[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 17 Apr 2010 16:57:37 +0000 (UTC)
commit e309ed4d64839b64a9f25fb73db9f8c2c906e8b0
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Apr 17 18:57:32 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 198 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fba6855..0e51b2c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome es>, 2003, 2005.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 00:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -440,7 +441,7 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda, se perderán todos sus cambios."
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1417,8 +1418,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
msgstr "Ignorar el archivo .cvsrc (recomendado)"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2327
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2166
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr "Archivo"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
msgid "Line"
msgstr "LÃnea"
@@ -2596,70 +2597,66 @@ msgstr "Operaciones de vigilancia"
msgid "Watches"
msgstr "Vigilancias"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
msgid "Search Help:"
msgstr "Buscar en la ayuda:"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:242
#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir a"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
msgid "_API Reference"
msgstr "Referencia del _API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
msgid "Browse API Pages"
msgstr "Examinar las páginas del API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
msgid "_Context Help"
msgstr "Ayuda _contextual"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
msgid "Search help for the current word in the editor"
msgstr "Buscar una cadena o expresión en el editor"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
msgid "_Search Help"
msgstr "_Buscar ayuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
msgid "Search for a term in help"
msgstr "Buscar un término en la ayuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:358
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:327
msgid "Help operations"
msgstr "Operaciones con ayuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:368
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:346 ../plugins/devhelp/plugin.c:464
+#: ../src/anjuta-app.c:502
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:357
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/search/search-replace.c:1041
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:363 ../plugins/search/search-replace.c:1041
#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2331
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:375 ../plugins/devhelp/plugin.c:495
-#: ../src/anjuta-app.c:502
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:405 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:381 ../plugins/devhelp/plugin.c:469
msgid "Help display"
msgstr "Visor de ayuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:422
-msgid "Online"
-msgstr "En lÃnea"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2668,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"¿Seguro que desea recargar «%s». ?\n"
"Perderá todas las modificaciones sin guardar."
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
@@ -2682,7 +2679,7 @@ msgstr "Quitar marcador"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -2695,26 +2692,26 @@ msgstr "Renombrar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:438
msgid "Close file"
msgstr "Cerrar archivo"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:486
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:603
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
msgid "Open file"
msgstr "Abre un archivo"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
msgid "Save file as"
msgstr "Guardar archivo como"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:703
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -2723,11 +2720,11 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» ya existe.\n"
"¿Desea sobreescribirlo con el que está intentando guardar?"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:712
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1390
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1429
msgid "[read-only]"
msgstr "[sólo-lectura]"
@@ -2832,128 +2829,138 @@ msgid "Close all files"
msgstr "Cierra todos los archivos"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+#| msgid "Close file"
+msgid "Close Other"
+msgstr "Cerrar otro"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close other documents"
+msgstr "Cerrar otros documentos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
msgid "Reload F_ile"
msgstr "Recargar _archivo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
msgid "Reload current file"
msgstr "Recarga el archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Archivos recientes"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprime el archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
msgid "_Print Preview"
msgstr "Vista previa de im_presión"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
msgid "Preview the current file in print format"
msgstr "Vista previa de impresión del archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
msgid "_Make Selection Uppercase"
msgstr "Convertir selección a _mayúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
msgid "Make the selected text uppercase"
msgstr "Convierte el texto seleccionado en mayúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
msgid "Make Selection Lowercase"
msgstr "Convertir selección a minúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
msgid "Make the selected text lowercase"
msgstr "Convierte el texto seleccionado en minúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
msgid "Convert EOL to CRLF"
msgstr "Convertir EOL a CRLF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
msgstr "Convierte los caracteres de fin de lÃnea a EOL tipo DOS (CRLF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
msgid "Convert EOL to LF"
msgstr "Convertir EOL a LF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
msgstr "Convierte los caracteres de fin de lÃnea a EOL tipo Unix (LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
msgid "Convert EOL to CR"
msgstr "Convertir EOL a CR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
msgstr "Convierte los caracteres de fin de lÃnea a EOL tipo Mac OS (CR)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
msgstr "Convertir EOL a mayorÃa de EOL"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
msgstr ""
"Convertir caracteres de fin de lÃnea a la mayorÃa de los EOL en el archivo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
msgid "Select all text in the editor"
msgstr "Selecciona todo el texto en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
