[dia] Updated Danish translation



commit 7fbf7bf5c991ab251f51f6e002f10b9f5cf915d9
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Tue Apr 20 21:08:16 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 5851 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 3738 insertions(+), 2113 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ef3b491..955a8a6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,187 +1,222 @@
-# translation of from_pot_da.po to Danish
-# translation of redigeret_opdateret_da.po to Danish
-# translation of da.po to Danish
 # Danish translation of dia.
-# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Nikolai Beier <REMOVEniklinATmailDOTdk>, 2003
-#
-# Danskgruppens indledning til dansk oversættelse:
-# http://guadec.gnome.dk/dansk/oversaet.html
-# Læs før du skriver!
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Lars Clausen <lrclause cs uiuc edu>, 1999.
+# Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1999-2000.
+# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2002.
+# Nikolai Beier <REMOVEniklinATmailDOTdk>, 2003.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010.
 #
 # Underlige udtryk:
 # splash-skærm (splash screen)
 # konfigmappe (config directory)
 #
 # Specielle udtryk:
-# 'sheet' (om en gruppe objekter): objektsamling
-# 'spline': kurve
-# Lars Clausen <lrclause cs uiuc edu>, 1999.
-# Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1999-2000
-# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2002.
-# Nikolai Beier <REMOVEniklinATmailDOTdk>, 2003
+# 'sheet' (om en gruppe objekter): objektsamling (husk opfølning om evt. ark)
+# 'spline': kurve  (nb ikke fundet i programmet. husk opfølning.)
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-03 09:48+0100\n"
-"Last-Translator: Nikolai Beier <REMOVEniklinATmailDOTdk>\n"
-"Language-Team: Danish\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-20 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:260
+#: ../app/app_procs.c:209
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Ugyldigt laginterval %lu - %lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:272
+#: ../app/app_procs.c:221
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Lag %lu (%s) valgt mere end en gang.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:298
+#: ../app/app_procs.c:247
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Lag %d (%s) valgt mere end en gang.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:307
+#: ../app/app_procs.c:256
 #, c-format
 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Der er intet lag ved navn %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:389
+#: ../app/app_procs.c:338
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s fejl: ved ikke hvordan der skal eksporteres ind i %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:398
+#: ../app/app_procs.c:347
 #, c-format
 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
 msgstr "%s fejl: navn på inddata- og uddata-filen er det samme: %s"
 
-#: ../app/app_procs.c:406
+#: ../app/app_procs.c:355
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s fejl: behøver gyldig indfil %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:431
+#: ../app/app_procs.c:383
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:554
+#, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr "Kunne ikke åbne ud-fil '%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke finde uddataformat/filter %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:624
+#, c-format
+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Inddatamappe '%s' skal eksistere!\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:641
+#, c-format
+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Uddatamappe '%s' skal eksistere!\n"
 
 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:669
+#: ../app/app_procs.c:691
 #, c-format
 msgid "Select the filter/format out of: %s"
 msgstr ""
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:709
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Eksportér den indlæste fil og afslut"
 
-#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
+#: ../app/app_procs.c:709
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "OUTPUT"
 
 #. &export_file_format
 #. &export_format_string
-#. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:711
 msgid "TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE"
 
-#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Format at konvertere til"
 
-#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:713
 msgid "WxH"
 msgstr ""
 
-#. 13.3.2004 sampo iki fi
-#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:715
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
+#: ../app/app_procs.c:716
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
+#: ../app/app_procs.c:718
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Vis ikke velkomstskærm"
 
-#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "Don't create empty diagram"
+msgstr "Opret ikke tomt diagram"
+
+#: ../app/app_procs.c:722
+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
+#: ../app/app_procs.c:726
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr "Mappe indeholdende inddatafiler"
+
+#: ../app/app_procs.c:726 ../app/app_procs.c:728
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAPPE"
+
+#: ../app/app_procs.c:728
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr "Mappe indeholdende uddatafiler"
+
+#: ../app/app_procs.c:730
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Vis forfattere og afslut"
 
-#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
+#: ../app/app_procs.c:732
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
+#: ../app/app_procs.c:734
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Vis version og afslut"
 
-#: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Vis denne hjælpemeddelelse"
+#: ../app/app_procs.c:757
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL...]"
 
-#: ../app/app_procs.c:796
+#: ../app/app_procs.c:769
+#, c-format
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "Ugyldig indstilling?"
+
+#: ../app/app_procs.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "Dia version %s, kompileret %s %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:805
+#, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr "Manglende inddata: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:830
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Kan ikke kontakte sessionshåndteringen!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:836
+#: ../app/app_procs.c:870
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia version %s, kompileret %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:838
+#: ../app/app_procs.c:872
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia version %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:910
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr "Kunne ikke finde standardobjekter i objektbiblioteket, afslutter...\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde standardobjekter under søgning efter object-libs. "
+"Afslutter...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:897
+#: ../app/app_procs.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
 "exiting...\n"
 msgstr "Kunne ikke finde standardobjekter i objektbiblioteket, afslutter...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:938
+#: ../app/app_procs.c:979
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagram1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:978
+#: ../app/app_procs.c:1014
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you can cause this message to appear.\n"
@@ -190,37 +225,34 @@ msgstr ""
 "org\n"
 "Beskriv hvordan du kan få denne besked til at vise sig.\n"
 
+#: ../app/app_procs.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Exiting Dia"
+msgstr "Afslut Dia"
+
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:991
+#: ../app/app_procs.c:1093
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Afslutter uden at gemme ændrede diagrammer"
 
-#: ../app/app_procs.c:993
-#, fuzzy
+#: ../app/app_procs.c:1095
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
 msgstr ""
-"Der er ændrede diagrammer.\n"
-"Er du sikker på at du vil afslutte\n"
-"uden at gemme dem?"
+"Der er ændrede diagrammer. Er du sikker på, at du vil afslutte Dia uden at "
+"gemme dem?"
 
-#: ../app/app_procs.c:997
+#: ../app/app_procs.c:1099
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Afslut Dia"
 
-#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
-#. Yuck.  -Lars
-#: ../app/app_procs.c:1050
-msgid "Thank you for using Dia.\n"
-msgstr "Tak for at du bruger Dia.\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
+#: ../app/app_procs.c:1168 ../app/app_procs.c:1175
 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
 msgstr ""
 "Kunne ikke oprette en mappe til Dia's konfiguration for hver enkelt bruger"
 
-#: ../app/app_procs.c:1077
+#: ../app/app_procs.c:1178
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
 "environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -228,65 +260,46 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke oprette en mappe til Dia's konfiguration for hver enkelt bruger. "
 "Tjek venligst at miljøvariablen $HOME peger til en eksisterende mappe."
 
-#: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
+#: ../app/app_procs.c:1201
 msgid "Objects and filters internal to dia"
 msgstr "Interne objekter og filtre for Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
-msgid "[OPTION...] [FILE...]"
-msgstr "[TILVALG...] [FIL...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
+#: ../app/app_procs.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Fejl ved tilvalg %s: %s.\n"
-"Kør '%s --help' for at se en komplet liste over mulige "
-"kommandolinjetilvalg.\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1169
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1192
-#, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/app_procs.c:1273
-msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:1278
+#: ../app/app_procs.c:1262
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:1283
+#: ../app/app_procs.c:1267
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:1288
+#: ../app/app_procs.c:1272
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/autosave.c:91
+#: ../app/autosave.c:90
 msgid "Recovering autosaved diagrams"
 msgstr "Finder automatisk gemte diagrammer"
 
-#: ../app/autosave.c:99
+#: ../app/autosave.c:98
 msgid ""
 "Autosaved files exist.\n"
 "Please select those you wish to recover."
@@ -294,28 +307,32 @@ msgstr ""
 "Der er automatisk-gemte filer.\n"
 "Vælg dem du vil genskabe."
 
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
+#: ../app/color_area.c:316 ../app/color_area.c:359
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Vælg forgrundsfarve"
 
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
 msgid "Select background color"
 msgstr "Vælg baggrundsfarve"
 
-#: ../app/commands.c:134
+#: ../app/commands.c:124
+msgid "No print plug-in found!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:143
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagram%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:207
+#: ../app/commands.c:336
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Der er ingen eksisterende objekter at indsætte.\n"
 
-#: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576
+#: ../app/commands.c:641 ../app/commands.c:679
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Kunne ikke finde hjælpemappe"
 
-#: ../app/commands.c:545
+#: ../app/commands.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -324,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde hjælpemappen:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:612
+#: ../app/commands.c:725
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Lars Clausen <lrclause cs uiuc edu>\n"
@@ -332,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "Keld Simonsen <keld dkuug dk>\n"
 "Nikolai Beier<niklin mail dk>"
 
-#: ../app/commands.c:614
+#: ../app/commands.c:727
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -349,11 +366,45 @@ msgid ""
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/commands.c:637
+#: ../app/commands.c:750
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Et program til at tegne strukturerede diagrammer."
 
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
+#: ../app/confirm.c:69
+#, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:71
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:81
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
+"the intended bounds."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "Dia-diagramformat"
+
+#: ../app/create_object.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "Transaktionsfil"
+
+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:151
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Standardindstillinger for objekt"
 
@@ -361,7 +412,7 @@ msgstr "Standardindstillinger for objekt"
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Dette objekt har ingen standardindstillinger."
 
-#: ../app/defaults.c:111
+#: ../app/defaults.c:115
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Standardværdier: "
 
@@ -390,7 +441,7 @@ msgid "Visible spacing"
 msgstr "Synligt mellemrum"
 
 #. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
 msgid "Hex grid"
 msgstr ""
 
@@ -402,11 +453,11 @@ msgstr ""
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:117
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Gitterlinjer"
 
@@ -415,7 +466,6 @@ msgid "Page Breaks"
 msgstr "Sidekanter"
 
 #: ../app/dia-props.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Farver"
 
@@ -425,244 +475,258 @@ msgstr "Farver"
 msgid "Diagram Properties: %s"
 msgstr "Egenskaber for diagram: %s"
 
-#: ../app/dia_embedd.c:352
-msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo!"
-
 #: ../app/diacanvas.c:121
-#, fuzzy
 msgid "X position"
-msgstr "Position"
+msgstr "X-position"
 
 #: ../app/diacanvas.c:122
 msgid "X position of child widget"
 msgstr ""
 
 #: ../app/diacanvas.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Y position"
-msgstr "Position"
+msgstr "Y-position"
 
 #: ../app/diacanvas.c:132
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr ""
 
-#. &export_file_format
-#: ../app/diaconv.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Export format to use"
-msgstr "Filnavn for konverteret fil"
-
-#: ../app/diaconv.c:92
-msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-
-#. &export_file_name
-#: ../app/diaconv.c:94
-msgid "Export file name to use"
-msgstr "Filnavn for konverteret fil"
-
-#: ../app/diaconv.c:96
-msgid "Quiet operation"
-msgstr "Undertryk meddelelser"
-
-#: ../app/diaconv.c:149
+#: ../app/diagram.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: No arguments found.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Fejl: Ingen argumenter angivet.\n"
-"Kør '%s --help' for at se en komplet liste over mulige kommandolinjeflag.\n"
+msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke konvertere filnavn '%s' til UTF-8: %s\n"
 
-#: ../app/diaconv.c:159
-#, c-format
-msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
-msgstr "%s fejl: kan kun angive én af -f eller -o."
+#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
-#: ../app/diaconv.c:165
-#, c-format
+#: ../app/diagram.c:1219
+msgid "Trying to group with no selected objects."
+msgstr "Forsøger at gruppere uden nogen valgte objekter."
+
+#: ../app/diagram.c:1229
 msgid ""
-"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
+"parents"
 msgstr ""
-"%s fejl: enten -t eller -o skal angives.\n"
-"Kør '%s --help' for at se en komplet liste over mulige kommandolinjeflag.\n"
-
-#: ../app/diaconv.c:174
-#, c-format
-msgid "%s error: no input file."
-msgstr "%s fejl: behøver gyldig indfil"
-
-#: ../app/diaconv.c:227
-#, c-format
-msgid "%s error: only one input file expected."
-msgstr "%s Fejl: Der kan kun angives én indfil."
-
-#: ../app/diaconv.c:240
-#, c-format
-msgid "%s error: popt library not available on this system"
-msgstr "%s Fejl: popt-biblioteket er ikke tilgængeligt på dette system."
+"Du kan ikke gruppere objekter som tilhører forskellige grupper eller har "
+"forskellige overobjekter"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
 msgid "/_Sort objects"
 msgstr "/_Sortér objekter"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
 msgid "/Sort objects/by _name"
 msgstr "/Sorter objekter/Efter _navn"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
 msgid "/Sort objects/by _type"
 msgstr "/Sortér objekter/Efter _type"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
 msgid "/Sort objects/as _inserted"
 msgstr "/Sortér objekter/Som _indsat"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
 msgid "/Sort objects/All by name"
 msgstr "/Sortér objekter/Alle efter navn"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
 msgid "/Sort objects/All by type"
 msgstr "/Sortér objekter/Alle efter type"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
 msgid "/Sort objects/All as inserted"
 msgstr "/Sortér objekter/Alle som indsat"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
 msgid "/Sort objects/_Default"
 msgstr "/Sortér objekter/_Standard"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
 msgstr "/Sortér objekter/Standard/Efter _navn"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
 msgstr "/Sortér objekter/Standard/Efter _type"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
 msgstr "/Sortér objekter/Standard/Som _indsat"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
 msgid "/Sort _diagrams"
 msgstr "/Sortér _diagrammer"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
 msgstr "/Sortér _diagrammer/Efter _navn"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
 msgstr "/Sortér _diagrammer/Som _indsat"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
 msgid "/Sort diagrams/_Default"
 msgstr "/Sortér diagrammer/_Standard"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
 msgstr "/Sortér diagrammer/Standard/Efter _navn"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
 msgstr "/Sortér diagrammer/Standard/Som _indsat"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
 msgid "/_Locate"
 msgstr "/_Find"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
 msgid "/_Properties"
 msgstr "/_Egenskaber"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
 msgid "/_Hide this type"
 msgstr "/_Skjul denne type"
 
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:110
-msgid "Diagram Tree"
-msgstr "Diagramtræ"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrammer:"
 
-#: ../app/diagram.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke åbne '%s': %s"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:165
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
 
-#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Layer(s)"
+msgstr "Lag"
 
-#: ../app/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: ../app/diagram_tree_view.c:172 ../app/diagram_tree_view.c:465
+#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146
+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: ../app/diagram_tree_view.c:173 ../objects/FS/function.c:805
+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/Istar/actor.c:70
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Children"
+msgstr "Løsriv _børn"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Object(s)"
+msgstr "_Objekter"
+
+#
+#: ../app/diagram_tree_view.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Markér"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: ../app/diagram_tree_view.c:397 ../objects/FS/function.c:813
+#: ../objects/FS/function.c:1055
+msgid "Locate"
+msgstr "Find"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "/_Egenskaber"
+
+#. *** board of value **************
+#: ../app/diagram_tree_view.c:448 ../app/exit_dialog.c:123
+#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139
+#: ../objects/Database/table.c:182 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
+#: ../objects/UML/association.c:234 ../objects/UML/class.c:145
+#: ../objects/UML/large_package.c:139 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:511 ../app/diagram_tree_window.c:80
+#: ../app/preferences.c:123
+msgid "Diagram Tree"
+msgstr "Diagramtræ"
 
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:116
+#: ../app/diapagelayout.c:153
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papirstørrelse"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:149
+#: ../app/diapagelayout.c:186
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:187
+#: ../app/diapagelayout.c:224
 msgid "Margins"
 msgstr "Margener"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:199
+#: ../app/diapagelayout.c:236
 msgid "Top:"
 msgstr "Ã?verst:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:212
+#: ../app/diapagelayout.c:249
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Nederst:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:225
+#: ../app/diapagelayout.c:262
 msgid "Left:"
 msgstr "Venstre:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:238
+#: ../app/diapagelayout.c:275
 msgid "Right:"
 msgstr "Højre:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:252
+#: ../app/diapagelayout.c:289
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalering"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:263
+#: ../app/diapagelayout.c:300
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skalering:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:275
+#: ../app/diapagelayout.c:312
 msgid "Fit to:"
 msgstr "Tilpas til:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:287
+#: ../app/diapagelayout.c:324
 msgid "by"
 msgstr "af"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:698
+#: ../app/diapagelayout.c:741
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3g cm x %0.3g cm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideopsætning"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
+#: ../app/disp_callbacks.c:91 ../app/properties-dialog.c:158
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -670,12 +734,17 @@ msgstr ""
 "Dette objekt understøtter ikke fortryd/omgør.\n"
 "Fortrydelsesinformation slettes."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
+#: ../app/disp_callbacks.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Properties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:921
+#: ../app/disp_callbacks.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "/Markér/Forén"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:1062
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -683,35 +752,36 @@ msgstr ""
 "Objektet du placerede, kan ikke være i dens \"forældre\"\n"
 "Prøv enten at udvide forældre-objektet, eller placér objektet et andet sted."
 
