[nemiver/asm-support] Updated Czech translation by Marek Cernocky
- From: Dodji Seketeli <dodji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver/asm-support] Updated Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 11 Apr 2010 12:23:11 +0000 (UTC)
commit 3108d19f8b339d039b58655ae9582b824200b849
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Jan 11 23:50:49 2010 +0100
Updated Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 1184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 1184 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..9bd7d74
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1184 @@
+# Czech translation for nemiver.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of nemiver.
+# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nemiver master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 17:09+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../glade/workbench.glade.h:1
+msgid "Nemiver"
+msgstr "Nemiver"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
+msgid "C/C++ Debugger"
+msgstr "Ladicà program C/C++"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
+msgid "Debug Applications"
+msgstr "Ladit aplikace"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
+msgid "Nemiver Debugger"
+msgstr "Ladicà program Nemiver"
+
+#: ../src/main.cc:69
+msgid "Set the environment of the program to debug"
+msgstr "Nastavit prostÅ?edà pro ladÄ?ný program"
+
+#: ../src/main.cc:78
+msgid "Attach to a process"
+msgstr "Napojit se na proces"
+
+#: ../src/main.cc:86
+msgid "List the saved debugging sessions"
+msgstr "Vypsat uložená ladicà sezenÃ"
+
+#: ../src/main.cc:94
+msgid "Erase the saved debugging sessions"
+msgstr "Vymazat uložená ladicà sezenÃ"
+
+#: ../src/main.cc:102
+msgid "Debug the program that was of session number N"
+msgstr "Ladit program, který byl v sezenà Ä?Ãslo N"
+
+#: ../src/main.cc:110
+msgid "Execute the last session"
+msgstr "Spustit poslednà sezenÃ"
+
+#: ../src/main.cc:118
+msgid "Enable logging domains DOMAINS"
+msgstr "Zapnout evidovánà domén DOMAINS"
+
+#: ../src/main.cc:126
+msgid "Log the debugger output"
+msgstr "Evidovat výstup ladicÃho programu"
+
+#: ../src/main.cc:134
+msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cc:142
+msgid "Show the version number of nemiver"
+msgstr "Zobrazit Ä?Ãslo verze programu Nemiver"
+
+#: ../src/main.cc:208
+msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
+msgstr " [<program-k-ladÄ?nÃ> [argumenty-programu]]"
+
+#: ../src/main.cc:211 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:256
+msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
+msgstr "Ladicà program C/C++ pro GNOME"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/bodycontainer.glade.h:1
+msgid "bodycontainer"
+msgstr "bodycontainer"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:1
+msgid "<b>Call a function:</b>"
+msgstr "<b>Zavolat funkci:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:2
+msgid "Call Function"
+msgstr "Volánà funkce"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Cycling Options:</b>"
+msgstr "<b>Volby cyklovánÃ:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:2
+msgid "<b>Match Options:</b>"
+msgstr "<b>Volby shody:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:3
+msgid "Find text"
+msgstr "Hledánà textu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Shoda pouze c_elých slov"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:5
+msgid "Match c_ase"
+msgstr "Shoda _velikosti pÃsmen"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "SmÄ?rem k _zaÄ?átku"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:7
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Hledat:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_PÅ?echázet pÅ?es okraj"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:1
+msgid "<b>Core File:</b>"
+msgstr "<b>Soubor s obrazem pamÄ?ti:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:2
+msgid "<b>Executable:</b>"
+msgstr "<b>Spustitelný program:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:3
+msgid "Choose a Core File to Debug"
+msgstr "VýbÄ?r obrazu pamÄ?ti k ladÄ?nÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:4
+msgid "Select A Core File"
+msgstr "VýbÄ?r souboru s obrazem pamÄ?ti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:5
+msgid "Select the executable that created the core file"
+msgstr "VýbÄ?r spustitelného programu, pro který byl obraz pamÄ?ti vytvoÅ?en"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:1
+msgid "<b>Locate File</b>"
+msgstr "<b>UmÃstÄ?nà souboru</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:2
+msgid "Select File Location"
+msgstr "Vyberte umÃstÄ?nà souboru"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:1
+msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
+msgstr "<b>Vyberte zdrojový kód, který se má otevÅ?Ãt</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:2
+msgid "Open Source Files"
+msgstr "OtevÅ?enà souboru se zdrojovým kódem"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:3
+msgid "Select from _Filesystem"
+msgstr "Vybrat v _souborovém systému"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:4
+msgid "Select from _Target Executable"
+msgstr "Vybrat v cÃlovém spus_titelném programu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Editor Font</b>"
+msgstr "<b>PÃsmo editoru</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:2
+msgid "<b>File Monitoring</b>"
+msgstr "<b>Sledovánà souboru</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
+msgid "<b>Line Numbers</b>"
