[libbonobo] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libbonobo] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 22 Apr 2010 13:10:56 +0000 (UTC)
commit 6024a78d3a33d19d41f951e68052b62ed3595292
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Apr 22 15:10:48 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 77aaa84..609b117 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,73 +1,74 @@
+# Slovenian translation of libbonobo.
# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libbonobo package.
#
# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2007.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libbonobo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-24 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: libbonobo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libbonobo&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../activation-server/activation-context-corba.c:525
+#: ../activation-server/activation-context-corba.c:530
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
msgstr "Ni mogoÄ?e ugotoviti v seznamu katerega podrejenega predmeta je bil strežnik"
-#: ../activation-server/activation-context-corba.c:817
+#: ../activation-server/activation-context-corba.c:822
msgid "Not a valid Activation ID"
-msgstr "Ni veljaven ID aktivacije"
+msgstr "Ni veljaven ID prijave"
-#: ../activation-server/activation-server-main.c:162
+#: ../activation-server/activation-server-main.c:176
msgid "Directory to read .server files from"
-msgstr "Imenik iz katerega naj se berejo datoteke .server"
+msgstr "Mapa z datotekami .server"
-#: ../activation-server/activation-server-main.c:162
+#: ../activation-server/activation-server-main.c:176
msgid "DIRECTORY"
-msgstr "IMENIK"
+msgstr "MAPA"
-#: ../activation-server/activation-server-main.c:165
+#: ../activation-server/activation-server-main.c:179
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
msgstr "Služi kot ActivationContext (privzeto le kot ImenikPredmetov)"
-#: ../activation-server/activation-server-main.c:169
+#: ../activation-server/activation-server-main.c:183
msgid "File descriptor to write IOR to"
-msgstr "DatoteÄ?ni deskriptor kamor naj se izpiÅ¡e IOR"
+msgstr "DatoteÄ?ni opisnik za vpis IOR"
-#: ../activation-server/activation-server-main.c:169
+#: ../activation-server/activation-server-main.c:183
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../activation-server/activation-server-main.c:172
+#: ../activation-server/activation-server-main.c:186
msgid "Register as the user's activation server without locking. Warning: this option can have dangerous side effects on the stability of the user's running session, and should only be used for debugging purposes"
-msgstr "Prijava v uporabniÅ¡ki aktivacijski strežnik brez zaklepanja. Opozorilo: ta možnost ima lahko nevarne posledice na stabilnost uporabniÅ¡ke seje in je namenjen izkljuÄ?no razhroÅ¡Ä?evanju."
+msgstr "Prijava v uporabniÅ¡ki prijavni strežnik brez zaklepanja. Opozorilo: izbrana možnost lahko vpliva na stabilnost uporabniÅ¡ke seje in je namenjena izkljuÄ?no razhroÅ¡Ä?evanju."
-#: ../activation-server/activation-server-main.c:180
+#: ../activation-server/activation-server-main.c:194
msgid "Query expression to evaluate"
-msgstr "Pozvedbeni izraz, ki naj se ovrednoti"
+msgstr "Izraz poizvedbe za ovrednotenje"
-#: ../activation-server/activation-server-main.c:180
+#: ../activation-server/activation-server-main.c:194
msgid "EXPRESSION"
msgstr "IZRAZ"
-#: ../activation-server/activation-server-main.c:429
+#: ../activation-server/activation-server-main.c:547
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:305
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Poženite '%s --help' za ogled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
+msgstr "Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
#: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
msgid "CORBA CosNaming service."