-#: ../app/display.c:94
-msgid "Diagram modified!"
-msgstr "Diagrammet er ændret!"
-
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:121
+#: ../app/display.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
 msgstr[0] "Objektsamlinger og objekter"
 msgstr[1] "Objektsamlinger og objekter"
 
-#: ../app/display.c:131
+#: ../app/display.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "_Markér"
 
-#: ../app/display.c:1130
+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
+#: ../app/display.c:1084
+msgid "No anti-aliased renderer found"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display.c:1222
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<unavngivet>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1136
+#: ../app/display.c:1228
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display.c:1139
+#: ../app/display.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -720,91 +790,84 @@ msgstr ""
 "Diagrammet '%s' er ikke gemt.\n"
 "Skal ændringerne gemmes nu?"
 
-#: ../app/display.c:1141
+#: ../app/display.c:1232
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Luk diagram"
 
-#: ../app/display.c:1146
+#: ../app/display.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Smid ændringer væk"
 
-#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1848 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke åbne ud-fil '%s': %s\n"
+#: ../app/exit_dialog.c:77
+msgid "Do Not Exit"
+msgstr ""
 
-#: ../app/export_png.c:144
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Kunne ikke oprette PNG-skrive-struktur"
+#: ../app/exit_dialog.c:79
+msgid "Exit Without Save"
+msgstr ""
 
-#: ../app/export_png.c:153
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Kunne ikke oprette PNG-hovedinfo-struktur"
+#: ../app/exit_dialog.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Save Selected"
+msgstr "_Markér"
 
-#: ../app/export_png.c:161
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Fejl opstod ved skrivning af PNG"
+#: ../app/exit_dialog.c:87
+msgid "The following are not saved:"
+msgstr ""
 
-#. Create a dialog
-#: ../app/export_png.c:301
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "Indstillinger for PNG-eksport"
+#: ../app/exit_dialog.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Skalér"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:698
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
+#: ../app/exit_dialog.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Drej"
 
-#: ../app/export_png.c:307
-msgid "Image width:"
-msgstr "Billedbredde:"
+#: ../app/exit_dialog.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "/Markér/Alt"
 
-#: ../app/export_png.c:310
-msgid "Image height:"
-msgstr "Billedhøjde:"
+#: ../app/exit_dialog.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "/Markér/Ingen"
 
-#: ../app/export_png.c:356
-msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "Portable Network Graphics"
+#: ../app/exit_dialog.c:236
+msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+msgstr ""
 
-#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:739 ../lib/widgets.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Supported Formats"
+msgstr "Undertryk operationer"
+
+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:597
 msgid "By extension"
 msgstr "Ud fra fil-endelse"
 
-#: ../app/filedlg.c:214
+#: ../app/filedlg.c:281
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Ã?bn diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:243
+#: ../app/filedlg.c:309
 msgid "Open Options"
 msgstr "Ã?bn indstillinger"
 
-#: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:721
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Bestem filtype:"
 
-#: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:734 ../lib/widgets.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Supported Formats"
-msgstr "Undertryk operationer"
-
-#: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406
+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
@@ -815,11 +878,13 @@ msgstr ""
 "bruger.\n"
 "Noget vil opføre sig mærkeligt."
 
-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421
+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:644
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
 msgid "File already exists"
 msgstr "Filen eksisterer allerede"
 
-#: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413
+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:646
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -828,17 +893,17 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' findes allerede.\n"
 "Vil du overskrive den?"
 
-#: ../app/filedlg.c:369
+#: ../app/filedlg.c:436
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Gem diagram"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:381
+#: ../app/filedlg.c:447
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Komprimér gemte filer"
 
-#: ../app/filedlg.c:390
+#: ../app/filedlg.c:456
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -847,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "åbne og gemme dem. Men nogle tekstbaserede programmer kan ikke ændre "
 "komprimerede filer. Hvis det ikke siger dig noget, så komprimer bare filerne."
 
-#: ../app/filedlg.c:584
+#: ../app/filedlg.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -857,124 +922,177 @@ msgstr ""
 "der skulle bruges til at gemme '%s'"
 
 # app/filedlg.c:
-#: ../app/filedlg.c:607
+#: ../app/filedlg.c:697
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../app/filedlg.c:624
+#: ../app/filedlg.c:713
 msgid "Export Options"
 msgstr "Indstillinger for eksport"
 
-#: ../app/interface.c:57
+#: ../app/find-and-replace.c:454
+msgid "_Search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/find-and-replace.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Erstat"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:477
+#, fuzzy
+msgid "_Match case"
+msgstr "Makrokaldstrin"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:481
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/find-and-replace.c:485
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/find-and-replace.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Slags"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:538 ../app/menus.c:268
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Erstat"
+
+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+#.
+#: ../app/find-and-replace.c:546
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: ../app/interface.c:153
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
 msgstr ""
 
+#: ../app/interface.c:159
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:230 ../objects/FS/function.c:991
 msgid "Magnify"
 msgstr "Forstørrelse"
 
-#: ../app/interface.c:69
+#: ../app/interface.c:171
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Bladr rundt i diagrammet"
 
-#: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
-#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
-#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
-#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
-#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
-#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
-#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:233 ../lib/properties.c:92
+#: ../lib/properties.h:557 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
+#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
+#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
+#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:237
+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190
+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:234
 msgid "Box"
 msgstr "Boks"
 
-#: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191
+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:235
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192
+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:236
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygon"
 
-#: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193
+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:237
 msgid "Beziergon"
 msgstr "Beziergon"
 
-#: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:239 ../objects/standard/line.c:232
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196
+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:240
 msgid "Arc"
 msgstr "Bue"
 
-#: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197
+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:241
 msgid "Zigzagline"
 msgstr "Zigzaglinje"
 
-#: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198
+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:242
 msgid "Polyline"
 msgstr "Polylinje"
 
-#: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199
+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:243
 msgid "Bezierline"
 msgstr "Bezierlinje"
 
-#: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201
+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:246
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#: ../app/interface.c:413
-msgid "Diagram menu."
-msgstr "Diagrammenu."
+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Datalinje"
 
-#: ../app/interface.c:451
+#: ../app/interface.c:623 ../app/interface.c:856
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr ""
 
-#: ../app/interface.c:517
+#: ../app/interface.c:818
+msgid "Diagram menu."
+msgstr "Diagrammenu."
+
+#: ../app/interface.c:921
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/interface.c:532
+#: ../app/interface.c:936
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Slå \"Ret ind efter gitter\" til eller fra i dette vindue"
 
-#: ../app/interface.c:543
+#: ../app/interface.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Slå \"Ret ind efter gitter\" til eller fra i dette vindue"
 
-#: ../app/interface.c:608
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "NULL værktøjdata i tool_select_update"
-
-#: ../app/interface.c:920
+#: ../app/interface.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Objektsamlingsnavn:"
 
-#: ../app/interface.c:957
+#: ../app/interface.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Other sheets"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "Bruger-objektsamling"
 
-#: ../app/interface.c:1015 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: ../app/interface.c:1434 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Rutediagram"
 
-#: ../app/interface.c:1076
+#: ../app/interface.c:1494
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
@@ -984,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "farverne. Pilene bytter om på farverne. Dobbeltklik for at vælge andre "
 "farver."
 
-#: ../app/interface.c:1091
+#: ../app/interface.c:1508
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
@@ -992,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Linjebredder.  Klik på en linje fra at sætte standard-linjebredden for nye "
 "objekter. Dobbeltklik for at sætte linjebredden mere præcist."
 
-#: ../app/interface.c:1131
+#: ../app/interface.c:1551
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details..."
@@ -1000,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "Pilstil i starten af nye linjer. Klik for at vælge en pil eller indstille "
 "pil-parametre med detaljer..."
 
-#: ../app/interface.c:1136
+#: ../app/interface.c:1556
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details..."
@@ -1008,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 "Linjestil for nye linjer.  Klik for at vælge en linjestil, eller indstille "
 "linjestils-parametre med detaljer..."
 
-#: ../app/interface.c:1150
+#: ../app/interface.c:1572
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details..."
@@ -1016,55 +1134,66 @@ msgstr ""
 "Pilstil i enden af nye linjer.  Klik for at vælge en pil, eller indstil pil-"
 "parametre med detaljer..."
 
-#: ../app/interface.c:1260
+#: ../app/interface.c:1632 ../app/interface.c:1756
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Diagramtegner"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:101
+#: ../app/layer_dialog.c:163
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nyt lag"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:102
+#: ../app/layer_dialog.c:164
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Hæv lag"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:103
+#: ../app/layer_dialog.c:165
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Sænk lag"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:104
+#: ../app/layer_dialog.c:166
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Slet lag"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:225
+#: ../app/layer_dialog.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Layers:"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:389
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:239
+#: ../app/layer_dialog.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagrammer:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:349
+#: ../app/layer_dialog.c:517 ../app/layer_dialog.c:1231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Nyt lag"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:561
+#: ../app/layer_dialog.c:733
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:983
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Egenskaber"
+#: ../app/layer_dialog.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Hæv lag"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Nyt lag"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1002
+#: ../app/layer_dialog.c:1221
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Lagets navn:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
 msgid "Line width"
 msgstr "Linjebredde"
 
@@ -1072,7 +1201,7 @@ msgstr "Linjebredde"
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linjebredde:"
 
-#: ../app/load_save.c:268
+#: ../app/load_save.c:296
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1080,40 +1209,41 @@ msgstr ""
 "Fejl under indlæsning af diagram.\n"
 "Lænket objekt ikke fundet i dokumentet."
 
-#: ../app/load_save.c:271
+#: ../app/load_save.c:300
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Fejl ved indlæsning af diagram.\n"
 "Forbindelseshåndtag eksisterer ikke."
 
-#: ../app/load_save.c:288
+#: ../app/load_save.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Fejl ved indlæsning af diagram.\n"
 "Forbindelsespunkt eksisterer ikke."
 
-#: ../app/load_save.c:313
+#: ../app/load_save.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Kan ikke finde standardobjekt"
 
-#: ../app/load_save.c:359
+#: ../app/load_save.c:408
 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
 msgstr "Du skal angive en fil, ikke en mappe.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
+#: ../app/load_save.c:415 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1312
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne: '%s' for læsning.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390
+#: ../app/load_save.c:433 ../app/load_save.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1122,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "Fejl under indlæsning af diagrammet %s.\n"
 "Ukendt filtype."
 
-#: ../app/load_save.c:398
+#: ../app/load_save.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1131,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "Fejl under indlæsning af diagrammet %s.\n"
 "Ikke en Dia-fil."
 
-#: ../app/load_save.c:604
+#: ../app/load_save.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1142,352 +1272,453 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "En Dia-fil skal have mindst ét lag."
 
-#: ../app/load_save.c:912
+#: ../app/load_save.c:985
 #, c-format
-msgid "No allowed to write to output file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
+msgstr "Ikke tilladt at skrive til uddatafil %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:934
+#: ../app/load_save.c:1017
 #, c-format
-msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
+msgstr "Ikke tilladt at skrive midlertidige filer i %s\n"
+
+#: ../app/load_save.c:1039 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:196
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke åbne ud-fil '%s': %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:962
+#: ../app/load_save.c:1050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "%s fejl: behøver gyldig indfil %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:976
+#: ../app/load_save.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne ud-fil '%s': %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
+#: ../app/load_save.c:1152 ../app/load_save.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Dia-diagramformat"
 
-#: ../app/menus.c:54
+#: ../app/menus.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Fit"
+msgstr "Filtrér"
+
 #
+#: ../app/menus.c:80
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../app/menus.c:58
+#: ../app/menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "Lav en aktør"
+
+#: ../app/menus.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Open a diagram file"
+msgstr "Komprimér gemte filer"
+
+#: ../app/menus.c:84
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../app/menus.c:66
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:92
 msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "_Objekter og -samlinger..."
+msgstr "Objektsamlinger og objekter..."
 
-#: ../app/menus.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:94
 msgid "Plugins..."
-msgstr "_Moduler..."
+msgstr "Udvidelsesmoduler..."
 
-#: ../app/menus.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:101
 msgid "_Diagram tree..."
-msgstr "_Diagramtræ"
+msgstr "_Diagramtræ..."
 
-#: ../app/menus.c:82
+#: ../app/menus.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Diagram tree"
+msgstr "Diagramtræ"
+
+#: ../app/menus.c:108
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Vis værktøjsbjælke"
+
+#: ../app/menus.c:109
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Vis statusbjælke"
+
+#: ../app/menus.c:110
+msgid "Show Layers"
+msgstr "Vis lag"
+
+#: ../app/menus.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Save the diagram"
+msgstr "Gem diagram"
+
+#: ../app/menus.c:117
+msgid "Save the diagram with a new name"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:118
 #, fuzzy
 msgid "_Export ..."
 msgstr "_Eksportér..."
 
-#: ../app/menus.c:83
+# app/filedlg.c:
+#: ../app/menus.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Export the diagram"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: ../app/menus.c:119
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "Egenskaber for _diagram"
+
+#: ../app/menus.c:120
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Side_opsætning..."
 
-#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
+#: ../app/menus.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Print the diagram"
+msgstr "Udskriv diagram"
+
+#: ../app/menus.c:124
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../app/menus.c:94
+#: ../app/menus.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Vælg skrifttype"
+
+#: ../app/menus.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Vælg skrifttype"
+
+#: ../app/menus.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Skæring"
+
 #
+#: ../app/menus.c:131
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Slet"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:99
+#: ../app/menus.c:139
 msgid "Copy Text"
 msgstr "_Kopiér tekst"
 
-#: ../app/menus.c:100
+#: ../app/menus.c:140
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klip tekst _ud"
 
-#: ../app/menus.c:101
+#: ../app/menus.c:141
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "_Indsæt tekst"
 
-#: ../app/menus.c:103
-#, fuzzy
-msgid "_Diagram"
-msgstr "Diagrammer:"
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Lag"
 
-#: ../app/menus.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:144
+msgid "Add Layer..."
+msgstr "Tilføj lag..."
+
+#: ../app/menus.c:145
+msgid "Rename Layer..."
+msgstr "Omdøb lag..."
+
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Move selection to layer above"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:147
+msgid "Move selection to layer below"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:148
 msgid "_Layers..."
-msgstr "_Lag"
+msgstr "_Lag..."
 
-#: ../app/menus.c:107
 #
+#: ../app/menus.c:150
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Forst_ør"
+
+#: ../app/menus.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "For_mindsk"
+
+#: ../app/menus.c:153
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/menus.c:111
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:154
 msgid "1600%"
-msgstr "15200"
+msgstr "1600 %"
 
-#: ../app/menus.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
 msgid "800%"
-msgstr "15200"
+msgstr "800 %"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:156 ../app/menus.c:575
 msgid "400%"
-msgstr ""
+msgstr "400 %"
 
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:157
 msgid "283"
-msgstr ""
+msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:115
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "200"
-msgstr "15200"
+msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:116
+#: ../app/menus.c:159
 msgid "141"
-msgstr ""
+msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:161
 msgid "85"
-msgstr ""
+msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:162
 msgid "70.7"
-msgstr "7507"
+msgstr "70,7"
 
-#: ../app/menus.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:163
 msgid "50"
-msgstr "7507"
+msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:164
 msgid "35.4"
-msgstr ""
+msgstr "35,4"
 
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:165
 msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
+
+#. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
+#: ../app/menus.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "For_mindsk"
 
 # FIXME: Visning?
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:126
+#: ../app/menus.c:171
 msgid "New _View"
 msgstr "Ny _visning"
 
 # FIXME: Visning?
-#: ../app/menus.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:172
 msgid "C_lone View"
-msgstr "Ny _visning"
+msgstr "K_lon visning"
 
-#: ../app/menus.c:132
+#: ../app/menus.c:175
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekter"
 
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Send _bagerst"
 
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:177
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Bring _forrest"
 
-#: ../app/menus.c:135
+#: ../app/menus.c:178
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Send bagud"
 
-#: ../app/menus.c:136
+#: ../app/menus.c:179
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Bring fremad"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:181
 msgid "_Group"
 msgstr "_Gruppér"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:183
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Afgruppér"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:185
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Dan Forældre"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Unparent"
 msgstr "Løsriv _forældre"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "Løsriv _børn"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../app/menus.c:189 ../objects/FS/function.c:811
 msgid "Align"
 msgstr "Justér"
 
-#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
+#: ../app/menus.c:194 ../objects/standard/textobj.c:137
 msgid "Top"
 msgstr "Ã?verst"
 
-#: ../app/menus.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:195
 msgid "Middle"
-msgstr "Midt"
+msgstr "Midten"
 
-#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
+#: ../app/menus.c:196 ../objects/standard/textobj.c:136
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../app/menus.c:155
 #
+#: ../app/menus.c:198
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "Justér _vandret"
 
-#: ../app/menus.c:156
 #
+#: ../app/menus.c:199
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "Justér _lodret"
 
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:200
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Ved siden"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Stacked"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: ../app/menus.c:162
 #
+#: ../app/menus.c:205
 msgid "_Select"
 msgstr "_Markér"
 
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:206
 msgid "All"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:1183
+#: ../app/menus.c:207 ../lib/arrows.c:1876 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:208
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertér"
 
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:210
 msgid "Transitive"
 msgstr "Transitiv"
 
