzy
msgid "Data Type"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Tipo de datos"
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:3
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal"
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:4
msgid "Floating Point"
-msgstr ""
+msgstr "Coma flotante"
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:5
-#, fuzzy
msgid "Function"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Función"
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:6
msgid "GDA-SQL"
-msgstr ""
+msgstr "GDA-SQL"
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:7
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Palabra chave"
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:8
-#, fuzzy
msgid "No idea what it is"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Nin idea do que é"
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:9
-#, fuzzy
msgid "Sources"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Fontes"
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:10
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Cadea"
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:11
-#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Variábel"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:40
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-" defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-" defines <b>age</b> as a a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:305
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1161
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:289
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1083
msgid "Query editor"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:331
-msgid "SQL code to execute:"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:352
-msgid "Variables' values:"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:378
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:442
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Clear the editor"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Variables"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Editor de consultas"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:368
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar as variables necesarias para executar o SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:389
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:389
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:374
msgid "Execute SQL in editor"
-msgstr ""
+msgstr "Executar SQL no editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:395
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:380
msgid "Indent"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Sangrar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:395
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:380
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
"(removes comments)"
msgstr ""
+"Sangrar o código SQL\n"
+"no editor e facer o código máis lexible\n"
+"(eliminar os comentarios)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:403
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:388
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:403
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:388
+#, fuzzy
msgid "Add SQL to favorite"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Seleccione un paquete para engadir:</b>"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:417
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:402
msgid "Execution history:"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de execución:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:435
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:420
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:435
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:420
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
msgstr ""
+"Copiar o historial\n"
+"seleccionado ao editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:442
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:427
msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar o historial"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:454
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:439
msgid "Execution Results:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados da execución:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:769
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:577
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:683
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:586
msgid "Unnamed query"
-msgstr "nome de usuario"
+msgstr "Consulta sen nome"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:775
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:587
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:355
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add favorite: %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:851
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:773
#, fuzzy
msgid "Invalid variable's contents"
-msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
+msgstr "O contido da mensaxe non é válido"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:852
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:774
msgid "assign values to the following variables"
-msgstr ""
+msgstr "asignarlle valores ás seguintes variables"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:828
+#, c-format
msgid "Error while parsing code: %s"
-msgstr "Erro asignando memoria para a estructura de erro"
+msgstr "Erro ao analizar o código: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:918
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:840
msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
msgstr ""
+"Xa se está executando unha consulta, para executar outra consulta abra unha "
+"nova conexión."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:873
+#, c-format
msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Erro asignando memoria para a estructura de erro"
+msgstr "Produciuse un erro ao executar a consulta: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1004
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1054
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:926
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:976
+#, c-format
msgid ""
"Error executing query:\n"
"%s"
-msgstr "Erro asignando memoria para a estructura de erro"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao executar a consulta:\n"
+"%s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1015
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:937
msgid "Statement executed"
-msgstr ""
+msgstr "Instrución executada"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1023
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:945
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -6508,366 +7313,334 @@ msgid ""
"closing the transaction)."
msgstr ""
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1111
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1033
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Executar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1111
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1033
msgid "Execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Executar a consulta"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1114
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1036
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Desfacer"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1114
