[sawfish] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sawfish] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 19 Apr 2010 17:26:42 +0000 (UTC)
commit 00c7461fa99c10ff46b05bb131e7692bd45283a5
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Apr 19 19:26:06 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 41 +++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 17 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dfd75c3..1deb1aa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,12 +6,13 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004.
# Jacinto Capote Robles <fastangel gmail com>, 2009.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sawfish.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2210,6 +2211,7 @@ msgstr "Poner el espacio de trabajo de la ventana a lineal"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
msgstr ""
+"Mostrar los nombres e iconos de las ventanas al cambiar entre las ventanas."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Include iconified windows when cycling."
@@ -2414,7 +2416,7 @@ msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Beep when errors occur."
-msgstr ""
+msgstr "Pitar cuando suceda un error."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "nowhere"
@@ -2594,7 +2596,7 @@ msgstr "Enrollada"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Never iconify"
-msgstr ""
+msgstr "No iconizar nunca"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#, fuzzy
@@ -2696,18 +2698,12 @@ msgid "Show full documentation in tooltips."
msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
-#, fuzzy
msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
msgstr ""
-"Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas\n"
-"se envÃan a primer plano."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
-#, fuzzy
msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
msgstr ""
-"Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas\n"
-"se envÃan a primer plano."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Font used to display tooltips, or nil for default."
@@ -2738,35 +2734,32 @@ msgid "_Forget saved state"
msgstr "_Olvidar estado guardado"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
-#, fuzzy
msgid "_Clear window-istory"
-msgstr "_Enviar ventana a"
+msgstr "_Limpiar el histórico de ventanas"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
-#, fuzzy
msgid "_Save window-history"
-msgstr "_Enviar ventana a"
+msgstr "_Guardar el histórico de ventanas"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
-#, fuzzy
msgid "_Reload window-history"
-msgstr "Olvidar toda historia de ventana almacenada."
+msgstr "_Recargar el histórico de ventanas"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember window positions."
-msgstr ""
+msgstr "Recordar automáticamente las posiciones de las ventanas."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember window sizes."
-msgstr ""
+msgstr "Recordar automáticamente los tamaños de las ventanas."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember other window attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Recordar automáticamente otros atributos de las ventnas."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
-msgstr ""
+msgstr "No recordar automáticamente los detalles de las ventanas transitorias."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history save position"
@@ -2900,7 +2893,7 @@ msgstr "Estilo predeterminado del marco:"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
-msgstr ""
+msgstr "Recargar temas automáticamente al actualizarlos."
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default font: \\w"
@@ -2908,15 +2901,15 @@ msgstr "TipografÃa predeterminada: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
+msgstr "Usar colores de tipografÃas personalizados para los marcos"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
+msgstr "Color de tipografÃa para marcos activos"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
+msgstr "Color de tipografÃa para marcos inactivos"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Edit frame style"
@@ -3021,7 +3014,7 @@ msgstr "combinaciones-de-teclas-globales"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de teclado que contiene vÃnculos activos en cualquier sitio."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "window-keymap"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]