-#: ../app/menus.c:168
+#: ../app/menus.c:211
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilsluttet"
 
-#: ../app/menus.c:169
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:212
 msgid "Same Type"
-msgstr "Tilstandstype"
+msgstr "Samme type"
 
-#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:173
 #
+#. display_select_radio_entries go here
+#: ../app/menus.c:216
 msgid "Select By"
 msgstr "_Markér"
 
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:218
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Indtastningsmetoder"
 
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:220
 #, fuzzy
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../app/menus.c:179
+#: ../app/menus.c:222
 msgid "D_ebug"
-msgstr ""
+msgstr "_Fejlsøg"
 
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:228
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Værktøjer"
 
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:229
 msgid "Modify"
 msgstr "Ã?ndr"
 
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:231
+msgid "Edit text"
+msgstr "Rediger tekst"
+
+#: ../app/menus.c:232
 msgid "Scroll"
 msgstr "Bladr"
 
-#: ../app/menus.c:210
+#: ../app/menus.c:255
 msgid "Fullscr_een"
-msgstr ""
+msgstr "_Fuldskærm"
 
-#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
-#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
-#.
-#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:257
 msgid "_AntiAliased"
 msgstr "_Udjævnet"
 
-#: ../app/menus.c:220
+#: ../app/menus.c:258
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Vis _gitter"
 
-#: ../app/menus.c:221
+#: ../app/menus.c:259
 msgid "_Snap To Grid"
 msgstr "_Ret ind efter gitter"
 
-#: ../app/menus.c:222
 #
+#: ../app/menus.c:260
 msgid "Snap To _Objects"
 msgstr "_Ret ind efter gitter"
 
-#: ../app/menus.c:223
+#: ../app/menus.c:261
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Vis _linealer"
 
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/menus.c:262
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Vis _tilslutningspunkter"
 
-#: ../app/menus.c:230
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
-
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/menus.c:269
 msgid "Union"
 msgstr "Forén"
 
-#: ../app/menus.c:232
+#: ../app/menus.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Intersection"
 msgstr "Skæring"
@@ -1495,65 +1726,66 @@ msgstr "Skæring"
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706
-#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
+#: ../app/menus.c:271 ../objects/FS/function.c:711
+#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:235
+#: ../app/menus.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Inverse"
 msgstr "Omvender"
 
-#: ../app/menus.c:278
+#: ../app/menus.c:337
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "NULL værktøjdata i tool_menu_select"
 
-#: ../app/modify_tool.c:344
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr "Kunne ikke skaffe GTK-indstillinger"
+#: ../app/menus.c:576
+msgid "300%"
+msgstr "300 %"
 
-#: ../app/newgroup.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Open group"
-msgstr "Ã?ben rund"
+#: ../app/menus.c:577
+msgid "200%"
+msgstr "200 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:271
-msgid "Select Printer"
-msgstr "Vælg printer"
+#: ../app/menus.c:578
+msgid "150%"
+msgstr "150 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../app/menus.c:579
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: ../app/menus.c:580
+msgid "75%"
+msgstr "75 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:312
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
+#: ../app/menus.c:581
+msgid "50%"
+msgstr "50 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke køre kommando '%s'"
+#: ../app/menus.c:582
+msgid "25%"
+msgstr "25 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning"
+#: ../app/menus.c:583
+msgid "10%"
+msgstr "10 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:481
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Toggles snap-to-grid."
+msgstr "Slå \"Ret ind efter gitter\" til eller fra i dette vindue"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:492
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Toggles object snapping."
+msgstr "Slå \"Ret ind efter gitter\" til eller fra i dette vindue"
+
+#: ../app/modify_tool.c:392
+msgid "Couldn't get GTK settings"
+msgstr "Kunne ikke skaffe GTK-indstillinger"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:200
 msgid "Plug-ins"
@@ -1563,14 +1795,8 @@ msgstr "Udvidelsesmoduler"
 msgid "Loaded"
 msgstr "Indlæst"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
-#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:268
+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -1582,31 +1808,36 @@ msgstr "Indlæs automatisk ved start"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../app/preferences.c:106
+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
+#, fuzzy
+msgid "any"
+msgstr "Forstørrelse"
+
+#: ../app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
 msgstr "Brugergrænseflade"
 
-#: ../app/preferences.c:107
+#: ../app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Diagram-forvalg"
 
-#: ../app/preferences.c:108
+#: ../app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Vis-forvalg"
 
-#: ../app/preferences.c:124
+#: ../app/preferences.c:121
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritter"
+
+#: ../app/preferences.c:165
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Nulstil værktøj efter opret"
 
-#: ../app/preferences.c:125
-msgid "Compress saved files"
-msgstr "Komprimér gemte filer"
-
-#: ../app/preferences.c:126
+#: ../app/preferences.c:168
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Antal fortrydniveauer:"
 
-#: ../app/preferences.c:127
+#: ../app/preferences.c:171
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1614,152 +1845,205 @@ msgstr ""
 "Omvendt trækning markerer\n"
 "skærende objekter"
 
-#: ../app/preferences.c:128
+#: ../app/preferences.c:174
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Antal seneste dokumenter vist:"
 
-#: ../app/preferences.c:129
+#: ../app/preferences.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Brug menulinje"
 
-#: ../app/preferences.c:131
+#: ../app/preferences.c:180
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Behold værktøjskasse oven på diagramvinduer"
 
-#: ../app/preferences.c:134
+#: ../app/preferences.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Length unit:"
+msgstr "Længde: "
+
+#: ../app/preferences.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Font-size unit:"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
+#: ../app/preferences.c:189
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Nyt diagram:"
 
-#: ../app/preferences.c:135
+#: ../app/preferences.c:190
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portræt"
 
-#: ../app/preferences.c:137
+#: ../app/preferences.c:192
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Papirtype:"
 
-#: ../app/preferences.c:140
+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Baggrundsfarve:"
 
-#: ../app/preferences.c:143
+#: ../app/preferences.c:196
+msgid "Compress saved files"
+msgstr "Komprimér gemte filer"
+
+#: ../app/preferences.c:199
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "Tilslutningspunkter:"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
+msgid "Visible"
+msgstr "Synligt"
+
+#
+#: ../app/preferences.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Snap to object"
+msgstr "_Ret ind efter gitter"
+
+#: ../app/preferences.c:204
 msgid "New window:"
 msgstr "Nyt vindue:"
 
-#: ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:205
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../app/preferences.c:145
+#: ../app/preferences.c:206
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
-#: ../app/preferences.c:146
+#: ../app/preferences.c:207
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Forstør:"
 
-#: ../app/preferences.c:149
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "Tilslutningspunkter:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
-msgid "Visible"
-msgstr "Synligt"
-
-#: ../app/preferences.c:153
+#: ../app/preferences.c:210
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Sideskift:"
 
-#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Color:"
 msgstr "Farve:"
 
-#: ../app/preferences.c:156
+#: ../app/preferences.c:213
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Ubrudte linjer"
 
-#: ../app/preferences.c:161
+#: ../app/preferences.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Antialias:"
+msgstr "_Udjævnet"
+
+#: ../app/preferences.c:217
+#, fuzzy
+msgid "view antialised"
+msgstr "/Vis/_Udjævnet"
+
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:701
+#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: ../app/preferences.c:223
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "Portable Network Graphics"
+
+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:487
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Skalérbar vektorgrafik"
+
+#: ../app/preferences.c:227
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "Portræt"
+
+#: ../app/preferences.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Windows MetaFile"
+msgstr "Windows Meta File"
+
+#: ../app/preferences.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced MetaFile"
+msgstr "Windows Meta File"
+
+#: ../app/preferences.c:236
 msgid "Snap to"
 msgstr "Ret ind efter"
 
-#: ../app/preferences.c:162
+#: ../app/preferences.c:237
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Dynamisk ændring af gitterstørrelsen"
 
-#: ../app/preferences.c:163
+#: ../app/preferences.c:238
 msgid "X Size:"
 msgstr "X størrelse:"
 
-#: ../app/preferences.c:164
+#: ../app/preferences.c:239
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Y størrelse:"
 
-#: ../app/preferences.c:166
+#: ../app/preferences.c:241
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Linjer per kraftig linje"
 
-#: ../app/preferences.c:168
+#: ../app/preferences.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "X størrelse:"
 
-#: ../app/preferences.c:184
+#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
+#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
+#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
+#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
+#.
+#: ../app/preferences.c:255
 msgid "Diagram tree window:"
 msgstr "Trævindue for diagram:"
 
-#: ../app/preferences.c:186
+#: ../app/preferences.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Save hidden object types"
 msgstr "Gem skjulte objekttyper:"
 
-#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
 #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../app/preferences.c:507
+#: ../app/preferences.c:591
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../app/properties.c:55
+#: ../app/properties-dialog.c:57
 msgid "Object properties"
 msgstr "_Objektegenskaber"
 
-#: ../app/properties.c:80
+#: ../app/properties-dialog.c:82
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Dette objekt har ingen indstillelige egenskaber."
 
-#: ../app/properties.c:217
+#: ../app/properties-dialog.c:246
 msgid "Properties: "
 msgstr "Egenskaber: "
 
-#: ../app/properties.c:221
+#: ../app/properties-dialog.c:250
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Egenskaber for objekt:"
 
-#: ../app/render_eps.c:148
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated postscript (med Pango skrifttyper)"
-
-#: ../app/render_eps.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated postscript (med Pango skrifttyper)"
-
-#: ../app/render_eps.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr "Encapsulated postscript (med Pango skrifttyper)"
-
-#: ../app/sheets.c:156
+#: ../app/sheets.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1768,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "System-objektsamling"
 
-#: ../app/sheets.c:158
+#: ../app/sheets.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1777,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Bruger-objektsamling"
 
-#: ../app/sheets.c:273
+#: ../app/sheets.c:275
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -1785,148 +2069,61 @@ msgstr ""
 "Kan ikke finde symbolet 'custtom_type' i et eneste modul.\n"
 "Figurene kan ikke ændres."
 
-#: ../app/sheets.c:381
+#: ../app/sheets.c:406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Komponent ikke fundet: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:456
+#: ../app/sheets.c:481
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG-figur"
 
-#: ../app/sheets.c:458
+#: ../app/sheets.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Programmeret objekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:84
-msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "Objektsamlinger og objekter"
+#: ../app/sheets_dialog.c:255
+msgid "Select SVG Shape File"
+msgstr "Vælg SVG-figurfil"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+msgid "Copy ->"
+msgstr "Kopiér ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+msgid "Copy All ->"
+msgstr "Kopiér alt ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+msgid "Move ->"
+msgstr "Flyt ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+msgid "Move All ->"
+msgstr "Flyt alt ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- Kopiér"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- Kopiér alt"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- Flyt"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Flyt alt"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:234
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:267
-msgid "Revert"
-msgstr "Forkast"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:355
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:378
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:387
-msgid "SVG Shape:"
-msgstr "SVG-figur:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
-msgid "description:"
-msgstr "beskrivelse:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:426
-msgid "Sheet name:"
-msgstr "Objektsamlingsnavn:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1083
 msgid "Line Break"
 msgstr "Linjeskift"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:569
-msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Redigér egenskaber"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:584
-#, fuzzy
-msgid "DiaObject"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:657
-msgid "Sheet"
-msgstr "Objektsamlling"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
-#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
-#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681
-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:810
-#, fuzzy
-msgid "DiaObject:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:837
-msgid "Sheet:"
-msgstr "Objektsamlling:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:921
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Vælg SVG-figurfil"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
-msgid "Copy ->"
-msgstr "Kopiér ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
-msgid "Copy All ->"
-msgstr "Kopiér alt ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
-msgid "Move ->"
-msgstr "Flyt ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
-msgid "Move All ->"
-msgstr "Flyt alt ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1935,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Figur"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1944,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Objekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1953,63 +2150,72 @@ msgstr ""
 "%s \n"
 "Ikke-tildelt type"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Please select a .shape file"
+msgstr "Vælg SVG-figurfil"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:787
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Filnavnet skal ende med '%s': '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:795
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Fejl under undersøgelse af %s: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:826
+msgid "Please export the diagram as a shape."
+msgstr ""
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:829
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Kunne ikke forstå figur-fil: '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:899
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Objektsamlingen skal have et navn"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1593 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1600
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne '%s': %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1654
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Kunne ikke åbne: '%s' tilr skriving"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1664
 msgid "a user"
 msgstr "Bruger"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1677
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Fil: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Dato: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1684
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "For: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1701
 msgid "add shapes here"
 msgstr "tilføj figurer her"
 
-#: ../app/splash.c:56
+#: ../app/splash.c:57
 msgid "Loading ..."
 msgstr "Indlæser..."
 
-#: ../app/splash.c:74
+#: ../app/splash.c:75
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia v. %s"
@@ -2023,176 +2229,172 @@ msgstr "Dia - diagramtegning"
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "Redigér diagrammer"
 
-#: ../lib/arrows.c:44
+#: ../lib/arrows.c:1877
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
-#: ../lib/arrows.c:45
+#: ../lib/arrows.c:1878
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Hul trekant"
 
-#: ../lib/arrows.c:46
+#: ../lib/arrows.c:1879
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Udfyldt trekant"
 
-#: ../lib/arrows.c:47
+#: ../lib/arrows.c:1880
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Hul trekant"
 
-#: ../lib/arrows.c:48
+#: ../lib/arrows.c:1881
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Hul diamant"
 
-#: ../lib/arrows.c:49
+#: ../lib/arrows.c:1882
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Udfyldt diamant"
 
-#: ../lib/arrows.c:50
+#: ../lib/arrows.c:1883
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Halv diamant"
 
-#: ../lib/arrows.c:51
+#: ../lib/arrows.c:1884
 msgid "Half Head"
 msgstr "Halvt hoved"
 
-#: ../lib/arrows.c:52
+#: ../lib/arrows.c:1885
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Streget kryds"
 
-#: ../lib/arrows.c:53
+#: ../lib/arrows.c:1886
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Udfyldt ellipse"
 
-#: ../lib/arrows.c:54
+#: ../lib/arrows.c:1887
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Hul ellipse"
 
-#: ../lib/arrows.c:55
+#: ../lib/arrows.c:1888
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Udfyldt punkt"
 
-#: ../lib/arrows.c:56
+#: ../lib/arrows.c:1889
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Dimensionsorigo"
 
-#: ../lib/arrows.c:57
+#: ../lib/arrows.c:1890
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Blankt punkt"
 
-#: ../lib/arrows.c:58
+#: ../lib/arrows.c:1891
 #, fuzzy
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Dobbelt hul trekant"
 
-#: ../lib/arrows.c:59
+#: ../lib/arrows.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Dobbelt udfyldt trekant"
 
-#: ../lib/arrows.c:60
+#: ../lib/arrows.c:1893
 #, fuzzy
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Udfyldt trekant"
 
-#: ../lib/arrows.c:61
+#: ../lib/arrows.c:1894
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Udfyldt boks"
 
-#: ../lib/arrows.c:62
+#: ../lib/arrows.c:1895
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Blank boks"
 
-#: ../lib/arrows.c:63
+#: ../lib/arrows.c:1896
 msgid "Slashed"
 msgstr "Streget"
 
-#: ../lib/arrows.c:64
+#: ../lib/arrows.c:1897
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Integraltegn"
 
-#: ../lib/arrows.c:65
+#: ../lib/arrows.c:1898
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Kragefod"
 
-#: ../lib/arrows.c:66
+#: ../lib/arrows.c:1899
 msgid "Cross"
 msgstr "Kors"
 
-#: ../lib/arrows.c:67
+#: ../lib/arrows.c:1900
 msgid "1-or-many"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:68
+#: ../lib/arrows.c:1901
 msgid "0-or-many"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:69
+#: ../lib/arrows.c:1902
 msgid "1-or-0"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:70
+#: ../lib/arrows.c:1903
 msgid "1 exactly"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:71
+#: ../lib/arrows.c:1904
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Udfyldt konkav"
 
-#: ../lib/arrows.c:72
+#: ../lib/arrows.c:1905
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Blank konkav"
 
-#: ../lib/arrows.c:73
+#: ../lib/arrows.c:1906 ../lib/properties.c:72 ../lib/properties.c:78
+#: ../lib/properties.h:485 ../lib/properties.h:491
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../lib/arrows.c:74
+#: ../lib/arrows.c:1907
 msgid "Open Round"
 msgstr "Ã?ben rund"
 
-#: ../lib/arrows.c:75
+#: ../lib/arrows.c:1908
 msgid "Backslash"
 msgstr "Omvendt skråstreg"
 
-#: ../lib/arrows.c:76
+#: ../lib/arrows.c:1909
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Uendelig linje"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:2037
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:2045
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:2021
+#: ../lib/arrows.c:2178
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "ukendt pil"
 
-#: ../lib/bezier_conn.c:636
+#: ../lib/bezier_conn.c:638
 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
 msgstr "Intern fejl: Sætter hjørnetype for slutpunkt af Bezier"
 
 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
 #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Kan ikke finde standardobjekt"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:238
-#, c-format
-msgid "%s<illegal characters>..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/dia_dirs.c:269
+#: ../lib/dia_dirs.c:259
 #, c-format
 msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/dia_xml.c:163
+#: ../lib/dia_xml.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2201,128 +2403,106 @@ msgstr ""
 "Filen %s har ingen kodningsspecifikation:\n"
 "Antager den er kodet i %s"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:565
+#: ../lib/dia_xml.c:597
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Tager punktværdi for knude som ikke er et punkt."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:576
+#: ../lib/dia_xml.c:608
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Ugyldig punktværdi for x, \"%s\" %f; forkaster den."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:583
+#: ../lib/dia_xml.c:615
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Fejl ved fortolkning af punkt."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:591
+#: ../lib/dia_xml.c:623
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Ugyldig punktværdi for y, \"%s\" %f; forkaster den."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:1063
-msgid ""
-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
-"problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
-msgstr ""
-"Dit lokale tegnsæt er UTF-8. På grund af problemer med libxml1 og "
-"understøttelsen for filer genereret af tidligere versioner af dia, vil du "
-"møde problemer. Rapportér venligst til dia-list gnome org hvis du ser denne "
-"besked."
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:322
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr "Pil_egenskaber"
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333
-msgid "Details..."
-msgstr "Detaljer..."
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk-æøå ABCDEFGHIJK-���"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
-msgid "Font name"
-msgstr "Skrifttypenavn"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "Den X-streng der repræsenterer denne skrifttype."
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "Eksempeltekst"
+#: ../lib/dia_xml.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Tager punktværdi for knude som ikke er et punkt."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Teksten, der vises for at demonstrere den valgte skrifttype."
+#: ../lib/dia_xml.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "Fejl ved fortolkning af punkt."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Familie:"
+#: ../lib/dia_xml.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "Fejl ved fortolkning af punkt."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Skrift:"
+#: ../lib/dia_xml.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "Fejl ved fortolkning af punkt."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Størrelse:"
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:360
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "Pil_egenskaber"
 
-#. create the text entry widget
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Eksempel:"
+#: ../lib/dialinechooser.c:295
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "Linjestilsegenskaber"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Vælg skrifttype"
+#: ../lib/dialinechooser.c:330
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaljer..."
 
