[gnome-power-manager/gnome-2-30] Updated Greek translation for gnome-power-manager
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-30] Updated Greek translation for gnome-power-manager
- Date: Sat, 10 Apr 2010 21:21:54 +0000 (UTC)
commit a24d7b646f299206763897575181155d9549601e
Author: Jenny Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date: Sun Apr 11 00:19:27 2010 +0300
Updated Greek translation for gnome-power-manager
po/el.po | 850 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 600 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 409ec55..e8eca78 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,13 +6,15 @@
# Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>, 2006.
# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2006.
# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008, 2009.
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 10:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +46,9 @@ msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α LCD : %d%%"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Î?ιανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), ÎκδοÏ?ηÏ? 2"
+msgstr ""
+"Î?ιανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), "
+"ÎκδοÏ?ηÏ? 2"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
@@ -71,7 +75,8 @@ msgstr ""
"Î? Power Manager διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, \n"
"Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η \n"
"Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. \n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+"(GPL)."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
@@ -168,119 +173,205 @@ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? CPU Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?Ï?νο αδÏ?άνειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
+msgstr ""
+"Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?Ï?νο αδÏ?άνειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?Ï?νο αδÏ?άνειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr ""
+"Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?Ï?νο αδÏ?άνειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογÎÏ? είναι \"never\" (Ï?οÏ?Î), \"low\" (Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο), \"critical\" (εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο), \"charge\" (Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι), \"present\" (Ï?αÏ?οÏ?Ï?α) και \"always\" (Ï?άνÏ?α)."
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογÎÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογÎÏ? είναι "
+"\"never\" (Ï?οÏ?Î), \"low\" (Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο), \"critical\" (εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? "
+"Ï?οÏ?Ï?ίο), \"charge\" (Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι), \"present\" (Ï?αÏ?οÏ?Ï?α) και \"always"
+"\" (Ï?άνÏ?α)."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Î?νÎÏ?γεια κοÏ?μÏ?ιοÏ? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει η αναÏ?Ï?ολή ή η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει η αναÏ?Ï?ολή ή η "
+"αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει Ï?αμηλÏ?."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει "
+"Ï?αμηλÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Î?άν οι Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? και Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?o μενοÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
+msgstr ""
+"Î?άν οι Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? και Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?o μενοÏ? "
+"Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ήÏ?οι"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ήÏ?οι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?, ή Ï?Ï?αν Îνα αίÏ?ημα αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ? εμÏ?οδίζει Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η ενÎÏ?γειαÏ?."
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ήÏ?οι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?, ή Ï?Ï?αν "
+"Îνα αίÏ?ημα αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ? εμÏ?οδίζει Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η ενÎÏ?γειαÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Î?ν θα ελÎγÏ?εÏ?αι ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? CPU Ï?Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
-msgstr "Î?ν θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενÎÏ?γεια μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδÎεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα ενÏ? Ï?ο καÏ?άκι είναι κλειÏ?Ï?Ï?"
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"Î?ν θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενÎÏ?γεια μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδÎεÏ?αι αÏ?Ï? "
+"Ï?ην Ï?Ï?ίζα ενÏ? Ï?ο καÏ?άκι είναι κλειÏ?Ï?Ï?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
-msgstr "Î?ν θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενÎÏ?γεια μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (Ï?.Ï?. 'Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία'), Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδÎεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα ενÏ? είναι ήδη κλειÏ?Ï?Ï? Ï?ο καÏ?άκι."
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενÎÏ?γεια μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (Ï?.Ï?. 'Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο "
+"καÏ?άκι, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία'), Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδÎεÏ?αι "
+"αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα ενÏ? είναι ήδη κλειÏ?Ï?Ï? Ï?ο καÏ?άκι."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? ÎÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομÎνει"
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? ÎÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομÎνει"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
-msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? ÎÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομÎνει. Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή μÏ?νο για Ï?κοÏ?οÏ?Ï? εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? ÎÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομÎνει. Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή μÏ?νο για Ï?κοÏ?οÏ?Ï? "
+"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
+msgstr ""
+"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr ""
+"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
-msgstr "Î?ν θα αλλάζει η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?αν αλλάζει η Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα Ï?ε μÏ?αÏ?αÏ?ία, και ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α."