+msgstr "<b>Ä?Ãsla Å?ádků</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
+msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+msgstr "<b>ZvýrazÅ?ovánà syntaxe</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Terminal</b>"
+msgstr "<b>Soubor s obrazem pamÄ?ti:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgstr "<b>Vzhled</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
+msgid "Ask each time"
+msgstr "Pokaždé se zeptat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
+msgid "Custom Font:"
+msgstr "Vlastnà pÃsmo:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Zobrazovat Ä?Ãsla Å?ádků"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
+msgid "Do not reload the file"
+msgstr "Soubor znovu nenaÄ?Ãtat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+msgid "Enable syntax highlighting"
+msgstr "Zapnout zvýrazÅ?ovánà syntaxe"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+msgid "Reload the file"
+msgstr "Soubor znovu naÄ?Ãst"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Složky se zdrojovými kódy"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
+msgid "Use system monospace font"
+msgstr "PoužÃt systémové pÃsmo s pevnou Å¡ÃÅ?kou"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
+msgid "When a source file is changed:"
+msgstr "Když se zdrojový soubor zmÄ?nÃ:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
+msgstr "<b>Vyberte proces, který se má ladit</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:2
+msgid "Attach to a Running Program"
+msgstr "Napojenà na bÄ?žÃcà program"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:3
+msgid "_Filter list:"
+msgstr "_Filtrovat seznam:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Arguments:</b>"
+msgstr "<b>Argumenty:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:2
+msgid "<b>Environment Variables:</b>"
+msgstr "<b>PromÄ?nné prostÅ?edÃ:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:3
+msgid "<b>Program:</b>"
+msgstr "<b>Program:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:4
+msgid "<b>Working Directory:</b>"
+msgstr "<b>Pracovnà složka:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:5
+msgid "Choose a Program to Execute"
+msgstr "VýbÄ?r programu ke spuÅ¡tÄ?nÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:6
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "VýbÄ?r pracovnà složky"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:7
+msgid "Choose an executable"
+msgstr "VýbÄ?r spustitelného programu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:8
+msgid "_Add"
+msgstr "PÅ?id_at"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:9
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odeb_rat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
+msgstr "<b>Vyberte sezenÃ, které se má ladit</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:2
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Uložená sezenÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+msgid "Inspect a Variable"
+msgstr "Prohlédnout promÄ?nnou"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:2
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Prohlédnout"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:3
+msgid "_Variable Name:"
+msgstr "Název _promÄ?nné:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
+msgstr "<b>Vybrat pÅ?etÄ?žovanou funkci</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:2
+msgid ""
+"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Zadanému názvu odpovÃdá vÃce funkcÃ. Vyberte prosÃm jednu z následujÃcÃho "
+"seznamu."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:7
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Nastavenà bodu pÅ?eruÅ¡enÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Executable to Load</b>"
+msgstr "<b>Spustitelný program, který se má naÄ?Ãst</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:2
+msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
+msgstr "<b>Vzdálený ladicà server</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:3
+msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
+msgstr "<b>UmÃstÄ?nà sdÃlených knihoven</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:4
+msgid "Address :"
+msgstr "Adresa :"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:5
+msgid "Choose a File"
+msgstr "VýbÄ?r souboru"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:6
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "PÅ?ipojenà ke vzdálenému cÃli"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:7
+msgid "Port :"
+msgstr "Port :"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:8
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "PÅ?ipojenà pÅ?es sériovou linku"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:9
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "PÅ?ipojenà TCP/IP"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
+msgstr "<b>Nastavit bod pÅ?eruÅ¡enÃ:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:2
+msgid "Condition:"
+msgstr "PodmÃnka:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:3
+msgid "F_unction Name:"
+msgstr "Název f_unkce:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:4
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:5
+msgid "Function:"
+msgstr "Funkce:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:6
+msgid "Line:"
+msgstr "Å?ádek:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:8
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Událost:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