-#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr ""
-"gdk_renderer: Den specificerede fyldningstilstand er ikke understøttet!\n"
+#: ../lib/dialogs.c:51
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr "Linjestilsegenskaber"
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
-#: ../lib/filter.c:126
+#: ../lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/font.c:102
+#: ../lib/font.c:85
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Skrifttypen %s kan ikke indlæses.\n"
 
-#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../lib/message.c:106
+#: ../lib/message.c:119
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Der er én lignende besked"
 
-#: ../lib/message.c:111
+#: ../lib/message.c:124
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Vis lignende medelelser"
 
-#: ../lib/message.c:170
+#: ../lib/message.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Vis ikke velkomstskærm"
+
+#: ../lib/message.c:203
 #, c-format
 msgid "There are %d similar messages."
 msgstr "Der er %d lignende beskeder"
 
-#: ../lib/message.c:215
+#: ../lib/message.c:262
 msgid "Notice"
 msgstr "Bemærk"
 
-#: ../lib/object_defaults.c:127
+#: ../lib/newgroup.c:124
+msgid "Open group"
+msgstr "Ã?bn gruppe"
+
+#: ../lib/object_defaults.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2331,43 +2511,29 @@ msgstr ""
 "Fejl under indlæsning af diagrammet '%s'.\n"
 "Det er ikke en Dia-fil."
 
-#: ../lib/plug-ins.c:120
+#: ../lib/plug-ins.c:111
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:227
+#: ../lib/plug-ins.c:186
 #, c-format
-msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
-msgstr "Kunne ikke udlede korrekt sti for '%s'"
+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
+msgstr "Manglende afhængigheder for '%s'?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load plugin '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul '%s'\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/plug-ins.c:246
-#, c-format
-msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde udvidelsesmodul-initialiseringsfunktion i '%s'"
-
-#: ../lib/plug-ins.c:248
+#: ../lib/plug-ins.c:197
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "Mangler symbolet 'dia_plugin_init'"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "Kaldet til dia_plugin_init() mislykkedes."
 
-#: ../lib/plug-ins.c:283
+#: ../lib/plug-ins.c:232
 #, c-format
 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
 msgstr "%s udvidelsesmodul kunne ikke fjernes"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:371
+#: ../lib/plug-ins.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s'\n"
@@ -2376,260 +2542,720 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke åbne `%s'\n"
 "`%s'"
 
-#: ../lib/prop_text.c:466
+#: ../lib/prop_dict.c:43
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificerer:"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:45
+msgid "Creation date"
+msgstr "Oprettelsesdato"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr "Ã?ndringsdato"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:558
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_text.c:469
 #, c-format
 msgid "Group with %d objects"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:715
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:721
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
 msgid "Center"
 msgstr "Midt"
 
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:480 ../lib/widgets.c:727
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: ../lib/properties.c:71 ../lib/properties.h:484
+#, fuzzy
+msgid "Miter"
+msgstr "Bland"
+
+#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:486
+msgid "Bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:490
+#, fuzzy
+msgid "Butt"
+msgstr "Nederst"
+
+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:492
+#, fuzzy
+msgid "Projecting"
+msgstr "Beskyt"
+
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:512 ../lib/properties.h:515
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
 msgid "Line color"
 msgstr "Linjefarve"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:518 ../lib/properties.h:521
 msgid "Line style"
 msgstr "Linjestil"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:537 ../lib/properties.h:540
 #, fuzzy
 msgid "Fill color"
 msgstr "Fyldfarve"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:543 ../lib/properties.h:546
 msgid "Draw background"
 msgstr "Tegn baggrund"
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
+#: ../lib/properties.c:90 ../lib/properties.h:550
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Startpil"
 
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
+#: ../lib/properties.c:91 ../lib/properties.h:553
 msgid "End arrow"
 msgstr "Slutpil"
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
+#: ../lib/properties.c:93 ../lib/properties.h:563
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Tekstjustering"
 
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
+#: ../lib/properties.c:94 ../lib/properties.h:568
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1033 ../objects/Database/reference.c:117
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:576
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
 msgid "Font size"
 msgstr "Størrelse på skrifttype"
 
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
-#, fuzzy
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:582
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
 msgid "Text color"
 msgstr "Tekstfarve"
 
+#: ../lib/properties.h:524 ../lib/properties.h:527
+#, fuzzy
+msgid "Line join"
+msgstr "Linjebredde"
+
+#: ../lib/properties.h:530 ../lib/properties.h:533
+#, fuzzy
+msgid "Line caps"
+msgstr "Linjehuller"
+
 #: ../lib/proplist.c:163
 #, c-format
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:375
-#, fuzzy
+#: ../lib/sheet.c:70 ../lib/sheet.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sheet.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sheet.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/widgets.c:435
 msgid "Other fonts"
-msgstr "Andre skrifttyper..."
+msgstr "Andre skrifttyper"
 
-#: ../lib/widgets.c:445
+#: ../lib/widgets.c:507
 #, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Kunne ikke finde skrifttypefamilie %s\n"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../lib/widgets.c:883 ../objects/FS/function.c:1079
 msgid "Solid"
 msgstr "Solid"
 
-#: ../lib/widgets.c:792
+#: ../lib/widgets.c:889
 msgid "Dashed"
 msgstr "Streger"
 
-#: ../lib/widgets.c:798
+#: ../lib/widgets.c:895
 msgid "Dash-Dot"
 msgstr "Streg-prik"
 
-#: ../lib/widgets.c:804
+#: ../lib/widgets.c:901
 msgid "Dash-Dot-Dot"
 msgstr "Streg-prik-prik"
 
-#: ../lib/widgets.c:810
+#: ../lib/widgets.c:907
 msgid "Dotted"
 msgstr "Prikket"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:829
+#: ../lib/widgets.c:925
 msgid "Dash length: "
 msgstr "Streglængde: "
 
-#: ../lib/widgets.c:959
+#: ../lib/widgets.c:1053
 msgid "Select color"
 msgstr "Vælg farve"
 
-#: ../lib/widgets.c:1025
+#: ../lib/widgets.c:1119
 msgid "More colors..."
-msgstr ""
+msgstr "Flere farver..."
 
-#: ../lib/widgets.c:1149
-#, fuzzy
+#: ../lib/widgets.c:1267
 msgid "More arrows"
-msgstr "Prikket pil"
+msgstr "Flere pile"
 
-#: ../lib/widgets.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../lib/widgets.c:1284
 msgid "Size: "
-msgstr "_Størrelse:"
+msgstr "Størrelse: "
 
-#: ../lib/widgets.c:1314
+#: ../lib/widgets.c:1460
 msgid "Select image file"
 msgstr "Vælg billedfil"
 
-#: ../lib/widgets.c:1348
+#: ../lib/widgets.c:1508
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../lib/widgets.c:1962
-#, fuzzy
+#: ../lib/widgets.c:2061
 msgid "Reset menu"
-msgstr "Brug menulinje"
+msgstr "Nulstil menu"
+
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de.";
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. Installer message:  License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+msgid "Next >"
+msgstr "Næste >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Dia - diagramtegning"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Translations"
+msgstr "Oversættelse"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:62
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Pythonudvidelsesmodul"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+msgid ""
+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
+"be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
+"another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
 msgstr "Unified Modelling Language-diagramobjekter"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Declaration"
 msgstr "Forberedelse"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "Filserver"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "Filserver"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj inddataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Port Group"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj portgruppe"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Tilføj forbindelsespunkt"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Slet hjørne"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Forberedelse"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Slet forbindelsespunkt"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/Database/compound.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Number of arms"
+msgstr "Antal fortrydniveauer:"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Flip arms verticaly"
+msgstr "Vend lodret"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Flip arms horizontaly"
+msgstr "Vend vandret"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point verticaly"
+msgstr "Vandspejl"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:227
+msgid "Center mount point horizontaly"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/compound.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point"
+msgstr "Jord"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Compound"
+msgstr "Komponent"
+
+#: ../objects/Database/database.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
+msgstr "Entitet-/relationsdiagramobjekter"
+
+#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:184
+#: ../objects/Database/table.c:201 ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:595
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../objects/Database/table.c:145
+msgid "Primary key"
+msgstr "Primær tast"
+
+#: ../objects/Database/table.c:147
+msgid "Nullable"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table.c:149
+msgid "Unique"
+msgstr "Unik"
+
+#: ../objects/Database/table.c:186
+msgid "Visible comments"
+msgstr "Synlige kommentarer"
+
+#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/UML/class.c:172
+msgid "Comment tagging"
+msgstr "Kommentarmærkning"
+
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Database/table_dialog.c:973
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table.c:192 ../objects/Database/table_dialog.c:978
+msgid "Use bold font for primary keys"
+msgstr ""
+
+#. property rows
+#: ../objects/Database/table.c:197 ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:570
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../objects/Database/table.c:199
+msgid "Tablename"
+msgstr "Tabelnavn"
+
+#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/Database/table.c:206
+#: ../objects/Database/table.c:208 ../objects/Database/reference.c:120
+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
+#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202
+#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:212
+#: ../objects/UML/object.c:157
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../objects/Database/table.c:249 ../objects/UML/class.c:324
+msgid "Show comments"
+msgstr "Vis kommentarer"
+
+#. init data
+#: ../objects/Database/table.c:254 ../objects/Database/table.c:357
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. Attributes page:
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:608 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Attributter"
+
+#. the "new" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#. the "delete" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#. the "Move up" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:652
+msgid "Move up"
+msgstr "Flyt op"
+
+#. the "Move down" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:660
+msgid "Move down"
+msgstr "Flyt ned"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:670 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Attributdata"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:680
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
+#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
+#: ../objects/UML/realizes.c:134
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:692 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
+#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 ../objects/UML/class_dialog.c:1159
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025 ../objects/UML/class_dialog.c:2261
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:704
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:943
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1048 ../objects/UML/class_dialog.c:452
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:723
+msgid "_Primary key"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
+msgid "N_ullable"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
+msgid "Uni_que"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:925
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabel"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:933
+msgid "Table name:"
+msgstr "Tabelnavn:"
+
+#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
+#. if 'comment visible' is not active.
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:963
+#, fuzzy
+msgid "Comment visible"
+msgstr "Synlige kommentarer"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:968 ../objects/UML/class_dialog.c:522
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "Vis dokumentationsmærke"
+
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1007 ../objects/UML/class_dialog.c:551
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1018
+msgid "Border width:"
+msgstr "Grænsebredde:"
+
+#. head line
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1031 ../objects/UML/class_dialog.c:561
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
+msgid "Kind"
+msgstr "Slags"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:566
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1059
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Tekstfarve:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1067
+msgid "Foreground Color:"
+msgstr "Forgrundsfarve:"
+
+#. two chars at the beginning
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1380
+msgid "not null"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1381
+msgid "null"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1382
+msgid "unique"
+msgstr "unik"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:136
+msgid "Corner radius"
+msgstr "Hjørneradius:"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:111
+msgid "Start description"
+msgstr "Startbeskrivelse"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:113
+msgid "End description"
+msgstr "Slutbeskrivelse"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:406
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
+#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
+#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/zigzagline.c:385
+msgid "Add segment"
+msgstr "Tilføj segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:407
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
+#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:386
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Slet segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:157
 msgid "Key:"
 msgstr "Nøgle:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/ER/attribute.c:159
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Svag nøgle:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:161
 msgid "Derived:"
 msgstr "Afledet:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:163
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Multiværdi:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:137
+#: ../objects/ER/entity.c:139
 msgid "Weak:"
 msgstr "Svag:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
+#: ../objects/ER/entity.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Associative:"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
 msgid "Entity"
 msgstr "Entitet"
@@ -2638,59 +3264,41 @@ msgstr "Entitet"
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Entitet-/relationsdiagramobjekter"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:116
+#: ../objects/ER/participation.c:118
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:639
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
-#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
-#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
-#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
-msgid "Add segment"
-msgstr "Tilføj segment"
-
-#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:640
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
-#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
-#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
-#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Slet segment"
-
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/ER/relationship.c:144
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Venstre kardinalitet:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:146
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Højre kardinalitet:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:148
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Rotér:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:150
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identificerer:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Relationship"
 msgstr "Relation"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:636
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
+#: ../objects/FS/function.c:1101
 msgid "Energy"
 msgstr "Energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:637
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
+#: ../objects/FS/function.c:1077
 msgid "Material"
 msgstr "Materiale"
 
@@ -2698,10 +3306,10 @@ msgstr "Materiale"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:638
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631
+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633
+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
+#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
@@ -2709,334 +3317,321 @@ msgstr "Signal"
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Diagramobjekter for funktionsstruktur"
 
-#: ../objects/FS/function.c:142
+#: ../objects/FS/function.c:144
 msgid "Wish function"
 msgstr "Ã?nskefunktion"
 
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: ../objects/FS/function.c:146
 msgid "User function"
 msgstr "Brugerfunktion"
 
 # RETMIG: Rigtig?
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:676
+#: ../objects/FS/function.c:681
 msgid "Verb"
 msgstr "Udsagnsord"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685
+#: ../objects/FS/function.c:725
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Input"
 msgstr "Inddata"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../objects/FS/function.c:693
 msgid "Receive"
 msgstr "Modtag"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillad"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:697
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Formular-indgang"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933
 msgid "Capture"
 msgstr "Fang"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../objects/FS/function.c:705
 msgid "Discharge"
 msgstr "Aflad"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:707
 msgid "Eject"
 msgstr "Udløs"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:709
 msgid "Dispose"
 msgstr "Fjern"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
+#: ../objects/FS/function.c:733
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overfør"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
+#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:721
 msgid "Lift"
 msgstr "Løft"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:723
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729
 msgid "Transmit"
 msgstr "Send"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:731
 msgid "Conduct"
 msgstr "Udfør"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:735
 msgid "Convey"
 msgstr "Formidl"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:741
 msgid "Guide"
 msgstr "Vejled"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:743
 msgid "Direct"
 msgstr "Ret"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:745
 msgid "Straighten"
 msgstr "Ret ud"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:747
 msgid "Steer"
 msgstr "Styr"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:749
 msgid "Translate"
 msgstr "Oversæt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:755
 msgid "Turn"
 msgstr "Vend"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:757
 msgid "Spin"
 msgstr "Drej"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Tillad DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:763
 msgid "Constrain"
 msgstr "Begræns"
 