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Î?ν θα αλλάζει η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?αν αλλάζει η Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα "
+"Ï?ε μÏ?αÏ?αÏ?ία, και ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
-msgstr "Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, για εξοικονÏ?μηÏ?η ενÎÏ?γειαÏ? Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, για εξοικονÏ?μηÏ?η ενÎÏ?γειαÏ? Ï?Ï?αν δε "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
-msgstr "Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, για εξοικονÏ?μηÏ?η ενÎÏ?γειαÏ? Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, για εξοικονÏ?μηÏ?η ενÎÏ?γειαÏ? Ï?Ï?αν δε "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
-msgstr "Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
+msgstr ""
+"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα ειδοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο καλÏ?διο αÏ?οÏ?Ï?νδÎεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα."
+msgstr ""
+"Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα ειδοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο καλÏ?διο αÏ?οÏ?Ï?νδÎεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?οÏ?οÏ?Ï?ά, κάÏ?ι Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλÏ?Ï?ει Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με Ï?αλαÏ?μÎνα BIOS ACPI."
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, "
+"θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?οÏ?οÏ?Ï?ά, κάÏ?ι Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλÏ?Ï?ει Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με "
+"Ï?αλαÏ?μÎνα BIOS ACPI."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα"
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
+"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
+"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα"
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
+"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα. Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ? μÏ?νο αν είÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? είναι ενÏ?άξει."
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
+"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα. Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ? μÏ?νο αν είÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι η "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? είναι ενÏ?άξει."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
msgid "LCD brightness when on AC"
@@ -288,7 +379,9 @@ msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α οθÏ?νηÏ? LCD, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδο
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? LCD, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr ""
+"ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? LCD, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ία"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "Laptop lid close action on battery"
@@ -360,115 +453,223 @@ msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? UPS"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? mpatar;ia"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? mpatar;ia"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Suspend button action"
msgstr "Î?νÎÏ?γεια κοÏ?μÏ?ιοÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Î? μÎθοδοÏ? DPMS Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη κενήÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"default\" (Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη), \"standby\" (Ï?ε αναμονή), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και \"off\" (κλείÏ?ιμο)."
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"Î? μÎθοδοÏ? DPMS Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη κενήÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"default"
+"\" (Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη), \"standby\" (Ï?ε αναμονή), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και "
+"\"off\" (κλείÏ?ιμο)."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Î? μÎθοδοÏ? DPMS Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη κενήÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"default\" (Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη), \"standby\" (Ï?ε αναμονή), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και \"off\" (κλείÏ?ιμο)."
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"Î? μÎθοδοÏ? DPMS Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη κενήÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"default"
+"\" (Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη), \"standby\" (Ï?ε αναμονή), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και "
+"\"off\" (κλείÏ?ιμο)."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "Î? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ? Ï?ηÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. "
+"Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), "
+"\"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS γίνει Ï?αμηλÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS γίνει Ï?αμηλÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? "
+"Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown"
+"\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά "
+"Ï?αμηλÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend"
+"\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
-msgstr "Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"blank\" (κενή οθÏ?νη), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), "
+"\"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"blank\" (κενή οθÏ?νη), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
-msgstr "Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"blank\" (κενή οθÏ?νη), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate"
+"\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"blank\" (κενή οθÏ?νη), και "
+"\"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?ι "
+"ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), "
+"\"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing"
+"\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Power. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Power. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? "
+"είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"interactive"
+"\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Î? ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?. Î?ι "
+"ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), "
+"\"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing"
+"\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? UPS."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+"ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? "
+"είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
@@ -476,11 +677,15 @@ msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμο
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?ιν μειÏ?θεί η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?"
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?ιν μειÏ?θεί η "
+"Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?ιν μειÏ?θεί η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?."