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1036
msgid "Undo last change"
-msgstr ""
+msgstr "Desfacer o último cambio"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1169
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1185
msgid "In the future:\n"
-msgstr ""
+msgstr "No futuro:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1173
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1189
msgid "Less than a minute ago:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hai menos dun minuto:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1178
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1194
#, c-format
msgid "%lu minute ago:\n"
msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Hai %lu minuto:\n"
+msgstr[1] "Hai %lu minutos:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1185
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1201
#, c-format
msgid "%lu hour ago\n"
msgid_plural "%lu hours ago\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Hai %lu hora:\n"
+msgstr[1] "Hai %lu horas:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1191
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1207
#, c-format
msgid "%lu day ago\n"
msgid_plural "%lu days ago\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error starting transaction: %s"
-msgstr "Non foi posible abri-la fábrica CORBA"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error committing transaction: %s"
-msgstr "Erro asignando memoria para a estructura de erro"
+msgstr[0] "Hai %lu dÃa:\n"
+msgstr[1] "Hai %lu dÃas:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error rolling back transaction: %s"
-msgstr "Erro asignando memoria para a estructura de erro"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:436
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
msgid "_Query"
-msgstr ""
+msgstr "_Consulta"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
msgid "_New editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
msgid "Open a new query editor"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:439
-msgid "_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un novo editor de consultas"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Begin a new transaction"
-msgstr "Non foi posible abri-la fábrica CORBA"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:441
-msgid "_Commit"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Commit current transaction"
-msgstr "Non foi posible abri-la fábrica CORBA"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:443
-msgid "_Rollback"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Rollback current transaction"
-msgstr "Non foi posible asignar memoria para a estructura de locale"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove favorite: %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Favorite's properties"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:294
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:295
msgid "SQL Code"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:448
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:249
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Código SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:207
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:206
msgid "Statement:"
-msgstr "Falso"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:217
-#, c-format
-msgid "%d row"
-msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "Instrución:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:218
-#, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:220
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:241
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
msgid "Number of rows impacted"
-msgstr ""
+msgstr "O número de filas afectadas"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:265
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:264
msgid "Execution Parameters"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr "Parámetros de execución"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:326
msgid "No result selected"
-msgstr ""
+msgstr "Non se seleccionou ningún resultado"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:368
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:432
msgid "Number of rows impacted:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas afectadas:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:407
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:471
msgid "Execution error:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
-#, c-format
-msgid "Not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de execución:\n"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table not found"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Non se atopou a táboa"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:299
#, c-format
msgid "Requested object is not a table or view"
-msgstr ""
+msgstr "O obxecto solicitado non é unha táboa nin unha vista"
#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:170
-#, fuzzy
msgid "Tables' index"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "�ndice da táboa"
#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:32
#, fuzzy
msgid "Schema browser"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Xestor de ficheiros"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:227
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:514
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:230
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:567
msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:237
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:240
msgid "Could not save diagram"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel gardar o diagrama"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:263
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:266
msgid "Canvas's name"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Nome do lenzo"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:283
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:286
msgid "Save"
-msgstr "Falso"
+msgstr "Gardar"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:324
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:381
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:461
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:472
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:327
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:384
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:464
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:475
msgid "Relations diagram"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Diagrama de relacións"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:324
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:472
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:327
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:475
msgid "Unsaved diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama non gardado"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:371
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:374
#, c-format
msgid "Error parsing favorite's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar o contido do favorito"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:380
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
#, c-format
msgid "'%s' diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de '%s'"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:430
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:433
#, c-format
msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