msgid "Select _Code Block"
msgstr "Seleccionar _bloque de código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
msgid "Select the current code block"
msgstr "Selecciona el bloque de código actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
msgid "Co_mment"
msgstr "Co_mentario"
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
msgid "_Block Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar en _bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
msgid "Block comment the selected text"
msgstr "Convertir la selección en un bloque de comentarios"
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar en _caja"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
msgid "Box comment the selected text"
msgstr "Convertir la selección en una caja de comentarios"
@@ -2961,421 +2968,421 @@ msgstr "Convertir la selección en una caja de comentarios"
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar en _flujo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
msgid "Stream comment the selected text"
msgstr "Comentar el texto seleccionado en flujo"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
msgid "_Line Numberâ?¦"
msgstr "_Número de lÃneaâ?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
msgid "Go to a particular line in the editor"
msgstr "Ir a un número de lÃnea en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
msgid "Matching _Brace"
msgstr "Llave _compañera"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
msgid "Go to the matching brace in the editor"
msgstr "Ir a la llave compañera en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
msgid "_Start of Block"
msgstr "_Inicio de bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
msgid "Go to the start of the current block"
msgstr "Ir al principio del bloque de código actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
msgid "_End of Block"
msgstr "_Fin de bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
msgid "Go to the end of the current block"
msgstr "Ir al final del bloque de código actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
msgid "Previous _History"
msgstr "_Histórico anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
msgid "Go to previous history"
msgstr "Ir al histórico anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
msgid "Next Histor_y"
msgstr "H_istórico siguiente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
msgid "Go to next history"
msgstr "Ir al siguiente histórico"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 ../plugins/search/plugin.c:67
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
msgid "_Quick Search"
msgstr "_Búsqueda rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
msgid "Quick editor embedded search"
msgstr "Búsqueda empotrada rápida del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
msgid "Quick _ReSearch"
msgstr "_Repetir búsqueda rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
msgid "Repeat quick search"
msgstr "Repetir la búsqueda rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274 ../plugins/gtodo/interface.c:168
#: ../src/anjuta-actions.h:30
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
msgid "_Add Editor View"
msgstr "_Añadir vista del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
msgid "Add one more view of current document"
msgstr "Añade una vista más del documento actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
msgid "_Remove Editor View"
msgstr "_Quitar vista del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
msgid "Remove current view of the document"
msgstr "Quita la vista actual del documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
msgid "U_ndo"
msgstr "Des_hacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/glade/plugin.c:4076
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshace la última acción"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Rehace la última acción deshecha"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:609
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300 ../plugins/terminal/terminal.c:617
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
msgstr "Pega el contenido del portapapeles a la posición actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
msgid "_Clear"
msgstr "_Borrar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
msgid "Delete the selected text from the editor"
msgstr "Borra el texto seleccionado del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
msgid "_Auto-Complete"
msgstr "_Autocompletar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
msgid "Auto-complete the current word"
msgstr "Autocompletar la palabra actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
msgid "_Line Number Margin"
msgstr "Margen de _números lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
msgid "Show/Hide line numbers"
msgstr "Mostrar/Ocultar número de lÃnea en el margen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "_Marker Margin"
msgstr "_Margen de marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
msgid "Show/Hide marker margin"
msgstr "Mostrar/Ocultar marcadores de márgenes"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
msgid "_Code Fold Margin"
msgstr "Margen de plegado del _código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
msgid "Show/Hide code fold margin"
msgstr "Mostrar/Ocultar margen de persiana de código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
msgid "_Indentation Guides"
msgstr "GuÃas de _sangrÃa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
msgid "Show/Hide indentation guides"
msgstr "Mostrar/Ocultar las guÃas de sangrÃa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
msgid "_White Space"
msgstr "_Espacios en blanco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
msgid "Show/Hide white spaces"
msgstr "Mostrar/Ocultar espacios en blanco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
msgid "_Line End Characters"
msgstr "Mostrar fin de _lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
msgid "Show/Hide line end characters"
msgstr "Mostrar/ocultar los caracteres de fin de lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
msgid "Line _Wrapping"
msgstr "_Ajuste de lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
msgid "Enable/disable line wrapping"
msgstr "Activar/desactivar ajuste de lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
msgid "Zoom in: Increase font size"
msgstr "Ampliar: Incrementar el tamaño de la letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
msgid "Zoom out: Decrease font size"
msgstr "Reducir: Reducir el tamaño de la letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "Modo de _resaltado"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
msgid "_Close All Folds"
msgstr "_Cerrar todos los pliegues"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
msgid "Close all code folds in the editor"
msgstr "Cierra todos los pliegues de código en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