@@ -83,16 +84,16 @@ msgstr "Storitev obveÅ¡Ä?anja"
#: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4
msgid "Notification service for activation"
-msgstr "Storitev obveÅ¡Ä?anja za aktivacijo"
+msgstr "Storitev obveÅ¡Ä?anja za prijavo"
#: ../activation-server/object-directory-activate.c:235
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
-msgstr "Ne znamo še aktivirati shlib predmetov v oddaljenem procesu"
+msgstr "Ni mogoÄ?e upravljati s predmetom shlib v oddaljenem opravilu"
#: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65
#, c-format
msgid "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, check it is valid in: %s"
-msgstr "The nastavitvena datoteka Bonobo activation ni bila uspešno prebrana. Prosim preverite ali je veljavna v: %s"
+msgstr "Nastavitvene datoteke Bonobo-activation ni mogoÄ?e prebrati. Preverite ali je veljavna datoteka v: %s"
#: ../activation-server/object-directory-load.c:102
msgid "a NULL iid is not valid"
@@ -101,87 +102,88 @@ msgstr "NULL iid ni veljaven"
#: ../activation-server/object-directory-load.c:106
#, c-format
msgid "iid %s has a NULL type"
-msgstr "iid %s ima tip NULL"
+msgstr "iid %s je vrste NULL"
#: ../activation-server/object-directory-load.c:110
#, c-format
msgid "iid %s has a NULL location"
-msgstr "iid %s ima lokacijo NULL"
+msgstr "iid %s ima doloÄ?eno NULL mesto"
#: ../activation-server/object-directory-load.c:119
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
-msgstr "napaÄ?en znak '%c' v iid '%s'"
+msgstr "neveljaven znak '%c' v iid '%s'"
#: ../activation-server/object-directory-load.c:349
#, c-format
msgid "Property '%s' has no value"
msgstr "Lastnost '%s' nima vrednosti"
-#: ../activation-server/object-directory-load.c:581
+#: ../activation-server/object-directory-load.c:583
#, c-format
msgid "Could not parse badly formed XML document %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti napaÄ?no oblikovanega dokumenta XML %s"
-#: ../activation-server/object-directory-load.c:627
+#: ../activation-server/object-directory-load.c:629
#, c-format
msgid "Trying dir %s"
-msgstr "Poizkušam mapo %s"
+msgstr "Poizkušanje mape %s"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
-msgstr "Proces potomec ni podal sporoÄ?ila o napaki, zgodila se je neznana napaka"
+msgstr "Podrejeno opravilo ni vrnilo sporoÄ?ila o napaki; priÅ¡lo je do neznane napake"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237
#, c-format
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
-msgstr "Nisem uspel brati iz procesa potomca: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati podatkov podrejenega opravila: %s\n"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247
+#, c-format
msgid "EOF from child process\n"
-msgstr "EOF iz procesa potomca\n"
+msgstr "EOF podrejenega opravila\n"
-#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:434
+#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:438
msgid "Couldn't spawn a new process"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razvejiti novega procesa"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razvejiti novega opravila"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397
msgid "File descriptor to print IOR on"
-msgstr "DatoteÄ?ni deskriptor kamor naj se izpisuje IOR"
+msgstr "DatoteÄ?no doloÄ?ilo, kamor naj se izpiÅ¡e IOR"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:399
msgid "IID to activate"
-msgstr "IID, ki naj se aktivira"
+msgstr "IID za prijavo"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401
msgid "Prevent registering of server with OAF"
-msgstr "PrepreÄ?i registracijo strežnika pri OAF"
+msgstr "PrepreÄ?i vpis strežnika pri OAF"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:409
msgid "Bonobo Activation options:"
-msgstr "Možnosti Bonobo aktivacije:"
+msgstr "Možnosti Bonobo zagona:"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:410
msgid "Show Bonobo Activation options"
-msgstr "Prikaži možnosti aktivacije Bonobo"
+msgstr "Pokaži možnosti zagona Bonobo"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:518
msgid "Bonobo activation options"
-msgstr "Možnosti aktivacije Bonobo"
+msgstr "Možnosti prijave Bonobo"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
#, c-format
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
-msgstr "g_module_open nad `%s' z `%s' ni uspel"
+msgstr "g_module_open predmeta `%s' ni uspešno izveden z `%s'"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
#, c-format
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
-msgstr "Ne najdem simbola Bonobo_Plugin_info v `%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti simbola Bonobo_Plugin_info v `%s'"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
#, c-format
@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "Tovarna `%s' je za `%s' vrnila NIL'"
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
#, c-format
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
-msgstr "Shlib `%s' ni vseboval `%s'"
+msgstr "Shlib `%s' ne vsebuje `%s'"
#: ../bonobo/bonobo-application.c:352
msgid "Name"
@@ -199,19 +201,19 @@ msgstr "Ime"