msgstr ""
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:491
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:491
#, fuzzy
+msgid "View contents"
+msgstr "Restrición de unicidade"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:384
msgid "Could not load diagram"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel cargar o diagrama"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:234
msgid "Foreign key on "
-msgstr ""
+msgstr "Clave foránea en "
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:306
-#, fuzzy
msgid "Unique constraint"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Restrición de unicidade"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:396
msgid "Column Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da columna"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:445
+#, fuzzy
msgid "Constraints and integrity rules"
-msgstr ""
+msgstr "Destinos da consulta e as súas regras de join:"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:342
msgid ""
"Table not found. If you think this is an error,\n"
"please refresh the meta data from the database\n"
"(menu Connection/Fetch meta data)."
msgstr ""
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:365
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:373
msgid "Relations"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Relacións"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:445
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:489
msgid "_Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "_Favorito"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:445
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:489
msgid "Add table to favorites"
+msgstr "Engadir a táboa a favoritos"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:267
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "predeterminado"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:344
+msgid "Table's fields"
+msgstr "Campos da táboa"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:388
+msgid "Field's display preferences"
+msgstr "Preferencias de visualización dos campos"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:465
+msgid "Data entry type:"
+msgstr "Tipo de entrada de datos:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:466
+msgid ""
+"Defines how data for the selected column\n"
+"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
+"the default display"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:475
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "ningunha"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:479
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcións:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:490
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previsualización:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:491
+msgid ""
+"Free form to test the configured\n"
+"data entry"
msgstr ""
#: ../tools/command-exec.c:329
msgid "History is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "O historial non está soportado"
#: ../tools/command-exec.c:342 ../tools/command-exec.c:378
#: ../tools/command-exec.c:421 ../tools/command-exec.c:463
-#: ../tools/command-exec.c:596 ../tools/gda-sql.c:2857 ../tools/gda-sql.c:3984
-#: ../tools/gda-sql.c:4074 ../tools/gda-sql.c:4299 ../tools/gda-sql.c:4400
+#: ../tools/command-exec.c:596 ../tools/gda-sql.c:2869 ../tools/gda-sql.c:4002
+#: ../tools/gda-sql.c:4092 ../tools/gda-sql.c:4317 ../tools/gda-sql.c:4418
msgid "No current connection"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai conexión actual"
#: ../tools/command-exec.c:405
msgid "List of tables"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de táboas"
#: ../tools/command-exec.c:447
msgid "List of views"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de vistas"
#: ../tools/command-exec.c:487
msgid "List of schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de esquemas"
#: ../tools/command-exec.c:561 ../tools/command-exec.c:686
msgid "No object found"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou ningún obxecto"
#: ../tools/command-exec.c:640
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema"
-#: ../tools/command-exec.c:715 ../tools/web-server.c:922
+#: ../tools/command-exec.c:715 ../tools/web-server.c:926
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Columna"
-#: ../tools/command-exec.c:717 ../tools/web-server.c:924
-#, fuzzy
+#: ../tools/command-exec.c:717 ../tools/web-server.c:928
msgid "Nullable"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Pode ser Null"
-#: ../tools/command-exec.c:719 ../tools/web-server.c:926
+#: ../tools/command-exec.c:719 ../tools/web-server.c:930
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Adicional"
#: ../tools/command-exec.c:722
#, c-format
msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de columnas da vista '%s'"
#: ../tools/command-exec.c:726
#, c-format
msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de columnas da táboa '%s'"
-#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:937
+#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:941
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "si"
-#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:937
+#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:941
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#: ../tools/command-exec.c:770
#, c-format
msgid "View definition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Definición de vista: %s"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:29
msgid "Gda server operations list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de operacións do servidor GDA"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "%s: enviando a descrición do campo '%s'"
+msgstr "Usando descricións XML en %s\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "Non foi posible activa-lo motor de informes"
+msgstr "Non se puido crear unha tuberÃa para o codificador"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:55
#, c-format
@@ -6877,39 +7650,39 @@ msgstr ""
#: ../tools/gda-list-server-op.c:57
#, c-format
msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr ""
+msgstr "TIpos de operación existentes:\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:75
#, c-format
msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Descrición do tipo: %s\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:88
#, c-format
msgid "Operation not supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operación non admitida\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr "erro"
+msgstr "Erro: %s\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:340
#, c-format
msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel analizar o ficheiro '%s', ignórase"
-#: ../tools/gda-sql.c:175
+#: ../tools/gda-sql.c:176
#, c-format
msgid "GDA SQL console version "
-msgstr ""
+msgstr "Versión da consola SQL de GDA"
-#: ../tools/gda-sql.c:237
+#: ../tools/gda-sql.c:238
#, c-format
msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr ""
+msgstr "Benvido á consola de SQL GDA, versión "
-#: ../tools/gda-sql.c:239
+#: ../tools/gda-sql.c:240
#, c-format
msgid ""
"Type: .copyright to show usage and distribution terms\n"
@@ -6920,629 +7693,634 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:264
+#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
-msgstr "impl_GDA_Connection_open: abrindo a conexión co DSN: %s"
+msgstr "Abrindo a conexión '%s' para: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:268
+#, c-format
msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "impl_GDA_Connection_open: abrindo a conexión co DSN: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexión %d: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:279
+#: ../tools/gda-sql.c:280
#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:285
+#, c-format
msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "impl_GDA_Connection_open: abrindo a conexión co DSN: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexión definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:299
+#: ../tools/gda-sql.c:300
#, c-format
msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel executar o servidor HTTP no porto %d\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:766
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:767
msgid "Connection closed"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Conexión pechada"
-#: ../tools/gda-sql.c:779
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:780
msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
+msgstr "Orde sen nome non válida"
-#: ../tools/gda-sql.c:890
+#: ../tools/gda-sql.c:891
msgid "Unknown internal command"
-msgstr ""
+msgstr "Orde interna descoñecida"
-#: ../tools/gda-sql.c:896
+#: ../tools/gda-sql.c:897
msgid "Internal command not correctly defined"
-msgstr ""
+msgstr "A orde interna non está definida correctamente"
-#: ../tools/gda-sql.c:902
+#: ../tools/gda-sql.c:903
msgid "Incomplete internal command"
-msgstr ""
+msgstr "Orde interna incompleta"
-#: ../tools/gda-sql.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1013
+#, c-format
msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "Non foi posible inicializar cs_diag()"
+msgstr "Non foi posÃbel interpretar o valor do parámetro '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:1029
+#: ../tools/gda-sql.c:1030
#, c-format
msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1146
+#: ../tools/gda-sql.c:1147
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro '%s' para escribir: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1159
+#: ../tools/gda-sql.c:1160
#, c-format
msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel abrir a canalización '%s': %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1198
+#: ../tools/gda-sql.c:1199
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro '%s' para ler: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1260 ../tools/gda-sql.c:3091
+#: ../tools/gda-sql.c:1262 ../tools/gda-sql.c:3109
#, c-format
msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "O nome de conexión '%s' non é válido"
-#: ../tools/gda-sql.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1308
+#, c-format
msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "nome de usuario"
+msgstr "\tNome de usuario para '%s': "
-#: ../tools/gda-sql.c:1313
+#: ../tools/gda-sql.c:1315
#, c-format
msgid "No username for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sen nome de usuario para '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1324
+#, c-format
msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "contrasinal"
+msgstr "\tContrasinal para '%s': "
-#: ../tools/gda-sql.c:1329
+#: ../tools/gda-sql.c:1331
#, c-format
msgid "No password for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sen contrasinal para '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:1426
+#: ../tools/gda-sql.c:1428
#, c-format
msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1434 ../tools/gda-sql.c:1481
+#: ../tools/gda-sql.c:1436 ../tools/gda-sql.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
"time... "
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1441 ../tools/gda-sql.c:1488 ../tools/gda-sql.c:2913
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1443 ../tools/gda-sql.c:1495 ../tools/gda-sql.c:2925
+#, c-format
msgid "error: %s\n"
-msgstr "erro"
+msgstr "erro: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1448 ../tools/gda-sql.c:1495 ../tools/gda-sql.c:2920
+#: ../tools/gda-sql.c:1450 ../tools/gda-sql.c:1502 ../tools/gda-sql.c:2932
#, c-format
msgid "Done.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feito.\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1619
+#: ../tools/gda-sql.c:1629
#, c-format
msgid "(%d row)"
msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(Fila %d)"
+msgstr[1] "(Filas %d)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1719 ../tools/gda-sql.c:2737
+#: ../tools/gda-sql.c:1731 ../tools/gda-sql.c:2749
msgid "Installed providers list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de provedores instalados"
-#: ../tools/gda-sql.c:1862 ../tools/gda-sql.c:2057 ../tools/gda-sql.c:2129
-#: ../tools/gda-sql.c:2141
+#: ../tools/gda-sql.c:1874 ../tools/gda-sql.c:2069 ../tools/gda-sql.c:2141
+#: ../tools/gda-sql.c:2153
#, c-format
msgid "%s [FILE]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [FICHEIRO]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1863
+#: ../tools/gda-sql.c:1875
msgid "Show commands history, or save it to file"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o historial de ordes, ou gardalo nun ficheiro"
-#: ../tools/gda-sql.c:1873 ../tools/gda-sql.c:1885 ../tools/gda-sql.c:1897
-#: ../tools/gda-sql.c:1909 ../tools/gda-sql.c:1921 ../tools/gda-sql.c:1933
-#: ../tools/gda-sql.c:1946
+#: ../tools/gda-sql.c:1885 ../tools/gda-sql.c:1897 ../tools/gda-sql.c:1909
+#: ../tools/gda-sql.c:1921 ../tools/gda-sql.c:1933 ../tools/gda-sql.c:1945
+#: ../tools/gda-sql.c:1958
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
-#: ../tools/gda-sql.c:1874
-#, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1886
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s [META DATA TYPE]"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de datos incorrecto"
-#: ../tools/gda-sql.c:1875
+#: ../tools/gda-sql.c:1887
msgid ""
"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
"\")"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1886
+#: ../tools/gda-sql.c:1898
#, c-format
msgid "%s [TABLE]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [TÃ?BOA]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1887
+#: ../tools/gda-sql.c:1899
msgid "List all tables (or named table)"
-msgstr ""
+msgstr "Listar todas as táboas (ou a táboa nomeada)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1898
+#: ../tools/gda-sql.c:1910
#, c-format
msgid "%s [VIEW]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [VISTA]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1899
+#: ../tools/gda-sql.c:1911
msgid "List all views (or named view)"
-msgstr ""
+msgstr "Listar todas as vistas (ou a vista nomeada)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1910
+#: ../tools/gda-sql.c:1922
#, c-format
msgid "%s [SCHEMA]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [ESQUEMA]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1911
+#: ../tools/gda-sql.c:1923
msgid "List all schemas (or named schema)"
-msgstr ""
+msgstr "Listar todos os esquemas (ou o esquema nomeado)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1922
-#, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1934
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s [OBJ_NAME|SCHEMA.*]"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar o nome de esquema `%s', non válido: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:1923
+#: ../tools/gda-sql.c:1935
msgid "Describe object or full list of objects"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1934
+#: ../tools/gda-sql.c:1946
#, c-format
msgid "%s [TABLE1 [TABLE2...]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [TÃ?BOA1 [TÃ?BOA2...]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1935