 # FIXME
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:765
 msgid "Unlock"
 msgstr "LÃ¥s op"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
 msgid "Support"
 msgstr "Understøt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:775
 msgid "Insulate"
 msgstr "Isolér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:777
 msgid "Protect"
 msgstr "Beskyt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969
 msgid "Prevent"
 msgstr "Forhindr"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:781
 msgid "Shield"
 msgstr "Skærm"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:783
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Hindr"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilisér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:789
 msgid "Steady"
 msgstr "Støt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793
 msgid "Secure"
 msgstr "Sikr"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827
 msgid "Attach"
 msgstr "Vedlæg"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:797
 msgid "Mount"
 msgstr "Montér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
 msgid "Lock"
 msgstr "LÃ¥s"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:801
 msgid "Fasten"
 msgstr "Fæst"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:803
 msgid "Hold"
 msgstr "Hold"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:804
+#: ../objects/FS/function.c:809
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientér"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
-msgid "Locate"
-msgstr "Find"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
 msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821
 msgid "Couple"
 msgstr "Sammenkobl"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:823
 msgid "Join"
 msgstr "Forén"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:825
 msgid "Assemble"
 msgstr "Sammensæt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831
 msgid "Mix"
 msgstr "Bland"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:833
 msgid "Combine"
 msgstr "Slå sammen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:835
 msgid "Blend"
 msgstr "Bland"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:837
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:839
 msgid "Pack"
 msgstr "Pak"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Foren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
 msgid "Branch"
 msgstr "Gren"
@@ -3044,731 +3639,732 @@ msgstr "Gren"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849
+#: ../objects/FS/function.c:851
 msgid "Separate"
 msgstr "Separér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:853
 msgid "Switch"
 msgstr "Skift"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:855
 msgid "Divide"
 msgstr "Opdel"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:857
 msgid "Release"
 msgstr "Frigør"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:859
 msgid "Detach"
 msgstr "Løsriv"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:861
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Kobl fra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../objects/FS/function.c:867
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:869
 msgid "Polish"
 msgstr "Polér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:871
 msgid "Sand"
 msgstr "Puds"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:873
 msgid "Drill"
 msgstr "Bor"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:875
 msgid "Lathe"
 msgstr "Drej"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879
 msgid "Refine"
 msgstr "Raffinér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:881
 msgid "Purify"
 msgstr "Rens"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:883
 msgid "Strain"
 msgstr "Pres"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:885
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:887
 msgid "Percolate"
 msgstr "Filtrér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:889
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:895
 msgid "Diverge"
 msgstr "Split"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:897
 msgid "Scatter"
 msgstr "Spred"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:899
 msgid "Disperse"
 msgstr "Spred"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Diffus"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:903
 msgid "Empty"
 msgstr "Tøm"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Tilintetgør"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:909
 msgid "Absorb"
 msgstr "Opslug"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:911
 msgid "Dampen"
 msgstr "Fugt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:913
 msgid "Dispel"
 msgstr "Afvis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:917
 msgid "Resist"
 msgstr "Modstå"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
 msgid "Provision"
 msgstr "Provision"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
 msgid "Store"
 msgstr "Gem"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:927
 msgid "Contain"
 msgstr "Indehold"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:929
 msgid "Collect"
 msgstr "Saml"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:931
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reservér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937
 msgid "Supply"
 msgstr "Forsyn"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:939
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyld"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:941
 msgid "Provide"
 msgstr "Tilbyd"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:943
 msgid "Replenish"
 msgstr "Fyld op"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:945
 msgid "Expose"
 msgstr "Vis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
 msgid "Extract"
 msgstr "Udtræk"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Kontrollér størrelse"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955
 msgid "Actuate"
 msgstr "Aktuér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:957
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:959
 msgid "Initiate"
 msgstr "Klargør"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963
 msgid "Regulate"
 msgstr "Regulér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
-#: ../objects/UML/classicon.c:127
+#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183
+#: ../objects/UML/classicon.c:129
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrollér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:971
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:973
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:975
 msgid "Limit"
 msgstr "Begræns"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:977
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Afbryd"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981
 msgid "Change"
 msgstr "Ã?ndr"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:983
 msgid "Increase"
 msgstr "Forøg"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:985
 msgid "Decrease"
 msgstr "Formindsk"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:987
 msgid "Amplify"
 msgstr "Forstærk"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:989
 msgid "Reduce"
 msgstr "Reducér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:993
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:995
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#. FIXME: mark read-only
+#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:999
 msgid "Rectify"
 msgstr "Ret op"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:1001
 msgid "Adjust"
 msgstr "Justér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005
 msgid "Form"
 msgstr "Formgiv"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:1007
 msgid "Compact"
 msgstr "Pak sammen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:1009
 msgid "Crush"
 msgstr "Knus"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1011
 msgid "Shape"
 msgstr "Figur"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1013
 msgid "Compress"
 msgstr "Tryk sammen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1015
 msgid "Pierce"
 msgstr "Gennemhul"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1021
 msgid "Transform"
 msgstr "Lav om"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1023
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Smelt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1025
 msgid "Solidify"
 msgstr "Størkn"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1027
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Fordamp"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1029
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1031
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondensér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1033
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integrér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1035
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Differentiér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "bearbejd"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
+#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045
 msgid "Sense"
 msgstr "Føl"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1047
 msgid "Perceive"
 msgstr "Sans"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1049
 msgid "Recognize"
 msgstr "Genkend"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1051
 msgid "Discern"
 msgstr "Tyd"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1053
 msgid "Check"
 msgstr "Tjek"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1057
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061
 msgid "Indicate"
 msgstr "Indikér"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1063
 msgid "Mark"
 msgstr "Marker"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
+#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069
 msgid "Measure"
 msgstr "MÃ¥l"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1071
 msgid "Calculate"
 msgstr "Beregn"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1073
 msgid "Represent"
 msgstr "Repræsentér"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1075
 msgid "Noun"
 msgstr "Navneord"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/function.c:1081
 msgid "Liquid"
 msgstr "Væske"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1083
 msgid "Gas"
 msgstr "Gas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087
+#: ../objects/FS/function.c:1171
 msgid "Human"
 msgstr "Menneske"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1089
 msgid "Hand"
 msgstr "HÃ¥nd"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1091
 msgid "Foot"
 msgstr "Fod"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1093
 msgid "Head"
 msgstr "Hoved"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1095
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1097
 msgid "Toe"
 msgstr "TÃ¥"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1099
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1103
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mekanisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1105
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mekanisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1107
 msgid "Translation"
 msgstr "Oversættelse"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1109
 msgid "Force"
 msgstr "Kraft"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1113
 msgid "Torque"
 msgstr "Moment"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1115
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Tilfældig bevægelse"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1117
 msgid "Vibration"
 msgstr "Vibration"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1119
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Rotationsenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1121
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Translationsenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1123
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1125
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektricitet"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1127
 msgid "Voltage"
 msgstr "Spænding"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1129
 msgid "Current"
 msgstr "Strøm"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1131
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hydraulisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1133
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tryk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1135
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Volumetrisk strøm"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1137
 msgid "Thermal"
 msgstr "Termisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1139
 msgid "Heat"
 msgstr "Varme"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1141
 msgid "Conduction"
 msgstr "Konduktion"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1143
 msgid "Convection"
 msgstr "Konvektion"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153
 msgid "Radiation"
 msgstr "Stråling"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1147
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1149
 msgid "Chemical"
 msgstr "Kemisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1151
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktiv"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1155
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrobølger"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1157
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Radiobølger"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1159
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Røntgenstråler"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1161
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gammastråler"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1163
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akustisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1165
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1167
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Solenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1169
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Magnetisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1173
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Menneskelig bevægelse"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1175
 msgid "Human Force"
 msgstr "Menneskelig kraft"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/function.c:1181
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1185
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Bruger-/Enhedsfunktion"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1186
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Ã?nskefunktion"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
 msgid "Macro call"
 msgstr "Makrokald"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Denne handling er et kald til et makro-trin"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
 msgid "Condition"
 msgstr "Betingelse"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "Boolesk ligning for betingelsen"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
 msgid "The condition's font"
 msgstr "Betingelsens skrifttype"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Størrelse på skrifttype for betingelse"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Farve for betingelse"
 
@@ -3776,115 +4372,118 @@ msgstr "Farve for betingelse"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "GRAFCET diagram-objekter"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
 msgid "Regular step"
 msgstr "Almindeligt trin"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Initial step"
 msgstr "Begyndelsestrin"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Makro-indgangstrin"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Makro-sluttrin"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Makrokaldstrin"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Underprogramskaldstrin"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
 msgid "Step name"
 msgstr "Trin-navn:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Navn på trinnet"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Step type"
 msgstr "Trintype"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 #, fuzzy
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Den slags trin"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "Viser en rød prik for at synliggøre trinnets aktivitet"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Modtagelighed"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "Boolesk ligning for modtagelighed"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "Skrifttype for modtagelighed"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "Størrelse på skrifttype for modtagelighed"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Farve for modtagelighed"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
 msgid "North point"
 msgstr "Nordpunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
 msgid "South point"
 msgstr "Sydpunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Tegn pilehoveder på opadvendte buer:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
 msgid "OR"
 msgstr "ELLER"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
 msgid "AND"
 msgstr "OG"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Bjælketype:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447
-#: ../objects/standard/line.c:219
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
+#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454
+#: ../objects/standard/line.c:226
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Tilføj forbindelsespunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
-msgid "Delete  connection point"
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
+#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/standard/line.c:227
+msgid "Delete connection point"
 msgstr "Slet forbindelsespunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET ELLER/OG bjælke"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Udefineret"
@@ -3894,7 +4493,7 @@ msgstr "Udefineret"
 msgid "Agent"
 msgstr "Justering:"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle:"
@@ -3908,37 +4507,37 @@ msgstr ""
 msgid "Goal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Samme type"
 
-#: ../objects/Istar/istar.c:46
 #
+#: ../objects/Istar/istar.c:46
 msgid "Istar diagram"
 msgstr "Sortér _diagrammer"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
+#: ../objects/Istar/link.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Positive Contrib"
+msgid "Positive contrib"
 msgstr "Position"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: ../objects/Istar/link.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Negativ ud-variabel"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
 msgid "Dependency"
 msgstr "Afhængighed"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:156
+#: ../objects/Istar/link.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Komposition"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:157
+#: ../objects/Istar/link.c:155
 msgid "Means-Ends"
 msgstr ""
 
@@ -3951,13 +4550,7 @@ msgstr "Reducér"
 msgid "Task"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
-#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "Slet forbindelsespunkt"
-
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:477
 #, fuzzy
 msgid "i* other"
 msgstr "Brandmursrouter"
@@ -3990,21 +4583,21 @@ msgstr "Midt"
 msgid "Lexical"
 msgstr "Kemisk"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Samme type"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:183
 msgid "Domain Kind"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
+#: ../objects/Jackson/domain.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
 msgstr "Identifikator som vises i nedre venstre hjørne af boksen"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Macintosh-kvinde"
@@ -4014,17 +4607,20 @@ msgstr "Macintosh-kvinde"
 msgid "Jackson diagram"
 msgstr "Opret nyt diagram"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Shared"
 msgstr "Figur"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Requirement"
 msgstr "Repræsentér"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
+#: ../objects/UML/message.c:155
 msgid "Message:"
 msgstr "Meddelelse:"
 
@@ -4037,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Sammendrag"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:580
 msgid "KAOS goal"
 msgstr ""
 
@@ -4046,135 +4642,197 @@ msgstr ""
 msgid "KAOS diagram"
 msgstr "Nyt diagram:"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 #, fuzzy
 msgid "AND Refinement"
 msgstr "OG-bjælke"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 msgid "Complete AND Refinement"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
 #, fuzzy
 msgid "OR Refinement"
 msgstr "Raffinér"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Operationalization"
 msgstr "Operationsdata"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
 msgid "Text:"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Tekst:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Contributes"
-msgstr "Bidragsydere:"
+msgstr "Bidrager"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Obstructs"
 msgstr "Sammendrag"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Conflicts"
-msgstr "Udfør"
+msgstr "Konflikter"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "Responsibility"
-msgstr "Synlighed:"
+msgstr "Ansvarlighed"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Monitors"
-msgstr "Skærm"
+msgstr "Skærme"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrollér"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "CapableOf"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Performs"
-msgstr ""
+msgstr "Udfører"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
 msgid "Output"
-msgstr "Input/Output"
+msgstr "Uddata"
 
 #: ../objects/KAOS/other.c:531
 #, fuzzy
 msgid "KAOS other"
 msgstr "IAD router"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
-#, fuzzy
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Pilfarve"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
 msgid "Arrow line width"
-msgstr "Pil-linjebredde"
+msgstr "Linjebredde for pil"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
-#, fuzzy
+# det er et analogt ur "Sekundviserfarve"
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
 msgid "Seconds arrow color"
-msgstr "Sekundpilens farve"
+msgstr "Farve på sekundviser"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
 msgid "Seconds arrow line width"
-msgstr "Sekundpilens linjebredde"
+msgstr "Linjebredde på sekundviser"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
 msgid "Show hours"
 msgstr "Vis timer"
 
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Gridline color"
+msgstr "Linjefarve"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Gridline width"
+msgstr "Linjebredde"
+
 #: ../objects/Misc/libmisc.c:42
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Diverse objekter"
 
-#. property rows
-#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:400
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+msgid "dm"
+msgstr "dm"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ft"
+msgstr "Venstre"
+
+# inches ?. tommer
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+msgid "in"
+msgstr "t."
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:176
+#, fuzzy
+msgid "pi"
+msgstr "Drej"
+
+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Measurement"
+msgstr "MÃ¥l"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhed"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:188
+msgid "Precision"
+msgstr "Præcision"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
+msgid "Add Handle"
+msgstr "Tilføj håndtag"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
+msgid "Delete Handle"
+msgstr "Slet håndtag"
+
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Importeret ressource (ikke vist ovenover)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Afledt ressource (ikke vist nedenunder)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Prikket pil"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "lav ikke pilehoveder"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:144
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Strømstil:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Automatisk gråning af lodrette strømme:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
@@ -4182,25 +4840,25 @@ msgstr ""
 "For at forbedre læsbarheden kan strømme som begynde og slutter lodret "
 "fremvises gråt"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463
+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT-pil"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:227
+#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
 msgid "Text padding"
 msgstr "Tekstspaltefyld"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:144
+#: ../objects/SADT/box.c:149
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Aktivitets-/datanavn"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:145
+#: ../objects/SADT/box.c:150
 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
 msgstr "Identifikator som vises i nedre venstre hjørne af boksen"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/SADT/box.c:460
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT-boks"
 
@@ -4208,496 +4866,927 @@ msgstr "SADT-boks"
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "SADT-diagram-objekter"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
+msgid "No Protection"
+msgstr "Ingen beskyttelse"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
+msgid "Restricted Diffusion"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
+msgid "Special Country Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:41
+msgid "Confidential"
+msgstr "Fortroligt"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
+msgid "NATO Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
+msgid "Personal Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
+msgid "Medical Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:45
+msgid "Industrie Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:46
+msgid "Defense Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemmeligt"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Defense Secret"
+msgstr "Slet segment"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
+msgid "Secret special country"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
+msgid "NATO Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
+msgid "Very Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
+msgid "NATO Very Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
+msgid "SISSI diagram"
+msgstr "SISSI-diagram"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a regular file: %s"
+msgstr ""
+"Fejl under indlæsning af diagrammet %s.\n"
+"Ikke en Dia-fil."
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Incorrect file type: %s"
+msgstr ""
+"Fejl under indlæsning af diagrammet %s.\n"
+"Ukendt filtype."
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a Dia file: %s"
+msgstr ""
+"Fejl under indlæsning af diagrammet %s.\n"
+"Ikke en Dia-fil."
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
+msgid "Industrial Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
+#, fuzzy
+msgid "No integrity"
+msgstr "Knudecenter"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
+msgid "Low integrity"
+msgstr "Lav integritet"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
+msgid "Average software integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
+msgid "High software integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
+msgid "Average hardware integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
+msgid "High hardware integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
+msgid "Millisecond"
+msgstr "Millisekund"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
+msgid "Second"
+msgstr "Sekund"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
+msgid "Minute"
+msgstr "Minut"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
+msgid "Hour"
+msgstr "Time"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
+msgid "Week"
+msgstr "Uge"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTEM"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
+msgid "Internet access device"
+msgstr "Enhed for internetadgang"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Electronic messaging"
+msgstr "Elektrisk"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
+msgid "Intranet"
+msgstr "Intranet"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Company directory"
+msgstr "Workgroup director"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "External portal"
+msgstr "Svag enhed"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
+msgid "ORGANISATION"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
+msgid "Higher-tier organisation"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
+msgid "Structure of the organisation"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
+msgid "Project or system organisation"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
+msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
+msgid "SITE"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
+msgid "Places"
+msgstr "Steder"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
+msgid "External environment"
+msgstr "Eksternt miljø"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Premises"
+msgstr "bearbejd"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Zone"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Essential Services"
+msgstr "Optical services router"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "Plotter"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
+msgid "Cooling / Pollution"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
+msgid "Thermal detection"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fire detection"
+msgstr "Retning:"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Water detection"
+msgstr "Skæring"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Air detection"
+msgstr "Retning:"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Energy detection"
+msgstr "Udtræk"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Intrusion detection"
+msgstr "Skæring"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Thermal action"
+msgstr "Oversættelse"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Fire action"
+msgstr "Retning:"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Water action"
+msgstr "Udtræk"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Air action"
+msgstr "Udtræk"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Energy action"
+msgstr "Udtræk"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Intrusion action"
+msgstr "Skæring"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Decision maker"
+msgstr "Afgørelse"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "SSI Responsible"
+msgstr "Synlighed:"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Spred"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Functional administrator"
+msgstr "Funktionheader"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
+msgid "Technical administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "SSI administrator"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
+msgid "Developer"
+msgstr "Udvikler"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Operator / Maintenance"
+msgstr "Operationsdata"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Network"
+msgstr "Netværk"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
+msgid "Medium and support"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
+msgid "Passive or active relay"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Communication interface"
+msgstr "Forbindelsespunkt"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "IP Softphone"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operationer"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
+msgid "Service - maintenance or administration software"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
+msgid "Packaged software or standard software"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Business application"
+msgstr "Klientprogram for Sybase"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Standard business application"
+msgstr "Klientprogram for Sybase"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Specific business application"
+msgstr "Klientprogram for Sybase"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
+msgid "HARDWARE"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
+msgid "Data-processing equipment (active)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Mobile equipment"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Fixed equipment"
+msgstr "Repræsentér"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Peripheral processing"
+msgstr "Predefineret proces"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Electronic medium"
+msgstr "Elektricitet"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
+msgid "Other media"
+msgstr "Andre medier"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
+msgid "Data medium (passive)"
+msgstr "Datamedie (passiv)"
+
+#. Class page:
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
+msgid "_Menace"
+msgstr ""
+
+#. ********* label of board *********
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Menace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
+#, fuzzy
+msgid "P Action"
+msgstr "Aktør"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
+#, fuzzy
+msgid "P Detection"
+msgstr "Aktør"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Vulnerability"
+msgstr "Synlighed:"
+
+#. Other properties of page:
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Other properties"
+msgstr "_Objektegenskaber"
+
+#. ********* selection menu of entity ********
+#. ********* Label of board *********
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
+msgid "value"
+msgstr "værdi"
+
+#. Other properties of page
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
+msgid "Document title"
+msgstr "Dokumenttitel"
+
+#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
 msgid "Actor"
 msgstr "Aktør"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208
-msgid "Direction:"
-msgstr "Retning:"
-
-#: ../objects/UML/association.c:1190
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From A to B"
 msgstr "Fra A til B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1197
+#: ../objects/UML/association.c:223
 msgid "From B to A"
 msgstr "Fra B til A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
-msgid "Side A"
-msgstr "Side A"
-
-#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
-msgid "Side B"
-msgstr "Side B"
+#: ../objects/UML/association.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Aggregering"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1237
-msgid "Role:"
-msgstr "Rolle:"
+#: ../objects/UML/association.c:229
+msgid "Composition"
+msgstr "Komposition"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1249
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Mangfoldighed:"
+#: ../objects/UML/association.c:236
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Synlighed:"
+#: ../objects/UML/association.c:238
+msgid "Show direction"
+msgstr "Vis retning"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
+#: ../objects/UML/association.c:238
+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: ../objects/UML/association.c:245
+msgid "Side A"
+msgstr "Side A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Protected"
-msgstr "Beskyttet"
+#: ../objects/UML/association.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Mangfoldighed:"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementering"
+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/umloperation.c:71
+msgid "Visibility"
+msgstr "Synlighed"
 