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?ιν μειÏ?θεί η "
+"Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
msgid "The default configuration version."
@@ -488,11 +693,14 @@ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη ÎκδοÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
+"Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
@@ -503,36 +711,73 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "Î? μÎγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο γÏ?άÏ?ημα"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Î?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? θα μειÏ?θεί η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? θα μειÏ?θεί η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
-msgstr "Î?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? θα μειÏ?θεί η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? θα μειÏ?θεί η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο "
+"εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει "
+"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο "
+"Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"Ï?εÏ?δÎÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η ενÎÏ?γεια. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η "
+"ενÎÏ?γεια. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"Ï?εÏ?δÎÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η ενÎÏ?γεια. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί "
+"η ενÎÏ?γεια. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"αληθÎÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο "
+"Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy "
+"ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο "
+"Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί "
+"Ï?ε αληθÎÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
@@ -540,23 +785,39 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να ε
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?ομÎνει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)."
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? δε "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι "
+"\"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και \"nothing"
+"\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr "Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ην Ï?ειÏ?άζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?θμιÏ?η, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? μεÏ?αξÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ην Ï?ειÏ?άζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?θμιÏ?η, "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? μεÏ?αξÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?ν "
+"εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν η Ï?Ï?νεδÏ?ία είναι αδÏ?ανήÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?."
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν η Ï?Ï?νεδÏ?ία είναι αδÏ?ανήÏ?. "
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν Ï?ο use_time_for_policy ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
@@ -571,8 +832,13 @@ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? gnome-screensaver"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "Î?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει η αναÏ?Ï?ολή, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? θα βοηθά Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να διοÏ?θÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα. Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή κενή αν δε θÎλεÏ?ε να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί αÏ?Ï?Ï?."
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει η αναÏ?Ï?ολή, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? "
+"θα βοηθά Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να διοÏ?θÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα. Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή κενή αν δε "
+"θÎλεÏ?ε να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί αÏ?Ï?Ï?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
@@ -580,39 +846,75 @@ msgstr "Î Ï?Ï?ε θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο εικονίδιο ειδοÏ?
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Î?ν ο NetworkManager θα αÏ?οÏ?Ï?νδÎεÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή και θα εÏ?αναÏ?Ï?νδÎεÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
+msgstr ""
+"Î?ν ο NetworkManager θα αÏ?οÏ?Ï?νδÎεÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή και θα εÏ?αναÏ?Ï?νδÎεÏ?αι "
+"καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
-msgstr "Î?ν ο NetworkManager θα αÏ?οÏ?Ï?νδÎεÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ην αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, και θα εÏ?αναÏ?Ï?νδÎεÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"Î?ν ο NetworkManager θα αÏ?οÏ?Ï?νδÎεÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ην αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, "
+"και θα εÏ?αναÏ?Ï?νδÎεÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η κλειδοθήκη Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αδÏ?ανοÏ?οιείÏ?αι. Î?ν ναι, η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η κλειδοθήκη Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αδÏ?ανοÏ?οιείÏ?αι. "
+"Î?ν ναι, η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η κλειδοθήκη Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αναÏ?Ï?ÎλλεÏ?αι. Î?ν ναι, η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η κλειδοθήκη Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αναÏ?Ï?ÎλλεÏ?αι. Î?ν "
+"ναι, η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ει αÏ?Ï? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? Ï?εÏ?δÎÏ?."
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ει αÏ?Ï? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η. "
+"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings ÎÏ?ει "
+"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? Ï?εÏ?δÎÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ει αÏ?Ï? αναÏ?Ï?ολή. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? Ï?εÏ?δÎÏ?."
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ει αÏ?Ï? αναÏ?Ï?ολή. Î?Ï?Ï?ή η "
+"εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings ÎÏ?ει "
+"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? Ï?εÏ?δÎÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι κενή. ΣημείÏ?Ï?η: αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?."