+#: ../tools/gda-sql.c:1947
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1947
-#, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1959
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s [port [authentication token]]"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o contrasinal do token"
-#: ../tools/gda-sql.c:1948
+#: ../tools/gda-sql.c:1960
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1961
+#: ../tools/gda-sql.c:1973
#, c-format
msgid "%s [CNC_NAME [DSN [USER [PASSWORD]]]]"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1962
+#: ../tools/gda-sql.c:1974
msgid "Connect to another defined data source (DSN, see \\l)"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1973
-#, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1985
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s [CNC_NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do volume :"
-#: ../tools/gda-sql.c:1974
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:1986
msgid "Close a connection"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Pechar unha conexión"
-#: ../tools/gda-sql.c:1985
+#: ../tools/gda-sql.c:1997
#, c-format
msgid "%s CNC_NAME CNC_NAME1 CNC_NAME2 [CNC_NAME ...]"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1986
+#: ../tools/gda-sql.c:1998
msgid "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1996 ../tools/gda-sql.c:2008 ../tools/gda-sql.c:2020
-#: ../tools/gda-sql.c:2032
+#: ../tools/gda-sql.c:2008 ../tools/gda-sql.c:2020 ../tools/gda-sql.c:2032
+#: ../tools/gda-sql.c:2044
+#, fuzzy
msgid "DSN (data sources) management"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta de Xestión de Datos de ODBC"
-#: ../tools/gda-sql.c:1997
+#: ../tools/gda-sql.c:2009
#, c-format
msgid "%s [DSN]"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1998
+#: ../tools/gda-sql.c:2010
msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2009
-#, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2021
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s DSN_NAME DSN_DEFINITION [DESCRIPTION]"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da impresora, descrición, localización"
-#: ../tools/gda-sql.c:2010
+#: ../tools/gda-sql.c:2022
+#, fuzzy
msgid "Create (or modify) a DSN"
-msgstr ""
+msgstr "Cree, modifique ou vexa Presentacións"
-#: ../tools/gda-sql.c:2021
-#, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s DSN_NAME [DSN_NAME...]"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do volume :"
-#: ../tools/gda-sql.c:2022
+#: ../tools/gda-sql.c:2034
+#, fuzzy
msgid "Remove a DSN"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar a configuración"
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#: ../tools/gda-sql.c:2045
#, c-format
msgid "%s [PROVIDER]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [PROVEDOR]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2034
+#: ../tools/gda-sql.c:2046
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2044 ../tools/gda-sql.c:2056 ../tools/gda-sql.c:2068
-#: ../tools/gda-sql.c:2080
+#: ../tools/gda-sql.c:2056 ../tools/gda-sql.c:2068 ../tools/gda-sql.c:2080
+#: ../tools/gda-sql.c:2092
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada/SaÃda"
-#: ../tools/gda-sql.c:2045 ../tools/gda-sql.c:2177
+#: ../tools/gda-sql.c:2057 ../tools/gda-sql.c:2189
#, c-format
msgid "%s FILE"
-msgstr ""
+msgstr "%s FICHEIRO"
-#: ../tools/gda-sql.c:2046
+#: ../tools/gda-sql.c:2058
#, fuzzy
msgid "Execute commands from file"
-msgstr "Executando o comando '%s'"
+msgstr "Transferencia de ficheiro entrante de %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2058
+#: ../tools/gda-sql.c:2070
+#, fuzzy
msgid "Send output to a file or |pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar a depuración da saÃda ao ao ficheiro especificado"
-#: ../tools/gda-sql.c:2069 ../tools/gda-sql.c:2081
+#: ../tools/gda-sql.c:2081 ../tools/gda-sql.c:2093
#, c-format
msgid "%s [TEXT]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [TEXTO]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
+#: ../tools/gda-sql.c:2082
msgid "Send output to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar a saÃda a stdout"
-#: ../tools/gda-sql.c:2082
+#: ../tools/gda-sql.c:2094
+#, fuzzy
msgid "Send output to output stream"
-msgstr ""
+msgstr "Fallou ao redimensionar o fluxo de saÃda da memoria"
-#: ../tools/gda-sql.c:2094
+#: ../tools/gda-sql.c:2106
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "SaÃr"
-#: ../tools/gda-sql.c:2105
+#: ../tools/gda-sql.c:2117
#, c-format
msgid "%s [DIR]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [DIR]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2106
+#: ../tools/gda-sql.c:2118
msgid "Change the current working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o directorio de traballo actual"
-#: ../tools/gda-sql.c:2118
+#: ../tools/gda-sql.c:2130
msgid "Show usage and distribution terms"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o modo de uso e os termos da distribución"
-#: ../tools/gda-sql.c:2128 ../tools/gda-sql.c:2140 ../tools/gda-sql.c:2152
-#: ../tools/gda-sql.c:2164 ../tools/gda-sql.c:2176 ../tools/gda-sql.c:2188
-#: ../tools/gda-sql.c:2200 ../tools/gda-sql.c:2212 ../tools/gda-sql.c:2224
-#: ../tools/gda-sql.c:2236 ../tools/gda-sql.c:2248 ../tools/gda-sql.c:2285
-#: ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/gda-sql.c:2140 ../tools/gda-sql.c:2152 ../tools/gda-sql.c:2164
+#: ../tools/gda-sql.c:2176 ../tools/gda-sql.c:2188 ../tools/gda-sql.c:2200
+#: ../tools/gda-sql.c:2212 ../tools/gda-sql.c:2224 ../tools/gda-sql.c:2236
+#: ../tools/gda-sql.c:2248 ../tools/gda-sql.c:2260 ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/gda-sql.c:2309
msgid "Query buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Búfer de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2130
+#: ../tools/gda-sql.c:2142
msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editar o búfer de consulta (ou ficheiro) cun editor externo"
-#: ../tools/gda-sql.c:2142
+#: ../tools/gda-sql.c:2154
msgid "Reset the query buffer (fill buffer with contents of file)"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2154
+#: ../tools/gda-sql.c:2166
msgid "Show the contents of the query buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o contido do búfer de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2177
+#, c-format
msgid "%s [QUERY_BUFFER_NAME]"
-msgstr "NOME-DE-USUARIO"
+msgstr "%s [NOME_DO_BÃ?FER_DE CONSULTA]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2166
+#: ../tools/gda-sql.c:2178
msgid "Execute contents of query buffer, or named query buffer"
msgstr ""
+"Executar o contido do búfer de consulta, ou do búfer de consulta nomeado"
-#: ../tools/gda-sql.c:2178
+#: ../tools/gda-sql.c:2190
msgid "Write query buffer to file"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir o búfer de consulta nun ficheiro"
-#: ../tools/gda-sql.c:2189 ../tools/gda-sql.c:2201 ../tools/gda-sql.c:2213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2201 ../tools/gda-sql.c:2213 ../tools/gda-sql.c:2225
+#, c-format
msgid "%s QUERY_BUFFER_NAME"
-msgstr "NOME-DE-USUARIO"
+msgstr "%s NOME_DO_BÃ?FER_DE CONSULTA"
-#: ../tools/gda-sql.c:2190
+#: ../tools/gda-sql.c:2202
+#, fuzzy
msgid "Save query buffer to dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Indique un ficheiro no que gardar o buffer"
-#: ../tools/gda-sql.c:2202
+#: ../tools/gda-sql.c:2214
+#, fuzzy
msgid "Load query buffer from dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "O directorio desde o que se van cargar os ficheiros de dicionario."