-#. Show arrow:
-#: ../objects/UML/association.c:1318
+#: ../objects/UML/association.c:253
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Vis pil"
 
-#. Aggregate
-#: ../objects/UML/association.c:1324
-msgid "Aggregate"
-msgstr "Aggregering"
-
-#. Composition
-#: ../objects/UML/association.c:1332
-msgid "Composition"
-msgstr "Komposition"
+#: ../objects/UML/association.c:256
+msgid "Side B"
+msgstr "Side B"
 
-#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
-#: ../objects/UML/class.c:1703 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331
+#: ../objects/UML/class.c:1829 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
-#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:140
+#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
+#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
+#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotype"
 
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
-#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
 # handler i denne sammenhæng om abstrakte klasser, ikke om resuméer i
 # starten af artikler
-#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700
+#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1826
 msgid "Template"
 msgstr "Skabelon"
 
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
+#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:477
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "Undertryk attributter"
 
-#: ../objects/UML/class.c:152
+#: ../objects/UML/class.c:158
 msgid "Suppress Operations"
 msgstr "Undertryk operationer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:154
+#: ../objects/UML/class.c:160
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Synlige attributter"
 
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: ../objects/UML/class.c:162
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Synlige operationer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: ../objects/UML/class.c:164
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Synlige kommentarer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Operationer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: ../objects/UML/class.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "PC adapter card"
 
-#: ../objects/UML/class.c:164
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class.c:170
 msgid "Comment line length"
-msgstr "Synlige kommentarer"
+msgstr "Længde på kommentarlinje"
 
-#: ../objects/UML/class.c:166
+#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Comment tagging"
-msgstr "Kommentar"
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Hul trekant"
 
-#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
+#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:575
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polymorf"
 
-#: ../objects/UML/class.c:180
+#: ../objects/UML/class.c:188
 msgid "Classname"
 msgstr "Klassenavn"
 
-#: ../objects/UML/class.c:182
+#: ../objects/UML/class.c:190
 msgid "Abstract Classname"
 msgstr "Abstrakt klassenavn"
 
-#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
-#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributter"
-
-#: ../objects/UML/class.c:206
+#: ../objects/UML/class.c:214
 msgid "Operations"
 msgstr "Operationer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:209
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class.c:217
 msgid "Template Parameters"
-msgstr "Meddelelsestype:"
-
-#: ../objects/UML/class.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Show Comments"
-msgstr "Vis kommentarer"
+msgstr "Skabelonparametre"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
 msgid "_Class"
-msgstr "Klasse"
+msgstr "_Klasse"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
 msgid "Class name:"
 msgstr "Klassenavn:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
+#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
+#: ../objects/UML/realizes.c:136
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotype:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Synlige attributter"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Synlige operationer"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "Undertryk operationer"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Synlige kommentarer"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
-msgid "Show documenation tag"
-msgstr ""
-
-#. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
-msgid "Kind"
-msgstr "Slags"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:396
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
 msgid "Class Name"
 msgstr "Klassenavn"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:420
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Abstrakt klasse"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+msgid "Line Width"
+msgstr "Linjebredde"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
 msgid "Text Color"
 msgstr "Tekstfarve"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:453
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
 msgid "Background Color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:897
-#, fuzzy
-msgid "_Attributes"
-msgstr "Attributter"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
+msgid "Value:"
+msgstr "Værdi:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Synlighed:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
-msgid "Move up"
-msgstr "Flyt op"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
+#: ../objects/UML/uml.c:102
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660
-msgid "Move down"
-msgstr "Flyt ned"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
+#: ../objects/UML/uml.c:103
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:954
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Attributdata"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
+#: ../objects/UML/uml.c:104
+msgid "Protected"
+msgstr "Beskyttet"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:986
-msgid "Value:"
-msgstr "Værdi:"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
+#: ../objects/UML/uml.c:105
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementering"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
 msgid "Class scope"
 msgstr "Klassevirkefelt"
 
-#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
-#, fuzzy
-msgid "_Operations"
-msgstr "Operationer"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
-msgid "Operation data"
-msgstr "Operationsdata"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
+#. end: Visibility
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Nedarvningstype:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polymorf (virtuel)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Blad (endelig)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
 msgid "Query"
 msgstr "Forespørgsel"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametre:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Parameterdata"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Standardværdi:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
+msgid "Direction:"
+msgstr "Retning:"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "Ind"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Ud"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "Ind og Ud"
 
+#. Operations page:
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
+msgid "_Operations"
+msgstr "_Operationer"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
+msgid "Operation data"
+msgstr "Operationsdata"
+
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
 msgid "_Templates"
-msgstr "Skabeloner"
+msgstr "_Skabeloner"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
 msgid "Template class"
 msgstr "Skabelonklasse"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Formelle parameterdata"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
+#: ../objects/UML/classicon.c:130
 msgid "Boundary"
 msgstr "Grænse"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:140
+#: ../objects/UML/classicon.c:145
 msgid "Is object"
 msgstr "Er et objekt"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Facet"
 msgstr "Ved siden"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Modtagelig"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
 msgid "Event Source"
 msgstr "Begivenhedskilde"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Hændelser"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:125
+#: ../objects/UML/constraint.c:127
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Begrænsning:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:139
+#: ../objects/UML/dependency.c:141
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Vis pil:"
 
-#: ../objects/UML/implements.c:129
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
+#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
 msgid "Interface:"
 msgstr "Grænseflade:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:144
+#: ../objects/UML/lifeline.c:152
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "Tegn kontrolfokus:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:146
+#: ../objects/UML/lifeline.c:154
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Tegn destruktionssmærke:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:417
+#: ../objects/UML/lifeline.c:499
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Tilføj forbindelsespunkt"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:418
+#: ../objects/UML/lifeline.c:500
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Fjern forbindelsespunkt"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:422
+#: ../objects/UML/lifeline.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Increase connection points distance"
+msgstr "Fjern forbindelsespunkt"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Decrease connection points distance"
+msgstr "Slet forbindelsespunkt"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Set default connection points distance"
+msgstr "Slet forbindelsespunkt"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:507
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML-livlinje"
 
-#: ../objects/UML/message.c:135
+#: ../objects/UML/message.c:137
 msgid "Call"
 msgstr "Kald"
 
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: ../objects/UML/message.c:138
 msgid "Create"
 msgstr "Opret"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: ../objects/UML/message.c:139
 msgid "Destroy"
 msgstr "Destruér"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: ../objects/UML/message.c:140
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: ../objects/UML/message.c:141
 msgid "Return"
 msgstr "Returnér"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: ../objects/UML/message.c:142
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: ../objects/UML/message.c:143
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiv"
 
-#: ../objects/UML/message.c:153
+#: ../objects/UML/message.c:158
 msgid "Message type:"
 msgstr "Meddelelsestype:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Eksplicit tilstand"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/UML/object.c:160
 msgid "Active object"
 msgstr "Aktivt objekt"
 
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:162
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Vis attributter"
 
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/UML/object.c:164
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Flere instanser"
 
-#: ../objects/UML/state.c:153
+#: ../objects/UML/state.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Entry action"
 msgstr "Udtræk"
 
-#: ../objects/UML/state.c:154
+#: ../objects/UML/state.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Do action"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../objects/UML/state.c:155
+#: ../objects/UML/state.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Exit action"
 msgstr "Udtræk"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:470
+#: ../objects/UML/state.c:479
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "That option will go away in future versions.\n"
@@ -4707,34 +5796,31 @@ msgstr ""
 "Denne mulighed vil forsvinde i fremtidige versioner.\n"
 "Benyt venligst start- og sluttilstandsobjekterne i stedet.\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:120
+#: ../objects/UML/state_term.c:127
 msgid "Is final"
 msgstr "Er endelig"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:132
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:141
 msgid "Trigger"
-msgstr "Finger"
+msgstr "Udløser"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:133
+#: ../objects/UML/transition.c:142
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
-msgstr ""
+msgstr "Begivenheden som udløste at denne overgang blev valgt"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:134
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action"
-msgstr "Aktør"
+msgstr "Handling"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:135
+#: ../objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Handling der skal udføres når overgangen er fuldført"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
 msgid "Guard"
-msgstr "Gitter"
+msgstr "Vagt"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:137
+#: ../objects/UML/transition.c:146
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr ""
 
@@ -4748,11 +5834,6 @@ msgstr "Unified Modelling Language-diagramobjekter"
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi:"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Visibility"
-msgstr "Synlighed:"
-
 # handler i denne sammenhæng om abstrakte klasser, ikke om resuméer i
 # starten af artikler
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
@@ -4774,44 +5855,39 @@ msgstr "Nedarvningstype:"
 msgid "Query (const)"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: ../objects/UML/usecase.c:136
 msgid "Text outside"
 msgstr "Tekst udenfor"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:138
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Samarbejde"
 
-#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Bond graph objects"
-msgstr "Forbind grafobjekter"
-
 #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Kronogramobjekter"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
 msgid "Data name"
 msgstr "Datanavn"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
 msgid "Events"
 msgstr "Hændelser"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
 msgid "Event specification"
 msgstr "Hændelsesspecifikation"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
 msgid ""
 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -4826,225 +5902,237 @@ msgstr ""
 "'varighed'.\n"
 "eksempel : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
 msgid "End time"
 msgstr "Sluttid"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
 msgid "Rise time"
 msgstr "Hævningstid"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
 msgid "Fall time"
 msgstr "Faldtid"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
 msgid "Multi-bit data"
 msgstr "Fler-bit data"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
 msgid "Aspect"
 msgstr "Aspekt"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
 msgid "Data color"
 msgstr "Datafarve"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
 msgid "Data line width"
 msgstr "Data-linjebredde"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
 msgid "Time data"
 msgstr "Tidsdata"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
 msgid "Major time step"
 msgstr "Stort tidstrin"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
 msgid "Minor time step"
 msgstr "Mindre tidstrin"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
 msgid "Minor step line width"
 msgstr "Mindre trin i linjebredde"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
+#: ../objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpas"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
+#: ../objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Indlæser til egne XML-figurer"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
+#: ../objects/custom/custom_object.c:208 ../objects/custom/custom_object.c:240
 msgid "Flip horizontal"
 msgstr "Vend vandret"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
+#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:242
 msgid "Flip vertical"
 msgstr "Vend lodret"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1439
+#: ../objects/custom/custom_object.c:213 ../objects/custom/custom_object.c:245
+msgid "Scale of the subshapes"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1737
 msgid "Flip Horizontal"
 msgstr "Vend vandret"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1440
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1738
 msgid "Flip Vertical"
 msgstr "Vend lodret"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1477
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1775
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:264
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "Kan ikke åbne ikonfil %s for objekttype '%s'."
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:129
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#, fuzzy
+msgid "CustomLines"
+msgstr "Tilpas"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "Indlæser til egne XML-figurer"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:227
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:252
+#, c-format
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom/shape_info.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
 
-#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
-#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
-msgid "Corner radius"
-msgstr "Hjørneradius:"
-
 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "Rutediagram-objekter"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
 msgid "Shear angle"
 msgstr "Forskydningsvinkel"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:135
+#: ../objects/network/basestation.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Sectors"
 msgstr "Aktør"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Base Station"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../objects/network/bus.c:611
-msgid "Add Handle"
-msgstr "Tilføj håndtag"
-
-#: ../objects/network/bus.c:612
-msgid "Delete Handle"
-msgstr "Slet håndtag"
-
 #: ../objects/network/network.c:43
 msgid "Network diagram objects"
 msgstr "Netværksdiagram-objekter"
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:119
+#: ../objects/network/radiocell.c:121
 msgid "Radius"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:117
+#: ../objects/network/wanlink.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../objects/standard/arc.c:140
+#: ../objects/standard/arc.c:143
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Kurveafstand"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
-#: ../objects/standard/polyline.c:135
+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145
+#: ../objects/standard/polyline.c:141
 msgid "Line gaps"
 msgstr "Linjehuller"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147
+#: ../objects/standard/polyline.c:143
 msgid "Absolute start gap"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149
+#: ../objects/standard/polyline.c:145
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482
+#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
 msgid "Add Segment"
 msgstr "Tilføj segment"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483
+#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508
+#, fuzzy
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Slet segment"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485
+#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Symmetrisk kontrol"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487
+#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Udjævningskontrol"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489
+#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Krumninsgskontrol"
 
-#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Kraft"
 
-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "Sikr"
 
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Behold højde/bredde-forhold"
 
-#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Behold højde/bredde-forhold"
 
-#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Circle"
 msgstr "Gennemhul"
 
-#: ../objects/standard/image.c:132
+#: ../objects/standard/image.c:139
 msgid "Image file"
 msgstr "Billedfil"
 
-#: ../objects/standard/image.c:134
+#: ../objects/standard/image.c:141
 msgid "Draw border"
 msgstr "Tegn kant"
 
-#: ../objects/standard/image.c:136
+#: ../objects/standard/image.c:143
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Behold højde/bredde-forhold"
 
 #. Found file in same dir as diagram.
 #. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
@@ -5054,83 +6142,135 @@ msgstr ""
 "Bruger filen '%s' i stedet.\n"
 
 #. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Kunne ikke finde billedfilen '%s'.\n"
 
-#: ../objects/standard/line.c:132
+#: ../objects/standard/line.c:136
 msgid "Arrows"
 msgstr "Pile"
 
-#: ../objects/standard/line.c:137
+#: ../objects/standard/line.c:141
 msgid "Start point"
 msgstr "Startpunkt"
 