+msgid "_Source Location"
+msgstr "_MÃsto ve zdrojovém kódu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
+msgid "Function Name"
+msgstr "Název funkce"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:532
+msgid "Location"
+msgstr "MÃsto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/globalvarsinspector.glade.h:1
+msgid "Global Variables"
+msgstr "Globálnà promÄ?nné"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
+msgstr "<b>Nastavit bod sledovánÃ:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:2
+msgid "Inspect"
+msgstr "Prohlédnout"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:3
+msgid "expression:"
+msgstr "výraz:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:5
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:6
+msgid "read"
+msgstr "Ä?tenÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:7
+msgid "triggers on:"
+msgstr "spouÅ¡tÄ?t pÅ?i:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:8
+msgid "write"
+msgstr "zápisu"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:129
+msgid "Line"
+msgstr "Å?ádek"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:530
+msgid "Function"
+msgstr "Funkce"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:132
+msgid "Condition"
+msgstr "PodmÃnka"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:135
+msgid "Hits"
+msgstr "Průchodů"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:136
+msgid "Expression"
+msgstr "Výraz"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:138
+msgid "Ignore count"
+msgstr "Vynecháno"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
+msgid "breakpoint"
+msgstr "bod pÅ?eruÅ¡enÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:292
+msgid "watchtpoint"
+msgstr "bod sledovánÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:295
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:350
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odebrat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
+msgid "Remove this breakpoint"
+msgstr "Odebrat tento bod pÅ?eruÅ¡enÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:360
+msgid "_Go to Source"
+msgstr "_PÅ?ejÃt do zdrojového kódu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:361
+msgid "Find this breakpoint in the source editor"
+msgstr "Hledat tento bod pÅ?eruÅ¡enà v editoru zdrojového kódu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:166
+msgid "_Copy"
+msgstr "_KopÃrovat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:167
+msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgstr "KopÃrovat obsah zásobnÃku volánà do schránky"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:529
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:531
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenty"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:688
+#, c-format
+msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr "(KliknutÃm zde zobrazÃte následujÃcÃch %d Å?ádků zásobnÃku volánÃ)"
+
+#. labels for widget tabs in the status notebook
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+msgid "Call Stack"
+msgstr "ZásobnÃk volánÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+msgid "Variables"
+msgstr "PromÄ?nné"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+msgid "Target Terminal"
+msgstr "CÃlový terminál"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Body pÅ?eruÅ¡enÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
+msgid "Registers"
+msgstr "Registry"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:124
+msgid "Memory"
+msgstr "PamÄ?Å¥"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
+"Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and "
+"resume debugging"
+msgstr ""
+"Soubor %s má kódovánÃ, které nenà uvedené mezi hodnotami klÃÄ?e gconf %s. "
+"PÅ?idejte prosÃm kódovánà tohoto souboru mezi hodnoty klÃÄ?e gconf a "
+"pokraÄ?ujte v ladÄ?nÃ."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1572
+#, c-format
+msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
+msgstr "Scházà informace o cestÄ? k souboru pro bod pÅ?eruÅ¡enà â??%iâ??"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1911
+msgid "Remove _Breakpoint"
+msgstr "Odebrat _bod pÅ?eruÅ¡enÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1914
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "Zakázat bod pÅ?eruÅ¡enÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1916
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "Povolit bod pÅ?eruÅ¡enÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1919
+msgid "Set _Breakpoint"
+msgstr "Nastavit _bod pÅ?eruÅ¡enÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2091
+#, c-format
+msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
+msgstr "%s (cesta=â??%sâ??, pid=%i)"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
+msgid "Connected to remote target !"
+msgstr "PÅ?ipojeno ke vzdálenému cÃli!"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2254
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5434
+#, c-format
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "Nelze najÃt soubor %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2267
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2345
+#, c-format
+msgid "File path info is missing for function '%s'"
+msgstr "Scházà informace o cestÄ? k souboru pro funkci â??%sâ??"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2289
+msgid "Program exited"
+msgstr "Program skonÄ?il"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2323
+msgid "The underlying debugger engine process died."