-#: ../tools/gda-sql.c:2214
+#: ../tools/gda-sql.c:2226
msgid "Delete query buffer from dictionary"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2225
+#: ../tools/gda-sql.c:2237
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2226
+#: ../tools/gda-sql.c:2238
msgid "List all saved query buffers in dictionary"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2237
+#: ../tools/gda-sql.c:2249
#, c-format
msgid "%s [NAME [VALUE|_null_]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [NOME [VALOR|_null_]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2238
+#: ../tools/gda-sql.c:2250
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameters"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2249
+#: ../tools/gda-sql.c:2261
#, c-format
msgid "%s [NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [NOME]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2250
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:2262
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
-msgstr "Non foi posible inicializar ct_diag()"
+msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2260
+#: ../tools/gda-sql.c:2272
+#, fuzzy
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
-#: ../tools/gda-sql.c:2262
+#: ../tools/gda-sql.c:2274
+#, fuzzy
msgid "Set output format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de SaÃda DMol"
-#: ../tools/gda-sql.c:2286
+#: ../tools/gda-sql.c:2298
#, c-format
msgid "%s [NAME|TABLE COLUMN ROW_CONDITION] FILE"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2287
+#: ../tools/gda-sql.c:2299
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2298
+#: ../tools/gda-sql.c:2310
#, c-format
msgid "%s NAME [FILE|TABLE COLUMN ROW_CONDITION]"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2299
+#: ../tools/gda-sql.c:2311
msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2312
+#: ../tools/gda-sql.c:2324
msgid "List all available commands"
-msgstr ""
+msgstr "Listar todas as ordes dispoñibles"
-#: ../tools/gda-sql.c:2377
+#: ../tools/gda-sql.c:2389
#, c-format
msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2522 ../tools/gda-sql.c:2697
+#: ../tools/gda-sql.c:2534 ../tools/gda-sql.c:2709
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo"
-#: ../tools/gda-sql.c:2525
+#: ../tools/gda-sql.c:2537
#, fuzzy, c-format
msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "<i>(sen descrición)</i>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2553
+#: ../tools/gda-sql.c:2565
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any DSN named '%s'"
-msgstr "Non foi posible configura-lo locale como '%s'"
+msgstr "Non se puido atopar ningún dispositivo loop dispoñible!"
-#: ../tools/gda-sql.c:2564
+#: ../tools/gda-sql.c:2576
+#, fuzzy
msgid "DSN list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de variábeis"
-#: ../tools/gda-sql.c:2616 ../tools/gda-sql.c:4423
+#: ../tools/gda-sql.c:2628 ../tools/gda-sql.c:4441
msgid "Missing arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Faltan argumentos"
-#: ../tools/gda-sql.c:2637
+#: ../tools/gda-sql.c:2649
msgid "Missing provider name"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome do provedor"
-#: ../tools/gda-sql.c:2660
+#: ../tools/gda-sql.c:2672
+#, fuzzy
msgid "Missing DSN name"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome da ferramenta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2700
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2712
+#, c-format
msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Descrición do provedor '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:2728
+#: ../tools/gda-sql.c:2740
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any provider named '%s'"
-msgstr "Non foi posible configura-lo locale como '%s'"
+msgstr "Non se puido atopar ningún dispositivo loop dispoñible!"
-#: ../tools/gda-sql.c:2803 ../tools/gda-sql.c:3086
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2815 ../tools/gda-sql.c:3104
+#, c-format
msgid "A connection named '%s' already exists"
-msgstr "a táboa %s xa existe"
+msgstr "Xa existe unha conexión chamada '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:2907
+#: ../tools/gda-sql.c:2919
#, c-format
msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:2942
+#: ../tools/gda-sql.c:2954
msgid "No opened connection"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningunha conexión aberta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2953
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:2965
msgid "DSN or connection string"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:3038
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:3056
msgid "No connection currently opened"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Non hai ningunha conexión neste momento"
-#: ../tools/gda-sql.c:3078
+#: ../tools/gda-sql.c:3096
+#, fuzzy
msgid "Missing required connection names"
-msgstr ""
+msgstr "Ao backend `%s' fáltalle un membro vtable requirido '%s'\n"
#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3115
+#: ../tools/gda-sql.c:3133
#, fuzzy
msgid "Bound connections are as:"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Actualmente ten unha sesión iniciada como \"%s\"."