-#: ../objects/standard/line.c:139
+#: ../objects/standard/line.c:143
 msgid "End point"
 msgstr "Slutpunkt"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577
+#: ../objects/standard/outline.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Text content"
+msgstr "Tekstjustering"
+
+#: ../objects/standard/outline.c:206
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Tilføj hjørne"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578
+#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Slet hjørne"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:45
+#: ../objects/standard/standard.c:46
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Standardobjekter"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:134
+#: ../objects/standard/textobj.c:139
 #, fuzzy
 msgid "First Line"
 msgstr "Opret linje"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:141
+#: ../objects/standard/textobj.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Tekstjustering"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:261
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Enkel printer"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:268
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Synlige attributter"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with cairo.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:276 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:292
+#, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Kan ikke skrive %d byte til %s"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:330 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1444
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Intet at udskrive"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:345
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:356
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Skalérbar vektorgrafik"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379
+#, fuzzy
+msgid "CairoScript"
+msgstr "Portræt"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:398
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
-msgid "Cairo WMF"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:408
+msgid "Cairo EMF"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
-msgid "Cairo old WMF"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:418
+msgid "Cairo WMF"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
-msgid "Cairo Clipboard"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "Luk diagram"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:449
+msgid "Print (GTK) ..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:496
 msgid "Cairo based Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -5138,88 +6278,125 @@ msgstr ""
 "Billedets rækkelængde større end maksimum cellematrix.\n"
 "Billede ikke eksporteret til CGM."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "Computer Grafik Metafil"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Computer Grafik Metafil-eksportfilter"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "Drawing Interchange File"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:223
+msgid "Broken file?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr "Ugylding spids udbuling\n"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "Skalering: %f\n"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1405
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "Drawing Interchange File"
+
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
 msgstr "read_dxf_codes mislykkedes\n"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1329
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "Ukendt dfx-kode %d\n"
-
 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "Drawing Interchange File-import- og eksportfiltre"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
+msgid "HP Graphics Language"
+msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
+msgid "HP Graphics Language export filter"
+msgstr "HP Graphics Language-eksportfilter"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
+msgid "Libart based rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Kunne ikke oprette PNG-skrive-struktur"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr "Kunne ikke oprette PNG-hovedinfo-struktur"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "Fejl opstod ved skrivning af PNG"
+
+#. Create a dialog
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "Indstillinger for PNG-eksport"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
+msgid "Image width:"
+msgstr "Billedbredde:"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
+msgid "Image height:"
+msgstr "Billedhøjde:"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
 #, fuzzy
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr "Skalérbar vektorgrafik"
+msgid "PNG (anti-aliased)"
+msgstr "_Udjævnet"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
 msgstr ""
+"gdk_renderer: Den specificerede fyldningstilstand er ikke understøttet!\n"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
-msgid "HP Graphics Language"
-msgstr "HP Graphics Language"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1478
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
-msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "HP Graphics Language-eksportfilter"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Transform pointer"
+msgstr "Lav om"
 
 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "TeX Metapost-eksportfilter"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1259
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "TeX Metapost-makroer"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX PGF export filter"
+msgstr "TeX Pstricks-eksportfilter"
+
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+msgid "Not valid UTF8"
+msgstr "Ikke korrekt UTF8"
+
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX PGF macros"
+msgstr "TeX PSTricks-makroer"
+
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -5230,34 +6407,78 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 " %s"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
 msgstr "gdk-pixbuf-baseret bitmap export/import"
 
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "TeX Pstricks-eksportfilter"
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Vælg printer"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
-msgid "Not valid UTF8"
-msgstr "Ikke korrekt UTF8"
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke køre kommando '%s'"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
+msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
+msgstr "Encapsulated postscript (med Pango skrifttyper)"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr "TeX PSTricks-makroer"
+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr "Encapsulated postscript (med Pango skrifttyper)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgstr "Encapsulated postscript (med Pango skrifttyper)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
+msgid "Print (PS)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
+msgid "Postscript Rendering"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
 msgid "TeX Pstricks export filter"
 msgstr "TeX Pstricks-eksportfilter"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTricks-makroer"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne: '%s' til skrivning.\n"
@@ -5266,11 +6487,16 @@ msgstr "Kunne ikke åbne: '%s' til skrivning.\n"
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Python-script-understøttelse"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475
-msgid "Can't export png without libart!"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
 msgstr "Kan ikke eksportere PNG uden libart!"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "dia figur-fil"
@@ -5279,21 +6505,17 @@ msgstr "dia figur-fil"
 msgid "dia shape export filter"
 msgstr "dia-figur eksportfilter"
 
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Skalérbar vektorgrafik"
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "Rodelementet var '%s' - forventer 'svg'."
@@ -5302,86 +6524,59 @@ msgstr "Rodelementet var '%s' - forventer 'svg'."
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Import- og eksportfilter for skalerbar vektorgrafik (SVG)"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1375 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't read file %s"
 msgstr "Kunne ikke læse farve: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1904
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1911
 msgid "Visio XML format"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke læse farve: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:507
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d\n"
 msgstr "Kunne ikke finde hjælpemappe"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851
-msgid "MoveTo after start of polyline\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke læse info om polylinje: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1048
 #, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964
-msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Can't rotate ellipse\n"
 msgstr "Opret ellipse"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1393
 msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374
-#, c-format
-msgid "Unexpected Bezier object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595
-#, c-format
-msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603
-msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1743
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1990 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write file %s"
 msgstr "Kunne ikke læse farve: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2055 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Kunne ikke identificere FIG-objekt: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't make object dir %s"
 msgstr "Kunne ikke identificere FIG-objekt: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3086
 #, fuzzy
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "XFig-filformat"
@@ -5401,235 +6596,257 @@ msgstr "Kan ikke finde standardobjekt"
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Fig-format import- og eksportfilter"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1186
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1321
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne: '%s' til skrivning.\n"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1270
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1420
 msgid "Windows Meta File"
 msgstr "Windows Meta File"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1279
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "Enhanced Meta File"
 msgstr "Windows Meta File"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1295
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1451
+#, fuzzy
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr "_Udskriv diagram..."
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1466
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "WMF eksportfilter"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Fil: %s type/version ikke understøttet\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
 msgid "WPG"
 msgstr "WPG"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "WordPerfect-Grafik eksportfilter"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
 #, c-format
 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 "FIG-formatet har ikke nogen tilsvarende  %s pil-stil. En simpel pil bruges i "
 "stedet.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "Brugerdefinerede farver er ikke understøttet mere - bruger sort"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
 msgid "XFig format"
 msgstr "XFig-format"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
 #, c-format
 msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "Mønstre er ikke understøttet af Dia"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
 msgstr ""
 "Trippel-prikkede linjer er ikke understøttet af Dia, bruger dobbelt-prikket"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
 #, c-format
 msgid "Line style %d should not appear\n"
 msgstr "Linjestil %d burde ikke komme til syne\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
 #, c-format
 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af %d. af %d punkter: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
 msgid "Error while reading arrowhead\n"
 msgstr "Fejl under læsning af pilhovedet\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Ukendt piltype %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
 #, c-format
 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke læse information om ellipse: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
 #, c-format
 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke læse info om polylinje: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
 #, c-format
 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke læse vendt bit: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
 msgid "Negative corner radius, negating"
 msgstr "Negativ hjørneradius, negerer"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Ukendt undertype for polylinje: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
 #, c-format
 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke læse kurveinformation: %s\n"
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-msgstr "Kan ikke konvertere omtrentlige kurver endnu."
+msgstr "Kan ikke konvertere omtrentlige kurve endnu."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Ukendt undertype for kurve: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
 #, c-format
 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke læse information om bue: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
+#. set new fill property on arc?
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
+msgid "Filled arc treated as unfilled"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
+msgstr "Ukendt undertype for polylinje: %d\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
 #, c-format
 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke læse tekstinfo: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
 #, c-format
 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke identificere FIG-objekt: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Sammensat ende uden for sammensat objekt\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
 #, c-format
 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke læse gruppeudvidelse: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Ukendt objekttype %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "`%s' er ikke en af `%s' eller `%s'\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
 #, c-format
 msgid "Error reading paper size: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af papirstørrelse: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Ukendt papirstørrelse `%s', bruger forvalgt\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
 #, c-format
 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af papirorientering: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
 #, c-format
 msgid "Error reading justification: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af justering: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
 #, c-format
 msgid "Error reading units: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af enheder: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
 #, c-format
 msgid "Error reading magnification: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af forstørrelse: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af indikator for flere sider: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
 #, c-format
 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af gennemsigtig farve: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
 #, c-format
 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af FIG-fil: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
 msgid "Premature end of FIG file\n"
 msgstr "For tidlig slutning på FIG-fil\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
 #, c-format
 msgid "Error reading resolution: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af opløsning: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
 #, c-format
 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
 msgstr "Ser ikke ud som en Fig-fil: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
 #, c-format
 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
 msgstr "Dette er en fil i FIG-version %d.%d, forstår den ikke\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
 msgid "XFig File Format"
 msgstr "XFig-filformat"
 
@@ -5637,50 +6854,55 @@ msgstr "XFig-filformat"
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Fig-format import- og eksportfilter"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
 #, c-format
 msgid "Error while parsing %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af stilark %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Fejl under brug af stilark: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Fejl under læsning af stilark %s:\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Fejl under brug af stilark: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while saving result: %s\n"
+msgstr "Fejl under læsning af stilark %s:\n"
+
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL-transformationsfilter"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
 msgstr ""
 "Ingen gyldinge konfigurationsfiler for XSLT-udvidelsesmodulet, så det "
 "indlæses ikke."
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Eksportér gennem XSLT (XML stilark)"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
 msgid "From:"
 msgstr "Fra:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
@@ -5774,9 +6996,8 @@ msgid "Eight point star"
 msgstr "Ottetakket stjerne"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Five point star"
-msgstr "Syvtakket stjerne"
+msgstr "Femtakket stjerne"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
 msgid "Four point star"
@@ -5952,9 +7173,8 @@ msgid "Complex"
 msgstr "Sammenkobl"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Data Object"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "Dataobjekt"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
 #, fuzzy
@@ -5972,16 +7192,15 @@ msgstr "Hændelsesspecifikation"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
 msgid "End Event - Error"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut begivenhed - fejl"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "End Event - Link"
-msgstr "Hændelser"
+msgstr "Afslut begivenhed - henvisning"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
 msgid "End Event - Message"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut begivenhed - besked"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
 msgid "End Event - Multiple"
@@ -6005,9 +7224,8 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "MAS gateway"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "_Gruppér"
+msgstr "Gruppe"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
 msgid "Inclusive (OR)"
@@ -6101,9 +7319,8 @@ msgid "Text Annotation"
 msgstr "Orientering"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Transaction"
-msgstr "Oversættelse"
+msgstr "Transaktion"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -6219,11 +7436,6 @@ msgstr ""
 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Measurement"
-msgstr "MÃ¥l"
-
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Mixer"
@@ -6252,89 +7464,93 @@ msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgid "Pressure Relief Valve"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Regulable Valve"
 msgstr "Regulér"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
 msgid "Regulable Valve, vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
 msgid "Sealed Tank"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Simple Furnace"
 msgstr "Enkel printer"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
 msgid "Simple Heat Exchanger"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Simple Vessel"
 msgstr "Enkelt modem"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
 msgid "Spray Drier"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
 msgid "Spraying Device"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Storage Sphere"
 msgstr "Storage router"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
 msgid "Tank with Fixed Roof"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
 msgid "Tank with Floating Roof"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
 msgid "Tray Column, detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
 msgid "Tray Column, simple"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Valve"
 msgstr "Værdi:"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Valve, vertical"
 msgstr "Vend lodret"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Water Cooler"
 msgstr "Vandspejl"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Water Cooler, vertical"
 msgstr "Vandspejl"
@@ -6658,9 +7874,22 @@ msgid "Template for custom characteristics"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Time delay"
-msgstr "Tidsdata"
+msgstr "Tidsforsinkelse"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Attributdata"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr "Objekter til enheds-relations-diagrammer"
 
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
 msgid "ER"
@@ -6790,9 +8019,8 @@ msgid "Connector"
 msgstr "Forbinder"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Data source"
-msgstr "Datafarve"
+msgstr "Datakilde"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
 msgid "Decision"
@@ -6806,10 +8034,6 @@ msgstr "Tidsforsinkelse"
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Rutediagram"
-
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Input/Output"
@@ -6900,29 +8124,6 @@ msgstr "Transaktionsfil"
 msgid "Transmittal tape"
 msgstr "Sendebånd"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Data store"
-msgstr "Datafarve"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "External entity"
-msgstr "Svag enhed"
-
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr ""
-
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
 msgid "AND vergent"
 msgstr "OG-bjælke"
@@ -6959,35 +8160,57 @@ msgstr "GRAFCET-diagrammer"
 msgid "Transition"
 msgstr "Overgang"
 
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Data store"
+msgstr "Datafarve"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "External entity"
+msgstr "Svag enhed"
+
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr ""
+
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
 msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 1, 2:4"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
 msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 2, 2:8"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
 msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 3, 4:4"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
 msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 4, 4:8"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
 msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 5, 3:3"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
 msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 6, 4:6"
 
 # FIXME
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Block 7"
-msgstr "LÃ¥s op"
+msgstr "Blok 7"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
 msgid "Car 1, Front View"
@@ -6998,28 +8221,24 @@ msgid "Car 2, Rear View"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Corner 1"
-msgstr "Courier"
+msgstr "Hjørne 1"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Corner 2"
-msgstr "Courier"
+msgstr "Hjørne 2"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Crossroads"
-msgstr "Kors"
+msgstr "Vejkryds"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
 msgid "Elevated Road"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Factory"
-msgstr "Ved siden"
+msgstr "Fabrik"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
@@ -7041,12 +8260,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
 msgid "One Way Road Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Ensrettet skilt"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "River"
-msgstr "Forkast"
+msgstr "Flod"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
 #, fuzzy
@@ -7059,9 +8277,8 @@ msgid "Roof1"
 msgstr "Rotor"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "T-Junction"
-msgstr "Funktion"
+msgstr "T-kryds"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
 msgid "Train 1, angled downward"
@@ -7073,7 +8290,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
 msgid "Tree 1"
-msgstr ""
+msgstr "Træ 1"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
 msgid "An i* agent"
@@ -7274,6 +8491,72 @@ msgstr "Objekter til udforming af SADT-diagrammer"
 msgid "RE-KAOS"
 msgstr ""
 
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+msgid "ACL"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Black light"
+msgstr "Omvendt skråstreg"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Blinders"
+msgstr "Linjer"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Højre"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+msgid "Moving head"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Objekter til udforming af SADT-diagrammer"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "PAR"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Striplight"
+msgstr "Ret ud"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
 msgid "AND gate"
 msgstr "AND-port"
@@ -7286,7 +8569,7 @@ msgstr "Boolesk logik"
 msgid "Crossconnector"
 msgstr "Krydskobling"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
 msgid "Inverter"
 msgstr "Omvender"
 
@@ -7354,18 +8637,47 @@ msgstr "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment-komponenter"
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Kurveafstand"
+
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
 msgid "Miscellaneous Shapes"
 msgstr "Diverse figurer"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
 msgid "New-style group object, for testing"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "_Synligt gitter"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
 msgid "Traditional clock"
 msgstr "Almindeligt ur"
 
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "Kraft"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "expended node"
+msgstr "Afhængighed"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "expensible node"
+msgstr "Stor udvidelsesknude"
+
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
 msgid "2/2 distributor"
 msgstr "2/2-fordeler"
@@ -7532,6 +8844,271 @@ msgstr "Specifikations- og beskrivelsessprog"
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Air filter"
+msgstr "Tilføj hjørne"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
+msgid "Air quality detector"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Airconditioner"
+msgstr "Betingelse"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
+msgid "Alarm center"
+msgstr "Alarmcenter"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
+msgid "Axial Ventilator"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhedskopi"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Badge reader"
+msgstr "Sidekanter"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
+msgid "Badge reader/keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
+msgid "Biometric reader"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
+msgid "Cell phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Centrifugal Ventilator"
+msgstr "Centri firewall"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
+msgid "Cipher machine"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
+msgid "Circulation pump"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Condensator"
+msgstr "Kondensér"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Current transducer"
+msgstr "Kurveafstand"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
+msgid "Digital code"
+msgstr "Digital kode"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
+msgid "Enthalpy transducer"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
+msgid "Extinguisher"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
+msgid "Faraday cage"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+msgid "File cabinet"
+msgstr "Arkivskab"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Gate"
+msgstr "MAS gateway"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Geographic site"
+msgstr "Format at konvertere til"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
+msgid "Glass-break sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "Hub"
+msgstr "Hub"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Arbejdsstation"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Information system"
+msgstr "XSL-transformationsfilter"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Laptop"
+msgstr "Bærbar PC"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Level detector"
+msgstr "Aktør"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Light detector"
+msgstr "Aktør"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
+msgid "Log analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Magnetic storage"
+msgstr "Magnetbånd"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
+msgid "Moisture extractor"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
+msgid "Moisture sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
+msgid "Movement detector"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Netværkssky"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Objects to design sissi diagrams"
+msgstr "Objekter til udforming af SADT-diagrammer"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Paper storage"
+msgstr "Intern lagring"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Power transducer"
+msgstr "Formular-indgang"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
+msgid "Pressure transducer"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
+msgid "Pump"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Relationel database"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
+msgid "Revolving door"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
+msgid "Room"
+msgstr "Værelse"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Router"
+msgstr "Router"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Safe"
+msgstr "Skalér"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
+msgid "Security area"
+msgstr "Sikkerhedsområde"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Sensor beam"
+msgstr "Føl"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
+msgid "Smoke detector"
+msgstr "Røgalarm"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "Storage array"
+msgstr "Storage array"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
+msgid "Vehicle detector"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Ventilator"
+msgstr "VPN concentrator"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Vibration sensor"
+msgstr "Vibration"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
+msgid "Video camera"
+msgstr "Videokamera"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
+msgid "Video movement detector"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Voltage detector"
+msgstr "Spænding"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbejdsstation"
+
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktivitet"
@@ -7581,16 +9158,14 @@ msgid "Large package"
 msgstr "Stor pakke"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Lifeline"
-msgstr "UML-livlinje"
+msgstr "Livlinje"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Node"
 msgstr "Knude"
 