+msgstr "Proces jádra ladicÃho programu bÄ?žÃcà na pozadà zemÅ?el."
+
+#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2434
+#, c-format
+msgid "Target received a signal: %s, %s"
+msgstr "CÃl obdržel signál: %s, %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2449
+#, c-format
+msgid "An error occured: %s"
+msgstr "Vyskytla se chyba: %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
+#, c-format
+msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
+msgstr "Soubor %s byl zmÄ?nÄ?n. Chcete jej znovu naÄ?Ãst?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
+msgid "_Save Session to Disk"
+msgstr "_Uložit sezenà na disk"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2938
+msgid "Save the current debugging session to disk"
+msgstr "Uložit souÄ?asné ladicà sezenà na disk"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
+msgid "_Detach From the Running Program"
+msgstr "O_dpojit se od ladÄ?ného programu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2948
+msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
+msgstr "Odpojit ladicà program od bÄ?žÃcÃho cÃle bez jeho zabitÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2962
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Restartovat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2963
+msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
+msgstr "Restartovat cÃl zabitÃm tohoto procesu a spuÅ¡tÄ?nÃm nového"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2976
+msgid "_Next"
+msgstr "_NásledujÃcÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2977
+msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
+msgstr "Provést následujÃcà Å?ádek, pokud půjde o funkci, tak ji celou provést"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2986
+msgid "_Step"
+msgstr "_Krokovat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2987
+msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
+msgstr "Provést dalÅ¡Ã Å?ádek, pokud půjde o funkci, tak se do nà zanoÅ?it"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2996
+msgid "Step _Out"
+msgstr "Krokovat _ven"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2997
+msgid "Finish the execution of the current function"
+msgstr "DokonÄ?it provádÄ?nà aktuálnà funkce"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
+msgid "_Continue"
+msgstr "_PokraÄ?ovat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3007
+msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
+msgstr "PokraÄ?ovat v bÄ?hu programu dokud se nevyskytne dalÅ¡Ã bod pÅ?eruÅ¡enÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3016
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "BÄ?žet po kurzor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3017
+msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
+msgstr ""
+"PokraÄ?ovat v provádÄ?nà programu dokud se nedosáhne aktuálnÄ? vybraného Å?ádku"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
+msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Nastavit/odstranit bod pÅ?eruÅ¡enà na souÄ?asné pozici kurzoru"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3041
+msgid ""
+"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+msgstr ""
+"Povolit nebo zakázat bod pÅ?eruÅ¡enÃ, který je nastavený na souÄ?asné pozici "
+"kurzoru"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3053
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "Nastavit bod pÅ?eruÅ¡enÃâ?¦"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3054
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
+msgstr "Nastavit bod pÅ?eruÅ¡enà na funkci nebo Ä?Ãslo Å?ádku"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3063
+msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+msgstr "Nastavit bod pÅ?eruÅ¡enà s dialogemâ?¦"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3064
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgstr "Nastavit bod pÅ?eruÅ¡enà na aktuálnà Å?ádek pomocà dialogu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
+msgid "Set Watchpoint with dialog..."