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι κενή. ΣημείÏ?Ï?η: αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"Ï?εÏ?δÎÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ίÏ?οÏ?α, αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα."
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνεÏ?αι αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ίÏ?οÏ?α, αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? δε "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?θμιÏ?η κλειδÏ?μαÏ?οÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? gnome-screensaver για να καθοÏ?ιÏ?Ï?εί αν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη μεÏ?ά αÏ?Ï? αναÏ?Ï?ολή/αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?θμιÏ?η κλειδÏ?μαÏ?οÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? gnome-screensaver για "
+"να καθοÏ?ιÏ?Ï?εί αν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη μεÏ?ά αÏ?Ï? αναÏ?Ï?ολή/αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
@@ -657,8 +959,7 @@ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
#: ../src/gpm-statistics.c:1517
msgid "Power Statistics"
msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά ενÎÏ?γειαÏ?"
@@ -675,8 +976,7 @@ msgstr "0"
msgid "Data length:"
msgstr "Î?ήκοÏ? δεδομÎνÏ?ν:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?"
@@ -708,8 +1008,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δεδομÎνα Ï?Ï?οÏ? εμÏ?άνιÏ?η."
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η γÏ?αμμήÏ?"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?νίÏ?ειÏ?"
@@ -773,11 +1072,11 @@ msgstr "ΠαÏ?ÎÏ?ει βοήθεια για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Î?να_Ï?Ï?ολή Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για:"
+msgstr "Î?να_Ï?Ï?ολή οθÏ?νηÏ? αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "_Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για:"
+msgstr "_Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "Set display _brightness to:"
@@ -789,19 +1088,19 @@ msgstr "Î?ÎÏ?ει αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?ολιÏ?ική να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οι
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν _δίÏ?κÏ?ν Ï?Ï?οÏ? είναι δÏ?ναÏ?Ï?"
+msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?κληÏ?Ï?ν _δίÏ?κÏ?ν Ï?Ï?οÏ? είναι δÏ?ναÏ?Ï?"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι ε_ξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?:"
+msgstr "Î?Ï?αν είναι να ε_ξανÏ?ληθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? _UPS είναι Ï?αμηλÏ?:"
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? _UPS είναι Ï?αμηλÏ?:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι _εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?:"
+msgstr "Î?Ï?αν είναι να ε_ξανÏ?ληθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
@@ -929,11 +1228,9 @@ msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171
-#: ../src/gpm-prefs.c:90
-#: ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
@@ -941,20 +1238,18 @@ msgstr "Î Ï?οβολή ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνοÏ? Ï?Ï?ο
#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μικÏ?ή καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η (για εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η)"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μικÏ?ή καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η (για αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η)"
#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ? (για εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η)"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ? (για αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η)"
-#: ../src/gpm-main.c:191
-#: ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ενÎÏ?γειαÏ? GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221
-#: ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is very low"
msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
@@ -1059,13 +1354,16 @@ msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να ÎÏ?ει ανακληθεί
#: ../src/gpm-manager.c:1186
#, c-format
msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
-"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ιθανÏ?ν να ÎÏ?ει ανακληθεί αÏ?Ï? Ï?ην %s και να είναι εÏ?ικίνδÏ?νη.\n"
+"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ιθανÏ?ν να ÎÏ?ει ανακληθεί αÏ?Ï? Ï?ην %s και να "
+"είναι εÏ?ικίνδÏ?νη.\n"
"\n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα ανάκληÏ?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ιÏ?ν."
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα ανάκληÏ?ηÏ? "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ιÏ?ν."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1196
@@ -1088,8 +1386,12 @@ msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία μÏ?οÏ?εί να ÎÏ?ει βλάβη"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1287
#, c-format
-msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
-msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? ÎÏ?ει Ï?ολÏ? μικÏ?ή Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α (%1.1f%%). Î?Ï?οÏ?εί να είναι Ï?αλιά ή να ÎÏ?ει βλάβη."