msgid "_Open All Folds"
msgstr "_Abrir todos los pliegues"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
msgid "Open all code folds in the editor"
msgstr "Abrir todos los pliegues de código en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
msgid "_Toggle Current Fold"
msgstr "_Cambiar pliegue actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
msgid "Toggle current code fold in the editor"
msgstr "Cambiar pliegue actual del código en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
msgid "Previous Document"
msgstr "Documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Cambiar al documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
msgid "Next Document"
msgstr "Siguiente documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
msgid "Switch to next document"
msgstr "Cambiar al siguiente documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
msgid "Bookmar_k"
msgstr "_Marcar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
msgid "Add a bookmark at the current line position"
msgstr "Añadir un marcador en la posición de lÃnea actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
msgid "_Previous Bookmark"
msgstr "Marcador _anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
msgstr "Ir al marcador anterior en este documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
msgid "_Next Bookmark"
msgstr "Marcador _siguiente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
msgstr "Ir al siguiente marcador en este documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
msgid "_Clear All Bookmarks"
msgstr "_VacÃa todos los marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Vaciar marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
msgid "Editor file operations"
msgstr "Operaciones de edición de archivos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
msgid "Editor print operations"
msgstr "Operaciones de edición de impresión"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
msgid "Editor text transformation"
msgstr "Transformación del editor de texto"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
msgid "Editor text selection"
msgstr "Selección de texto del editor"
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
msgid "Editor code commenting"
msgstr "Comentado de código del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
msgid "Editor navigations"
msgstr "Navegación con el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
msgid "Editor edit operations"
msgstr "Operaciones de edición del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "Editor zoom operations"
msgstr "Operaciones de ampliación del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Estilos de resaltado de sintaxis del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
msgid "Editor text formating"
msgstr "Formateado del texto del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
msgid "Simple searching"
msgstr "Busqueda simple"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1737
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2154
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2164
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
msgid "Editor view settings"
msgstr "Configuración de la vista del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:610
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:616
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:931
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:935
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1028
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1561
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "Falló el autoguardado para el archivo %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1575
msgid "Autosave completed"
msgstr "Completado el autoguardado"
@@ -3655,7 +3662,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2329 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2178
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -6498,7 +6505,6 @@ msgid "No Date"
msgstr "Sin fecha"
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
-#| msgid "Edit"
msgid "Editâ?¦"
msgstr "Editarâ?¦"
@@ -6672,7 +6678,7 @@ msgstr "Estilo de indicador de mensaje de advertencia:"
msgid "Warnings:"
msgstr "Advertencias:"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:99
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:76
msgid "Close all message tabs"
msgstr "Cerrar todas las solapas de mensajes"
@@ -9025,39 +9031,39 @@ msgstr "_Buscar sÃmboloâ?¦"
msgid "Find Symbol"
msgstr "Buscar sÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1173
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1023
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "%s: Generando herenciasâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1178
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1028
#, c-format
msgid "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr "%s: %d archivos analizados de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1209
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1059
#, c-format
msgid "Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "Generando herenciasâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1211
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1061
#, c-format
msgid "%d files scanned out of %d"
msgstr "%d archivos analizados de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1979
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1788
msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
msgstr "Llenando la BB. DD. de sÃmbolosâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2114 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2489
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Acciones emergentes de la BB DD de sÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2497
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Acciones del menú de la BB DD de sÃmbolos"
@@ -9079,15 +9085,6 @@ msgstr "Etiquetas del API"
msgid "Resuming glb scan."
msgstr "Resumiendo el análisis glb."
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:326
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1412
-msgid "Symbol"
-msgstr "SÃmbolo"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:798
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "Cargandoâ?¦"
-
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
msgid "Automatically scan project's packages"
msgstr "Analizar automáticamente los paquetes del proyecto"
@@ -10173,6 +10170,15 @@ msgstr "Resaltar punto y coma perdido"
msgid "Min character for completion "
msgstr "Caracteres mÃnimos para autocompletado "
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "En lÃnea"
+
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "SÃmbolo"
+
+#~ msgid "Loadingâ?¦"
+#~ msgstr "Cargandoâ?¦"
+
#~ msgid "Edit…"
#~ msgstr "Editar…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]