+msgstr "Nastavit bod sledovánàs dialogem�"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Nastavit bod pÅ?eruÅ¡enà pomocà dialogu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
+msgid "Inspect a global or local variable"
+msgstr "Prohlédnout globálnà nebo lokálnà promÄ?nnou"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
+msgid "Call a function"
+msgstr "Zavolat funkci"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
+msgid "Call a function in the program being debugged"
+msgstr "Zavolat funkci v ladÄ?ném programu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+msgid "Show Global Variables"
+msgstr "Zobrazit globálnà promÄ?nné"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+msgid "Display all global variables"
+msgstr "Zobrazit vÅ¡echny globálnà promÄ?nné"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
+msgid "Refresh locals"
+msgstr "ObÄ?erstvit lokálnà promÄ?nné"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3120
+msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
+msgstr "ObÄ?erstvit seznam promÄ?nných lokálnÃch k aktuálnà funkci"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3132
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
+msgid "Stop the Debugger"
+msgstr "Zastavit ladÄ?nÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3145
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3156
+msgid "Switch to Target Terminal View"
+msgstr "PÅ?epnout na zobrazenà cÃlového terminálu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
+msgid "Switch to Call Stack View"
+msgstr "PÅ?epnout na zobrazenà zásobnÃku volánÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
+msgid "Switch to Variables View"
+msgstr "PÅ?epnout na zobrazenà promÄ?nných"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3189
+msgid "Switch to Breakpoints View"
+msgstr "PÅ?epnout na zobrazenà bodů pÅ?eruÅ¡enÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
+msgid "Switch to Registers View"
+msgstr "PÅ?epnout na zobrazenà registrů"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+msgid "Switch to Memory View"
+msgstr "PÅ?epnout na zobrazenà pamÄ?ti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+msgid "Show Commands"
+msgstr "Zobrazit pÅ?Ãkazy"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
+msgid "Show the debugger commands tab"
+msgstr "Zobrazit kartu s pÅ?Ãkazy pro ladÄ?nÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+msgid "Show Errors"
+msgstr "Zobrazit chyby"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
+msgid "Show the errors tab"
+msgstr "Zobrazit kartu s chybami"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+msgid "Show Output"
+msgstr "Zobrazit výstup"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
+msgid "Show the debugged target output tab"
+msgstr "Zobrazit kartu s výstupem ladÄ?ného cÃle"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3253
+msgid "_Debug"
+msgstr "La_dit"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+msgid "_Open Source File ..."
+msgstr "_OtevÅ?Ãt zdrojový souborâ?¦"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
+msgid "Open a source file for viewing"
+msgstr "OtevÅ?Ãt zdrojový soubor pro prohlÞenÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+msgid "Load _Executable..."
+msgstr "NaÄ?Ãst spustit_elný programâ?¦"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Spustit program"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
+msgid "_Load Core File..."
+msgstr "_NaÄ?Ãst soubor s obrazem pamÄ?tiâ?¦"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3285
+msgid "Load a core file from disk"
+msgstr "NaÄ?Ãst z disku soubor s obrazem pamÄ?ti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
+msgid "_Attach to Running Program..."
+msgstr "N_apojit se na bÄ?žÃcà programâ?¦"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3296
+msgid "Debug a program that's already running"
+msgstr "Ladit program, který již bÄ?žÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+msgid "_Connect to Remote Target..."
+msgstr "_PÅ?ipojit se ke vzdálenému cÃliâ?¦"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
+msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
+msgstr "PÅ?ipojit se k ladicÃmu serveru kvůli ladÄ?nà vzdáleného cÃle"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
+msgid "Resume Sa_ved Session..."
+msgstr "Obnovit u_ložené sezenÃâ?¦"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+msgid "Open a previously saved debugging session"
+msgstr "OtevÅ?Ãt ladicà sezenÃ, které jste si dÅ?Ãve uložili"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PÅ?edvolby"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
+msgid "Edit the properties of the current session"
+msgstr "Upravit vlastnosti souÄ?asného sezenÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+msgid "_Reload Source File"
+msgstr "Znovu naÄ?Ãst zd_rojový soubor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+msgid "Reloads the source file"
+msgstr "Znovu naÄ?te zdrojový soubor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+msgid "_Close Source File"
+msgstr "_ZavÅ?Ãt zdrojový soubor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
+msgid "Close the opened file"
+msgstr "ZavÅ?Ãt otevÅ?ený soubor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+msgid "_Find"
+msgstr "_Hledat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3365
+msgid "Find a text string in file"
+msgstr "Hledat v souboru textový Å?etÄ?zec"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3746
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "ZavÅ?Ãt %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4878
+#, c-format
+msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
+msgstr "Nelze naÄ?Ãst soubor %s, protože jeho kódovánà je rozdÃlné od %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5071
+msgid "Reached end of file"
+msgstr "Dosažen konec souboru"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5074
+#, c-format
+msgid "Could not find string %s"
+msgstr "Nelze najÃt Å?etÄ?zec %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5580
+msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
+msgstr "Nemůžete napojit Nemiver sám na sebe"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5585
+msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
+msgstr "Nemůžete se napojit na jádro ladicÃho programu bÄ?žÃcÃho na pozadÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5747
+msgid "Failed to stop the debugger"
+msgstr "Selhalo zastavenà ladicÃho programu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5819
+#, c-format
+msgid "Invalid line number: %i"
+msgstr "Neplatné Ä?Ãslo Å?ádku: %i"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5851
+#, c-format
+msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
+msgstr "Nenà k dispozici informace o názvu souboru pro symbol adresa: %s %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5990
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
+"the same content ?"