+msgid ""
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
+msgstr ""
+"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? ÎÏ?ει Ï?ολÏ? μικÏ?ή Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α (%1.1f%%). Î?Ï?οÏ?εί να είναι Ï?αλιά "
+"ή να ÎÏ?ει βλάβη."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1336
@@ -1110,9 +1412,7 @@ msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "Î?Ï?ομÎνοÏ?ν %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389
-#: ../src/gpm-manager.c:1401
-#: ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s: εκÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι (%.1f%%)"
@@ -1157,8 +1457,7 @@ msgstr "Î?Ï?ομÎνοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ο
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#: ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
@@ -1170,21 +1469,21 @@ msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ονÏ?
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510
-#: ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1513
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
msgid "PDA battery low"
msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? PDA είναι Ï?αμηλÏ?"
@@ -1196,8 +1495,7 @@ msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PDA Ï?αÏ? είναι Ï?αμ
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524
-#: ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
@@ -1214,8 +1512,7 @@ msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ι
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579
-#: ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
@@ -1228,91 +1525,142 @@ msgstr "ΣÏ?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ο καλÏ?διο Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα για να μ
#: ../src/gpm-manager.c:1593
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εθεί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ? εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εθεί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ? εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί "
+"Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1597
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εθεί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εθεί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? εάν δεν "
+"Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1601
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή "
+"ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
msgid "UPS critically low"
msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1613
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "Î?Ï?ομÎνοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? UPS (%.1f%%). ΣÏ?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ο καλÏ?διο Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα για να μη Ï?άÏ?εÏ?ε δεδομÎνα."
+msgid ""
+"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
+"power to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ομÎνοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? UPS (%.1f%%). ΣÏ?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ο "
+"καλÏ?διο Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα για να μη Ï?άÏ?εÏ?ε δεδομÎνα."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+msgid ""
+"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
+"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f"
+"%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? "
+"(%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1639
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PDA Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+msgid ""
+"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
+"will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PDA Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η "
+"Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1648
#, c-format
-msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+msgid ""
+"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). "
+"ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1714
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα <b>κλείÏ?ει</b> Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία αδειάÏ?ει Ï?ελείÏ?Ï?."
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
+"<b>κλείÏ?ει</b> Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία αδειάÏ?ει Ï?ελείÏ?Ï?."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1720
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αναÏ?Ï?αλεί.<br><b> ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?:</b> Î?να μικÏ?Ï? Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? ενÎÏ?γειαÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για να διαÏ?ηÏ?ήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ε αναÏ?Ï?ολή."
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αναÏ?Ï?αλεί."
+"<br><b> ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?:</b> Î?να μικÏ?Ï? Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? ενÎÏ?γειαÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για να "
+"διαÏ?ηÏ?ήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ε αναÏ?Ï?ολή."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1727
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
+"αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1732
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
+"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1752
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα <b>κλείÏ?ει</b> Ï?Ï?αν Ï?ο UPS αδειάÏ?ει Ï?ελείÏ?Ï?."
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα <b>κλείÏ?ει</b> "
+"Ï?Ï?αν Ï?ο UPS αδειάÏ?ει Ï?ελείÏ?Ï?."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1758
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1763
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1901
@@ -1322,10 +1670,12 @@ msgstr "Î Ï?Ï?βλημα εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1903
msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
+"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η ενÎÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME δεν ÎÏ?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά.\n"
+"Î?ι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η ενÎÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME δεν ÎÏ?οÏ?ν "
+"εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά.\n"
"ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
@@ -1362,8 +1712,7 @@ msgstr "Î?αμία ενÎÏ?γεια"
msgid "Never"
msgstr "ΠοÏ?Î"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
@@ -1371,13 +1720,11 @@ msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
msgid "Charge"
msgstr "ΦοÏ?Ï?ίο"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82
-#: ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? για Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83
-#: ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? για Ï?λήÏ?η εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
@@ -1429,8 +1776,7 @@ msgstr "Î?ικÏ?να"
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
@@ -1572,8 +1918,7 @@ msgid "No data"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δεδομÎνα"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803
-#: ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
msgid "Kernel module"
msgstr "Î?Ï?θÏ?Ï?μα Ï?Ï?Ï?ήνα"
@@ -1618,10 +1963,8 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογÎαÏ? Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
-#: ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Timer %s"
@@ -1646,8 +1989,7 @@ msgid "Wait %s"
msgstr "Î?ναμονή %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Î?Ï?Ï?ά εÏ?γαÏ?ιÏ?ν %s"
@@ -1701,10 +2043,8 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?νίÏ?ειÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
msgid "Time elapsed"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
@@ -1715,29 +2055,24 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
#: ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Cell charge"
msgstr "ΦοÏ?Ï?ίο Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
msgid "Predicted time"
msgstr "Î Ï?οβλεÏ?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
msgid "Correction factor"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? διÏ?Ï?θÏ?Ï?ηÏ?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305
-#: ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Î?κÏ?ίβεια Ï?Ï?Ï?βλεÏ?ηÏ?"