-#: ../tools/gda-sql.c:3218
+#: ../tools/gda-sql.c:3236
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non se puido obter o listado do directorio FSP %s: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:3244
+#: ../tools/gda-sql.c:3262
#, c-format
msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O directorio de traballo actual é: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3248
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:3266
+#, c-format
msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "Non foi posible configura-lo locale como '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel cambiar o directorio de traballo a '%s': %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3275 ../tools/gda-sql.c:3378 ../tools/gda-sql.c:3421
-#: ../tools/gda-sql.c:3450 ../tools/gda-sql.c:3491 ../tools/gda-sql.c:3542
-#: ../tools/gda-sql.c:3595 ../tools/gda-sql.c:3686 ../tools/gda-sql.c:3758
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:3293 ../tools/gda-sql.c:3396 ../tools/gda-sql.c:3439
+#: ../tools/gda-sql.c:3468 ../tools/gda-sql.c:3509 ../tools/gda-sql.c:3560
+#: ../tools/gda-sql.c:3613 ../tools/gda-sql.c:3704 ../tools/gda-sql.c:3776
msgid "No connection opened"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Non hai ningunha conexión aberta"
-#: ../tools/gda-sql.c:3293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:3311
+#, c-format
msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel escribir no ficheiro temporal '%s': %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3329
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:3347
+#, c-format
msgid "could not start editor '%s'"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "non foi posÃbel iniciar o editor '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:3334
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:3352
+#, c-format
msgid "Could not start /bin/sh"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel iniciar /bin/sh"
-#: ../tools/gda-sql.c:3499
+#: ../tools/gda-sql.c:3517
msgid "Missing FILE to write to"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o FICHEIRO no que escribir"
-#: ../tools/gda-sql.c:3551 ../tools/gda-sql.c:3617 ../tools/gda-sql.c:3699
-#: ../tools/gda-sql.c:3771
+#: ../tools/gda-sql.c:3569 ../tools/gda-sql.c:3635 ../tools/gda-sql.c:3717
+#: ../tools/gda-sql.c:3789
msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
msgstr ""
+"Non foi posÃbel inicializar o dicionario para almacenar os búfers de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:3570
+#: ../tools/gda-sql.c:3588
msgid "Query buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do búfer de consultas"
-#: ../tools/gda-sql.c:3571
+#: ../tools/gda-sql.c:3589
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
-#: ../tools/gda-sql.c:3608 ../tools/gda-sql.c:3737 ../tools/gda-sql.c:3798
+#: ../tools/gda-sql.c:3626 ../tools/gda-sql.c:3755 ../tools/gda-sql.c:3816
msgid "Missing query buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome do búfer de consultas"
-#: ../tools/gda-sql.c:3665
+#: ../tools/gda-sql.c:3683
msgid "Query buffer is empty"
-msgstr ""
+msgstr "O búfer de consulta está baleiro"
-#: ../tools/gda-sql.c:3732
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:3750
+#, c-format
msgid "Could not find query buffer named '%s'"
-msgstr "Non foi posible configura-lo locale como '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar o búfer de consulta chamado '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:3862 ../tools/gda-sql.c:4112 ../tools/gda-sql.c:4190
+#: ../tools/gda-sql.c:3880 ../tools/gda-sql.c:4130 ../tools/gda-sql.c:4208
#, c-format
msgid "No parameter named '%s' defined"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai definido ningún parámetro chamado '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:3873
+#: ../tools/gda-sql.c:3891
msgid "List of defined parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dos parámetros definidos"
-#: ../tools/gda-sql.c:3929 ../tools/gda-sql.c:4451
+#: ../tools/gda-sql.c:3947 ../tools/gda-sql.c:4469
msgid "Wrong row condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condición errónea de fila"
-#: ../tools/gda-sql.c:3957
+#: ../tools/gda-sql.c:3975
msgid "No unique row identified"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:3998 ../tools/gda-sql.c:4090 ../tools/gda-sql.c:4414
+#: ../tools/gda-sql.c:4016 ../tools/gda-sql.c:4108 ../tools/gda-sql.c:4432
#, c-format
msgid "Too many arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados argumentos"
-#: ../tools/gda-sql.c:4046 ../tools/gda-sql.c:4118
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:4064 ../tools/gda-sql.c:4136
msgid "Wrong number of arguments"
-msgstr "Fonte de datos %s non atopada"
+msgstr "Número erróneo de argumentos"
-#: ../tools/gda-sql.c:4130 ../tools/gda-sql.c:4144
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:4148 ../tools/gda-sql.c:4162
msgid "Could not write file"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel escribir o ficheiro"
-#: ../tools/gda-sql.c:4269
-#, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:4287
+#, fuzzy, c-format
msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ficheiros para gravar."
-#: ../tools/gda-sql.c:4272
+#: ../tools/gda-sql.c:4290
#, c-format
msgid ""
"Graph written to '%s'\n"
@@ -7552,28 +8330,26 @@ msgid ""
"to view the graph\n"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:4343
+#: ../tools/gda-sql.c:4361
msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr ""
+msgstr "DetÃvose o servidor HTTPD"
-#: ../tools/gda-sql.c:4362
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:4380
msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel iniciar o servidor HTTPD"
-#: ../tools/gda-sql.c:4366
+#: ../tools/gda-sql.c:4384
msgid "HTTPD server started"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciouse o servidor HTTPD"
-#: ../tools/gda-sql.c:4371
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:4389
msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Definición de porto incorrecta"
-#: ../tools/gda-sql.c:4585
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:4603
+#, c-format
msgid "Command is incomplete"
-msgstr "Comando fallido"
+msgstr "A orde está incompleta"
#: ../tools/html-doc.c:69
msgid "Generated by the GDA SQL console"
@@ -7581,136 +8357,129 @@ msgstr ""
#: ../tools/html-doc.c:91
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Consola"
#: ../tools/html-doc.c:95
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Axuda"
#: ../tools/tools-input.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel gardar o ficheiro de historial en '%s': %s"