+msgstr ""
+"Selhalo otevÅ?enà souboru %s. ChtÄ?li byste otevÅ?Ãt jiný soubor se stejným "
+"obsahem?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6848
+msgid "Commands"
+msgstr "PÅ?Ãkazy"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6874
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6900
+msgid "Logs"
+msgstr "Evidence"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
+msgid "Expand _Selected"
+msgstr "Rozbalit vy_brané"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
+msgid "Expand _All"
+msgstr "Rozbalit _vše"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Sbalit"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
+msgid "Loading Files from target executable..."
+msgstr "NaÄ?Ãtajà se soubory z cÃlového spustitelného programuâ?¦"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:65
+#, c-format
+msgid "Select Location For %s"
+msgstr "VýbÄ?r umÃstÄ?nà pro %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find file '<b>%s</b>'.\n"
+"Please specify the location of this file:"
+msgstr ""
+"Nelze najÃt soubor â??<b>%s</b>â??.\n"
+"UveÄ?te prosÃm umÃstÄ?nà tohoto souboru:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
+msgid "Byte"
+msgstr "Bajtů"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:51
+msgid "Word"
+msgstr "Slov (2 bajty)"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:54
+msgid "Long Word"
+msgstr "Dlouhých slov (4 bajty)"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
+msgid "Show"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:102
+msgid "Group By:"
+msgstr "Seskupovat podle:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:127
+msgid "Choose directory"
+msgstr "VýbÄ?r složky"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:203
+msgid "Source directories"
+msgstr "Složky se zdrojovými kódy"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:133
+msgid "User Name"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:140
+msgid "Proc Args"
+msgstr "Argumenty procesu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:100
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:103
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:98
+msgid "Session"
+msgstr "SezenÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
+msgid "Thread ID"
+msgstr "ID vlákna"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
+msgid "_Copy variable name"
+msgstr "_KopÃrovat název promÄ?nné"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "KopÃrovat vyjádÅ?enà promÄ?nné do schránky"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
+msgid "_Copy variable value"
+msgstr "_KopÃrovat hodnotu promÄ?nné"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "KopÃrovat hodnotu promÄ?nné do schránky"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:218
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Variable type is: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Typ promÄ?nné je: \n"
+" %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
+msgid "Local Variables"
+msgstr "Lokálnà promÄ?nné"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
+msgid "Function Arguments"
+msgstr "Argumenty funkce"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
+msgid "Create watchpoint"
+msgstr "VytvoÅ?it bod sledovánÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:264
+msgid ""
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr ""
+"VytvoÅ?it bod sledovánÃ, který se spouÅ¡tà ve chvÃli, kdy se zmÄ?nà hodnota "
+"výrazu"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
+#, c-format
+msgid "Line: %i, Column: %i"
+msgstr "Å?ádek: %i, Sloupec: %i"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:88
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Znovu se již neptat"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:268
+msgid "Project Website"
+msgstr "Webové stránky projektu"
+
+#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:288
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:644
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:655
+msgid "_Quit"
+msgstr "_UkonÄ?it"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:656
+msgid "Quit the application"
+msgstr "UkonÄ?it aplikaci"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:666
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:677
+msgid "_Help"
+msgstr "_NápovÄ?da"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:688
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:689
+msgid "Display information about this application"
+msgstr "Zobrazit informace o této aplikaci"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:699
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:700
+msgid "Display the user manual for this application"
+msgstr "Zobrazit uživatelskou pÅ?ÃruÄ?ku pro tuto aplikaci"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:98
+msgid "Throw Exception"
+msgstr "Vyvolánà výjimky"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:101
+msgid "Catch Exception"
+msgstr "Zachycenà výjimky"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
+msgid "Variable"
+msgstr "PromÄ?nná"
+
+#~ msgid "Could not find file: %s\n"
+#~ msgstr "Nelze najÃt soubor: %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]