[gnome-settings-daemon] Updated Slovak translation
- From: Marcel Telka <marcel src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Slovak translation
- Date: Wed, 21 Apr 2010 21:49:43 +0000 (UTC)
commit 3cd22a4fab2255ee7e14bb238856079af204ebbd
Author: Pavol Å imo <palo simo gmail com>
Date: Wed Apr 21 23:49:27 2010 +0200
Updated Slovak translation
po/sk.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 644d65d..047e1ee 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-20 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Å imo <palo simo gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,6 @@ msgid "Binding to eject an optical disk."
msgstr "Klávesová skratka na vysunutie média."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr "Klávesová skratka na zapnutie alebo vypnutie touchpadu."
@@ -223,7 +222,6 @@ msgid "Stop playback"
msgstr "Zastaviť prehrávanie"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Toggle touchpad"
msgstr "Prepnúť touchpad"
@@ -248,15 +246,57 @@ msgid "Volume up"
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+msgid "File for default configuration for RANDR"
+msgstr "Súbor predvolenej konfigurácie pre RANDR"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
msgid ""
"If a notification icon with display related things should be shown in the "
"panel."
msgstr "Ä?i má byÅ¥ v paneli zobrazená ikona s vecmi súvisiacimi s obrazovkou."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr "ZobraziÅ¥ obrazovky v oblasti upozornenÃ"
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"The XRANDR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+"Zásuvnú modul XRANDR bude hľadaÅ¥ predvolenú konfiguráciu v súbore urÄ?enom "
+"týmto kľúÄ?om. Je to podobné ako ~/.config/monitors.xml, ktorý sa ukladá v "
+"domovských adresároch použÃvateľov. Ak použÃvateľ takýto súbor nemá, alebo "
+"má nejaký, ktorý sa nezhoduje s použÃvateľovými nastaveniami monitorov, "
+"potom sa namiesto toho použije súbor urÄ?ený týmto kľúÄ?om."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
+msgstr "Zapnúť externý monitor po štarte systému"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Turn on external monitor after system boot if user plugin external monitor "
+"when system boot."
+msgstr ""
+"Zapnúť externý monitor po Å¡tarte systému, ak použÃvateľ pripojil externý "
+"monitor poÄ?as Å¡tartu systému."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+msgstr "Zapnúť monitor prenosného poÄ?ÃtaÄ?a po Å¡tarte systému"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugin external monitor "
+"when system boot."
+msgstr ""
+"Zapnúť monitor prenosného poÄ?ÃtaÄ?a po Å¡tarte systému, ak použÃvateľ pripojil "
+"externý monitor poÄ?as Å¡tartu systému."
+
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhladzovanie"
@@ -339,9 +379,8 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Povoliť kliknutia myšou pomocou touchpadu"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Zapnúť touchpad"
+msgstr "Povoliť touchpad"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
msgid "Select the touchpad scroll method"
@@ -379,9 +418,8 @@ msgstr ""
"touchpad."
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "Nastavte na TRUE na zapnutie všetkých touchpadov."
+msgstr "Nastavte na TRUE na povolenie všetkých touchpadov."
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -653,7 +691,6 @@ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
msgstr "GConf prefix, z ktorého sa majú naÄ?ÃtaÅ¥ nastavenia modulu"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "UkonÄ?iÅ¥ po urÄ?itom Ä?ase - pre ladenie"
@@ -921,16 +958,16 @@ msgstr "Kôš sa vyprázdÅ?uje"
msgid "Preparing to empty trash..."
msgstr "Pripravuje sa vyprázdnenie koša..."
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613647
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
msgid "From: "
msgstr "Z: "
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Vyprázdniť všetky položky z koša?"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -938,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Ak si zvolÃte vyprázdnenie koÅ¡a, vÅ¡etky položky sa z neho nenávratne "
"stratia. Poznmámka: môžete ich taktiež odstrániť každú zvlášť."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprázdniť Kôš"
@@ -977,8 +1014,8 @@ msgstr "Klávesnica"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Modul klávesnice"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:117
+#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
"It can happen under various circumstances:\n"
@@ -1004,12 +1041,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%d\n"
"%s\n"
-"Ak túto situáciu nahlasujete ako chybu, pripojte, prosÃm:\n"
+"Ak túto situáciu hlásite ako chybu, pripojte, prosÃm:\n"
"- Výsledok <b>%s</b>\n"
"- Výsledok <b>%s</b>"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:128
-#, fuzzy
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:131
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -1021,26 +1057,26 @@ msgstr ""
"Skúste použiť jednoduchšie nastavenia alebo prevziať novšiu verziu softvéru "
"XFree."
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:200
-#, fuzzy
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=616444
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:203
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:269
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:272
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Rozloženie klávesnice \"%s\""
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:392
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Skupiny"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:395
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_Rozloženia"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:399
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "Nas_tavenia klávesnice"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:405
-msgid "Show Current _Layout"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:408
+msgid "Show _Current Layout"
msgstr "Zobraziť aktuálne _rozloženie"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
@@ -1164,19 +1200,19 @@ msgstr "Nastavenie veľkosti a rotácie obrazovky"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Nepodarilo sa prepnúť nastavenia monitora"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť nastavenia monitora"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť nastavenia monitora zo zálohy"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1188,64 +1224,64 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Nastavenia monitora budú obnovené do predchádzajúceho stavu o %d sekúnd"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Je zobrazenie na monitore v poriadku?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "Obnoviť _predchádzajúce nastavenia"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "Ponechať _tieto nastavenia"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Zvolené nastavenia pre monitory nemôžu byť použité"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť informácie o obrazovke: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Aj napriek tomu sa pokúsiť prepnúť nastavenia monitora."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1684
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgstr "<i>Rotácia nie je podporovaná</i>"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1738
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť nastavenia monitora"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1756
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1757
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1758
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759
msgid "Upside Down"
msgstr "Dolu hlavou"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1879
msgid "_Configure Display Settings ..."
msgstr "_Konfigurovať nastavenia obrazovky..."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1920
msgid "Configure display settings"
msgstr "Konfigurovať nastavenia obrazovky"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1980
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Nie je možné použiť uložené nastavenia pre monitory"
@@ -1275,6 +1311,9 @@ msgstr "Spravovanie nastavenia X"
msgid "X Settings"
msgstr "Nastavenia X"
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_Skupiny"
+
#~ msgid ""
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]