-#: ../tools/web-server.c:563 ../tools/web-server.c:564
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:567 ../tools/web-server.c:568
msgid "Authentication required"
-msgstr "Semella que a conexión está morta"
+msgstr "Autenticación requirida"
-#: ../tools/web-server.c:628
+#: ../tools/web-server.c:632
+#, fuzzy
msgid "Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Token especial"
-#: ../tools/web-server.c:769
+#: ../tools/web-server.c:773
msgid "SQL console:"
-msgstr ""
+msgstr "Consola SQL:"
-#: ../tools/web-server.c:849 ../tools/web-server.c:1869
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:853 ../tools/web-server.c:1873
msgid "Tables"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Táboas"
-#: ../tools/web-server.c:849
+#: ../tools/web-server.c:853
#, c-format
msgid "Tables in the '%s' schema"
-msgstr ""
+msgstr "Táboas do esquema '%s'"
-#: ../tools/web-server.c:855 ../tools/web-server.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1878
msgid "Views"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr "Vistas"
-#: ../tools/web-server.c:855
+#: ../tools/web-server.c:859
#, c-format
msgid "Views in the '%s' schema"
-msgstr ""
+msgstr "Vistas do esquema '%s'"
-#: ../tools/web-server.c:914
+#: ../tools/web-server.c:918
#, c-format
msgid "Columns for the '%s' table:"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas da táboa '%s':"
-#: ../tools/web-server.c:960
+#: ../tools/web-server.c:964
msgid "Primary key:"
-msgstr ""
+msgstr "Chave primaria:"
-#: ../tools/web-server.c:1065
+#: ../tools/web-server.c:1069
msgid "Relations:"
-msgstr ""
+msgstr "Relacións:"
-#: ../tools/web-server.c:1082
+#: ../tools/web-server.c:1086
msgid "Foreign keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Claves foráneas:"
-#: ../tools/web-server.c:1094
+#: ../tools/web-server.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "To '%s':"
-msgstr "info '%s'"
+msgstr "Para"
-#: ../tools/web-server.c:1268
+#: ../tools/web-server.c:1272
msgid "View definition:"
-msgstr ""
+msgstr "Definición de vista:"
-#: ../tools/web-server.c:1343
+#: ../tools/web-server.c:1347
#, c-format
msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
-msgstr ""
+msgstr "Activador '%s' para a táboa '%s.%s':"
-#: ../tools/web-server.c:1363
-#, c-format
+#: ../tools/web-server.c:1367
+#, fuzzy, c-format
msgid "Trigger fired for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s para un tipo de activador descoñecido"
-#: ../tools/web-server.c:1367
+#: ../tools/web-server.c:1371
#, c-format
msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
msgstr ""
-#: ../tools/web-server.c:1371
+#: ../tools/web-server.c:1375
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Acción:"
-#: ../tools/web-server.c:1601
+#: ../tools/web-server.c:1605
msgid "Triggers:"
-msgstr ""
+msgstr "Activadores:"
-#: ../tools/web-server.c:1633 ../tools/web-server.c:1727
+#: ../tools/web-server.c:1637 ../tools/web-server.c:1731
#, c-format
msgid "For the '%s.%s' table:"
-msgstr ""
+msgstr "Para a táboa '%s.%s':"
-#: ../tools/web-server.c:1699
+#: ../tools/web-server.c:1703
#, c-format
msgid "Triggers in the '%s' schema:"
-msgstr ""
+msgstr "Activadores do esquema '%s':"
-#: ../tools/web-server.c:1853
+#: ../tools/web-server.c:1857
#, c-format
msgid "Database information for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Información de base de datos de '%s'"
-#: ../tools/web-server.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:1862
msgid "Database information"
-msgstr "nome da base de datos"
+msgstr "Información da base de datos"
-#: ../tools/web-server.c:1867
+#: ../tools/web-server.c:1871
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obxectos"
-#: ../tools/web-server.c:1879
+#: ../tools/web-server.c:1883
msgid "Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Activadores"
#, fuzzy
#~ msgid "Options (connection sharing)"
#~ msgstr "Semella que a conexión está morta"
#, fuzzy
-#~ msgid "New connection"
-#~ msgstr "Semella que a conexión está morta"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not find object named '%s.%s'"
#~ msgstr "Non foi posible configura-lo locale como '%s'"
@@ -7743,10 +8512,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Non hai memoria dabondo para sybase_Connection"
#, fuzzy
-#~ msgid "SQL dialect to use during the connection"
-#~ msgstr "Non hai memoria dabondo para sybase_Connection"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid FirebirdQL handle"
#~ msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
@@ -7775,10 +8540,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "nome de usuario"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not retrieve column's information"
-#~ msgstr "non foi posible abrir unha conexión a %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid mSQL handle"
#~ msgstr "Seleccionada a base de datos '%s'"
@@ -7831,10 +8592,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Non foi posible asignar memoria para o manexador da declaración"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not attach to the Oracle server"
-#~ msgstr "Non foi posible inicializar cs_diag()"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not set the Oracle server attribute in the service context"
#~ msgstr "Non foi posible inicializar cs_diag()"
@@ -8124,10 +8881,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Non foi posible asignar memoria para a estructura de comando"
#, fuzzy
-#~ msgid "\tServer name: %s\n"
-#~ msgstr "nome de usuario"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "OS_Error:("
#~ msgstr "erro"
@@ -8136,10 +8889,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Mensaxe de servidor:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Mensaxe de servidor:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Not Implemented"
#~ msgstr "%s non implementado"
@@ -8233,10 +8982,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "non foi posible abrir unha conexión a %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse XML report"
-#~ msgstr "Non foi posible establece-lo locale a '%s'"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not activate report engine"
#~ msgstr "Non foi posible activa-lo motor de informes"
@@ -8468,9 +9213,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "return code: %x"
#~ msgstr "código devolvido: %x"
-#~ msgid "Reconnected to '%s'"
-#~ msgstr "Reonectado a '%s'"
-
#~ msgid "%s: Could not allocate cmd structure"
#~ msgstr "%s: Non foi posible asignar memoria para a estructura do comando"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]