@@ -7720,10 +9295,6 @@ msgstr "IBM-mainframe"
 msgid "JBOD"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Bærbar PC"
-
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
 msgid "Macintosh"
 msgstr "Macintosh"
@@ -7736,18 +9307,13 @@ msgstr "MicroWebserver"
 msgid "Mini VAX"
 msgstr "Mini VAX"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skærm"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Newton"
-msgstr "Ny"
+msgstr "Newton"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
 msgid "PC"
@@ -7781,22 +9347,10 @@ msgstr "PC-Video"
 msgid "PC with Router-Based Software"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Relationel database"
-
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
 msgid "SUN workstation"
 msgstr "SUN-arbejdsstation"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
-
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
 msgid "Server with PC Router"
 msgstr "Server med PC-Router"
@@ -7806,10 +9360,6 @@ msgstr "Server med PC-Router"
 msgid "Software-Based Router on File Server"
 msgstr "Softwarebaseret server"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Storage array"
-
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
 msgid "Supercomputer"
 msgstr "Supercomputer"
@@ -7848,29 +9398,24 @@ msgid "Workgroup director"
 msgstr "Workgroup director"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "100BaseT Hub"
 msgstr "100BaseT hub"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "7500ARS (7513)"
+msgstr "7500ARS (7513) ruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "7505 Router"
-msgstr "Router"
+msgstr "7505 ruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "7507 Router"
-msgstr "Router"
+msgstr "7507 ruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "ASIC Processor"
-msgstr "ASIC processor"
+msgstr "ASIC-processor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
 msgid "ATM 3800"
@@ -7978,10 +9523,6 @@ msgstr ""
 msgid "Generic Processor"
 msgstr "Generic processor"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Hub"
-
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
 msgid "Hub subdued"
 msgstr ""
@@ -8090,10 +9631,6 @@ msgstr "Route switch processor"
 msgid "Route Switch Processor with Si"
 msgstr "Route switch processor"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Router"
-
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
@@ -8120,14 +9657,12 @@ msgid "Server Switch"
 msgstr "Server med PC-Router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Small Hub"
 msgstr "Lille hub"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Storage Router"
-msgstr "Storage router"
+msgstr "Lagerruter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
 #, fuzzy
@@ -8226,10 +9761,6 @@ msgstr "Cisco - Diverse"
 msgid "CiscoWorks Man"
 msgstr "CiscoWorks-arbejdsstation"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr "Arkivskab"
-
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Generic Building"
@@ -8256,14 +9787,12 @@ msgid "Headphones"
 msgstr "Telefon"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Home office"
-msgstr "End office"
+msgstr "Hjemmekontor"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "House"
-msgstr "Vært"
+msgstr "Hus"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
 msgid "House blue"
@@ -8275,34 +9804,31 @@ msgstr "Nøgle"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
 msgid "Lock and Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lås og nøgle"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
 msgid "MDU"
 msgstr "MDU"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Mac Woman"
 msgstr "Macintosh-kvinde"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Man"
-msgstr "Forstørrelse"
+msgstr "Mand"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
 msgid "Man blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mand, blå"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
 msgid "Man gold"
-msgstr ""
+msgstr "Mand, guld"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Man red"
-msgstr "Figur"
+msgstr "Mand, rød"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
 #, fuzzy
@@ -8322,7 +9848,6 @@ msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
 msgstr "Diverse figurer fra Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "PC Man"
 msgstr "PC-mand"
 
@@ -8358,24 +9883,20 @@ msgid "Sitting Woman"
 msgstr "Siddende kvinde"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "Siddende kvinde"
+msgstr "Siddende kvinde højre"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Small Business"
 msgstr "Lille virksomhed"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Standing Man"
 msgstr "Stående mand"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Standing woman"
-msgstr "Stående mand"
+msgstr "Stående kvinde"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
 msgid "Telecommuter"
@@ -8399,32 +9920,28 @@ msgid "University"
 msgstr "Universitet"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Video Camera"
-msgstr "Videocamera"
+msgstr "Videokamera"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Video Camera right"
-msgstr "Videocamera"
+msgstr "Videokamera højre"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Woman"
-msgstr "Mand/kvinde"
+msgstr "Kvinde"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
 msgid "Woman blue"
-msgstr ""
+msgstr "Kvinde, blå"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
 msgid "Woman gold"
-msgstr ""
+msgstr "Kvinde, guld"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Woman red"
-msgstr "Samme type"
+msgstr "Kvinde, rød"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
 msgid "10700"
@@ -8435,9 +9952,8 @@ msgid "15200"
 msgstr "15200"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "15800"
-msgstr "15200"
+msgstr "15800"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
@@ -8552,7 +10068,6 @@ msgid "DSLAM"
 msgstr "DSLAM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "DWDM Filter"
 msgstr "DWDM-filter"
 
@@ -8586,9 +10101,8 @@ msgid "FDDI Ring"
 msgstr "FDDI-ring"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
 msgid "File Engine"
-msgstr "Arkivskab"
+msgstr "Filmotor"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
 msgid "Firewall"
@@ -8698,9 +10212,8 @@ msgid "Metro 1500"
 msgstr "Metro 1500"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-#, fuzzy
 msgid "NAT"
-msgstr "ATA"
+msgstr "NAT"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
 #, fuzzy
@@ -8713,11 +10226,11 @@ msgstr "Netværksfigurer fra Cisco"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
 msgid "ONS15104"
-msgstr ""
+msgstr "ONS15104"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
 msgid "ONS15540"
-msgstr ""
+msgstr "ONS15540"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
 #, fuzzy
@@ -8822,15 +10335,15 @@ msgstr "VIP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
 msgid "VN2900"
-msgstr ""
+msgstr "VN2900"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
 msgid "VN5900"
-msgstr ""
+msgstr "VN5900"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
 msgid "VN5902"
-msgstr ""
+msgstr "VN5902"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
 #, fuzzy
@@ -8889,13 +10402,12 @@ msgid "6701"
 msgstr "6701"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "6705"
-msgstr "6701"
+msgstr "6705"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
 msgid "6732"
-msgstr ""
+msgstr "6732"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
 msgid "ADM"
@@ -8914,14 +10426,12 @@ msgid "CallManager"
 msgstr "CallManager"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Cellular Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Cisco - Netværk"
+msgstr "Cisco - telefoni"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
 msgid "Class 4/5 switch"
@@ -8965,7 +10475,6 @@ msgid "ICS"
 msgstr "ICS"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "IP Phone"
 msgstr "IP-telefon"
 
@@ -8987,9 +10496,8 @@ msgid "IntelliSwitch Stack"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "MCU"
-msgstr "MUX"
+msgstr "MCU"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
@@ -9395,14 +10903,6 @@ msgstr "Mobiltelefon"
 msgid "Modular switching system"
 msgstr "Modulært switchsystem"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Netværkssky"
-
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
 msgid "Objects to design network diagrams with"
 msgstr "Objekter til design af netværksdiagrammer"
@@ -9447,10 +10947,6 @@ msgstr "Lager"
 msgid "Switch symbol"
 msgstr "Switch"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
 msgid "UNIX workstation"
 msgstr "UNIX-arbejdsstation"
@@ -9507,6 +11003,202 @@ msgstr "Sybase-dataserver"
 msgid "Sybase replication server"
 msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
+#~ msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo!"
+
+#~ msgid "Sheets and Objects"
+#~ msgstr "Objektsamlinger og objekter"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigér"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Forkast"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Gennemse..."
+
+#~ msgid "SVG Shape:"
+#~ msgstr "SVG-figur:"
+
+#~ msgid "description:"
+#~ msgstr "beskrivelse:"
+
+#~ msgid "Sheet name:"
+#~ msgstr "Objektsamlingsnavn:"
+
+#~ msgid "Edit Attributes"
+#~ msgstr "Redigér egenskaber"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DiaObject"
+#~ msgstr "Objekt"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beskrivelse:"
+
+#~ msgid "Sheet"
+#~ msgstr "Objektsamlling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DiaObject:"
+#~ msgstr "Objekt:"
+
+#~ msgid "Sheet:"
+#~ msgstr "Objektsamlling:"
+
+#~ msgid "Show Comments"
+#~ msgstr "Vis kommentarer"
+
+#~ msgid "Show this help message"
+#~ msgstr "Vis denne hjælpemeddelelse"
+
+#~ msgid "Thank you for using Dia.\n"
+#~ msgstr "Tak for at du bruger Dia.\n"
+
+#~ msgid "[OPTION...] [FILE...]"
+#~ msgstr "[TILVALG...] [FIL...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error on option %s: %s.\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved tilvalg %s: %s.\n"
+#~ "Kør '%s --help' for at se en komplet liste over mulige "
+#~ "kommandolinjetilvalg.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export format to use"
+#~ msgstr "Filnavn for konverteret fil"
+
+#~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
+#~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
+
+#~ msgid "Export file name to use"
+#~ msgstr "Filnavn for konverteret fil"
+
+#~ msgid "Quiet operation"
+#~ msgstr "Undertryk meddelelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: No arguments found.\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl: Ingen argumenter angivet.\n"
+#~ "Kør '%s --help' for at se en komplet liste over mulige "
+#~ "kommandolinjeflag.\n"
+
+#~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
+#~ msgstr "%s fejl: kan kun angive én af -f eller -o."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s fejl: enten -t eller -o skal angives.\n"
+#~ "Kør '%s --help' for at se en komplet liste over mulige "
+#~ "kommandolinjeflag.\n"
+
+#~ msgid "%s error: no input file."
+#~ msgstr "%s fejl: behøver gyldig indfil"
+
+#~ msgid "%s error: only one input file expected."
+#~ msgstr "%s Fejl: Der kan kun angives én indfil."
+
+#~ msgid "%s error: popt library not available on this system"
+#~ msgstr "%s Fejl: popt-biblioteket er ikke tilgængeligt på dette system."
+
+#~ msgid "Diagram modified!"
+#~ msgstr "Diagrammet er ændret!"
+
+#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
+#~ msgstr "NULL værktøjdata i tool_select_update"
+
+#~ msgid "Edit Layer Attributes"
+#~ msgstr "Egenskaber"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Diagram"
+#~ msgstr "Diagrammer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
+#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will "
+#~ "encounter  problems. Please report to dia-list gnome org if you see this "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit lokale tegnsæt er UTF-8. På grund af problemer med libxml1 og "
+#~ "understøttelsen for filer genereret af tidligere versioner af dia, vil du "
+#~ "møde problemer. Rapportér venligst til dia-list gnome org hvis du ser "
+#~ "denne besked."
+
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "abcdefghijk-æøå ABCDEFGHIJK-���"
+
+#~ msgid "Font name"
+#~ msgstr "Skrifttypenavn"
+
+#~ msgid "The X string that represents this font."
+#~ msgstr "Den X-streng der repræsenterer denne skrifttype."
+
+#~ msgid "Preview text"
+#~ msgstr "Eksempeltekst"
+
+#~ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+#~ msgstr "Teksten, der vises for at demonstrere den valgte skrifttype."
+
+#~ msgid "_Family:"
+#~ msgstr "_Familie:"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "_Størrelse:"
+
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "_Eksempel:"
+
+#~ msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke udlede korrekt sti for '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load plugin '%s'\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul '%s'\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde udvidelsesmodul-initialiseringsfunktion i '%s'"
+
+#~ msgid "Delete  connection point"
+#~ msgstr "Slet forbindelsespunkt"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rolle:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bond graph objects"
+#~ msgstr "Forbind grafobjekter"
+
+#~ msgid "Bad vertex bulge\n"
+#~ msgstr "Ugylding spids udbuling\n"
+
+#~ msgid "Scale: %f\n"
+#~ msgstr "Skalering: %f\n"
+
+#~ msgid "Unknown dxf code %d\n"
+#~ msgstr "Ukendt dfx-kode %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
+#~ msgstr "Skalérbar vektorgrafik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke læse info om polylinje: %s\n"
+
 #~ msgid "Dia"
 #~ msgstr "Dia"
 
@@ -9515,9 +11207,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ophavsret (C) 1998-2002 The Free Software Foundation og forfatterne."
 
-#~ msgid "Diagram tree"
-#~ msgstr "Diagramtræ"
-
 #~ msgid "Modify object(s)"
 #~ msgstr "Ã?ndr objekter"
 
@@ -9606,9 +11295,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "/Edit/Copy Text"
 #~ msgstr "/Redigér/Kopiér tekst"
 
-#~ msgid "/Edit/Cut Text"
-#~ msgstr "/Redigér/Klip tekst ud"
-
 #~ msgid "/Edit/Paste _Text"
 #~ msgstr "/Redigér/Indsæt _tekst"
 
@@ -9670,9 +11356,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "/View/---"
 #~ msgstr "/Vis/---"
 
-#~ msgid "/View/_AntiAliased"
-#~ msgstr "/Vis/_Udjævnet"
-
 #~ msgid "/View/Show _Grid"
 #~ msgstr "/Vis/Vis _gitter"
 
@@ -9771,12 +11454,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "/Objects/_Properties..."
 #~ msgstr "/Objekter/_Egenskaber..."
 
-#~ msgid "/Select/All"
-#~ msgstr "/Markér/Alt"
-
-#~ msgid "/Select/None"
-#~ msgstr "/Markér/Ingen"
-
 #~ msgid "/Select/Invert"
 #~ msgstr "/Markér/Invertér"
 
@@ -9795,9 +11472,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "/Select/Replace"
 #~ msgstr "/Markér/Erstat"
 
-#~ msgid "/Select/Union"
-#~ msgstr "/Markér/Forén"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Select/Intersection"
 #~ msgstr "/Markér/Kryds"
@@ -9919,9 +11593,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "Implmentation"
 #~ msgstr "Implementering"
 
-#~ msgid "Workstation"
-#~ msgstr "Arbejdsstation"
-
 #~ msgid "Cisco hub"
 #~ msgstr "Cisco hub"
 
@@ -9944,9 +11615,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "Telecommuter house/router"
 #~ msgstr "Telecommuter house/router"
 
-#~ msgid "6705 Integrated access device"
-#~ msgstr "6705 Integrated access device"
-
 #~ msgid "6732 Multiservice access platform"
 #~ msgstr "6732 Multiservice access platform"
 
@@ -10038,18 +11706,9 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "Modify sheets and their objects"
 #~ msgstr "Ã?ndr objektsamlinger og deres objekter"
 
-#~ msgid "_Print Diagram..."
-#~ msgstr "_Udskriv diagram..."
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Forst_ør"
-
 #~ msgid "Zoom in 50%"
 #~ msgstr "Forstør 50%"
 
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "For_mindsk"
-
 #~ msgid "Zoom out 50%"
 #~ msgstr "Formindsk 50%"
 
@@ -10110,9 +11769,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "Select font"
 #~ msgstr "Vælg skrifttype"
 
-#~ msgid "Length: "
-#~ msgstr "Længde: "
-
 #~ msgid "Width: "
 #~ msgstr "Bredde: "
 
@@ -10254,9 +11910,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "Create a use case"
 #~ msgstr "Lav et brugstilfælde"
 
-#~ msgid "Create an actor"
-#~ msgstr "Lav en aktør"
-
 #~ msgid "Create an object"
 #~ msgstr "Lav et objekt"
 
@@ -10275,9 +11928,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Anvend"
 
-#~ msgid "Show at startup:"
-#~ msgstr "Vis ved opstart:"
-
 #~ msgid "Default width:"
 #~ msgstr "Forvalgt bredde:"
 
@@ -10293,9 +11943,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "End at object edge"
 #~ msgstr "Slut ved objektets kant"
 
-#~ msgid "_Visible Grid"
-#~ msgstr "_Synligt gitter"
-
 #~ msgid "/View/_Visible Grid"
 #~ msgstr "/Vis/_Synligt gitter"
 
@@ -10344,12 +11991,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "Maintainer: James Henstridge"
 #~ msgstr "Vedligeholder: James Henstridge"
 
-#~ msgid "Fontsize:"
-#~ msgstr "Skriftstørrelse:"
-
-#~ msgid "Print Diagram"
-#~ msgstr "Udskriv diagram"
-
 #~ msgid "An error occured while creating the print context"
 #~ msgstr "Fejl opstod ved oprettelsen af udskrivningssammenhæng"
 
@@ -10414,10 +12055,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af diagramfilen\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of processes:"
-#~ msgstr "Antal fortrydniveauer:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "multiple"
 #~ msgstr "Demultiplekser"
 
@@ -10434,10 +12071,6 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgstr "En overgang"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unidirectional"
-#~ msgstr "Retning:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Bidirectional"
 #~ msgstr "Retning:"
 
@@ -10493,13 +12126,5 @@ msgstr "Sybase-replikeringsserver"
 #~ msgid "Module name:"
 #~ msgstr "Filnavn:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Function parameters"
-#~ msgstr "Funktionheader"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter"
-#~ msgstr "Parametre"
-
 #~ msgid "abstract"
 #~ msgstr "abstrakt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]