@@ -1758,8 +2093,7 @@ msgstr "_Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251
-#: ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s: Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι (%.1f%%)"
@@ -1823,9 +2157,7 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ν:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393
-#: ../src/gpm-upower.c:396
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Status:"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
@@ -1902,8 +2234,7 @@ msgstr "Î?ακή"
msgid "Capacity:"
msgstr "ΧÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458
-#: ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?ον Ï?οÏ?Ï?ίο:"
@@ -1911,8 +2242,7 @@ msgstr "ΤÏ?ÎÏ?ον Ï?οÏ?Ï?ίο:"
msgid "Last full charge:"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίο Ï?λήÏ?εÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470
-#: ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr "ΠλήÏ?εÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?Ï?ν:"
@@ -2059,63 +2389,83 @@ msgstr "_Î?οήθεια"
#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι η αναÏ?Ï?ολή και η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ?"
+
#~ msgid "Hibernate enabled"
#~ msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη"
+
#~ msgid "If preferences should be shown"
#~ msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+
#~ msgid ""
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
#~ "notification area drop down menu."
#~ msgstr ""
#~ "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ιλογÎÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? και αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ηÏ? "
#~ "Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
+
#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
#~ msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα δικαιοÏ?Ï?αι να αδÏ?ανοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+
#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
#~ msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα δικαιοÏ?Ï?αι να αναÏ?Ï?Îλλει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+
#~ msgid "Suspend enabled"
#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ?"
+
#~ msgid "Please see %s for more information."
#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?ο %s για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+
#~ msgid ""
#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
#~ "notify your distributor."
#~ msgstr ""
#~ "Î?ν μÏ?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κείμενο, ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? "
#~ "Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει βλάβη. Î?ιδοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εία."
+
#~ msgid "Session idle"
#~ msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ία αδÏ?ανήÏ?"
+
#~ msgid "Session active"
#~ msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ία ενεÏ?γή"
+
#~ msgid "inhibited"
#~ msgstr "με αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
+
#~ msgid "not inhibited"
#~ msgstr "Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
+
#~ msgid "screen idle"
#~ msgstr "οθÏ?νη αδÏ?ανήÏ?"
+
#~ msgid "screen awake"
#~ msgstr "οθÏ?νη Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
+
#~ msgid "Action disallowed"
#~ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια"
+
#~ msgid ""
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναÏ?Ï?ολήÏ? ÎÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
#~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?."
+
#~ msgid ""
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? ÎÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
#~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?."
+
#~ msgid "Sleep problem"
#~ msgstr "Î Ï?Ï?βλημα αναÏ?Ï?ολήÏ?"
+
#~ msgid "Check the help file for common problems."
#~ msgstr ""
#~ "Î?ναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο βοήθειαÏ? για να δείÏ?ε Ï?α Ï?Ï?νηθιÏ?μÎνα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
+
#~ msgid "Device information"
#~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
+
#~ msgid "There is no detailed information for this device"
#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]