#: ../bonobo/bonobo-application.c:352
msgid "Application unique name"
-msgstr "EnoliÄ?no ime programa"
+msgstr "EnoznaÄ?no ime programa"
-#: ../bonobo/bonobo-object.c:926
+#: ../bonobo/bonobo-object.c:929
msgid "POA"
msgstr "POA"
-#: ../bonobo/bonobo-object.c:926
+#: ../bonobo/bonobo-object.c:929
msgid "Custom CORBA POA"
msgstr "Poljuben CORBA POA"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:154
msgid "An unsupported action was attempted"
-msgstr "Poskušeno je bilo nepodprto dejanje"
+msgstr "Zahtevano je bilo izvajanje nepodprtega dejanja"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:157
msgid "IO Error"
@@ -223,27 +225,27 @@ msgstr "Neveljavna vrednost argumenta"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:164
msgid "Object not found"
-msgstr "Predmet ni najden"
+msgstr "Predmeta ni mogoÄ?e najti"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:167
msgid "Syntax error in object description"
-msgstr "SintaktiÄ?na napaka v opisu predmeta"
+msgstr "Napaka skladnje v opisu predmeta"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:172
msgid "Cannot activate object from factory"
-msgstr "Ni mogoÄ?e aktivirati predmeta iz tovarne"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati predmeta iz tovarne"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:177
msgid "No permission to access stream"
-msgstr "Ni dovoljenja za dostop do toka"
+msgstr "Ni dovoljenja za dostop do pretoka"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:180
msgid "An unsupported stream action was attempted"
-msgstr "Poskušeno je bilo nepodprto dejanje toka"
+msgstr "Preizkušeno je bilo nepodprto dejanje pretoka"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:183
msgid "IO Error on stream"
-msgstr "Napaka V/I na toku"
+msgstr "Napaka V/I na pretoku"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:187
msgid "IO Error on storage"
@@ -251,23 +253,23 @@ msgstr "Napaka V/I na shrambi"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:190
msgid "Name already exists in storage"
-msgstr "Ime že obstaja v shrambi"
+msgstr "Ime v shrambi že obstaja"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:193
msgid "Object not found in storage"
-msgstr "Predmet ni bil najden v shrambi"
+msgstr "Predmeta v shrambi ni mogoÄ?e najti"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:196
msgid "No permission to do operation on storage"
-msgstr "Ni dovoljenja za operacijo na shrambi"
+msgstr "Ni dovoljenja za opravilo na shrambi"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:198
msgid "An unsupported storage action was attempted"
-msgstr "Poskušeno je bilo nepodprto dejanje shrambe"
+msgstr "Zahtevano je izvajanje nepodprtega dejanja shrambe"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:200
msgid "Object is not a stream"
-msgstr "Predmet ni tok"
+msgstr "Predmet ni pretok"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:203
msgid "Object is not a storage"
@@ -279,11 +281,11 @@ msgstr "Shramba ni prazna"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:210
msgid "malformed user interface XML description"
-msgstr "NapaÄ?no formuliran XML opis uporabniÅ¡ega vmesnika"
+msgstr "napaÄ?no oblikovan XML opis uporabniÅ¡kega vmesnika"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:213
msgid "invalid path to XML user interface element"
-msgstr "neveljavna pot do elementa XML uporabniškega vmesnika"
+msgstr "neveljavna pot do predmeta XML uporabniškega vmesnika"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:216
msgid "the requested UI attribute didn't exist"
@@ -299,15 +301,15 @@ msgstr "Ukaz ni obÄ?utljiv"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:226
msgid "incorrect data type"
-msgstr "napaÄ?en tip podatkov"
+msgstr "napaÄ?na vrsta podatkov"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:229
msgid "stream not found"
-msgstr "tok ni bil najden"
+msgstr "pretoka ni mogoÄ?e najti"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:233
msgid "property not found"
-msgstr "lastnost ni bila najdena"
+msgstr "lastnosti ni mogoÄ?e najti"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:236
msgid "property has invalid type"
@@ -319,19 +321,19 @@ msgstr "lastnost je le berljiva"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:242
msgid "config database backend failed "
-msgstr "ozadni program zbirke nastavitev ni uspel "
+msgstr "napaka ozadnjega programa zbirke nastavitev"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:246
msgid "Moniker interface cannot be found"
-msgstr "Vmesnik vzdevka ni bil najden"
+msgstr "Vmesnika vzdevka ni mogoÄ?e najti"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:249
msgid "Moniker activation timed out"
-msgstr "Aktivaciji vzdevka je pretekla Ä?asovna omejitev"
+msgstr "Zaganjanju vzdevka je pretekla Ä?asovna omejitev"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:252
msgid "Syntax error within moniker"
-msgstr "SintaktiÄ?na napaka v vzdevku"
+msgstr "Napaka skladnje v vzdevku"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:255
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
@@ -339,30 +341,30 @@ msgstr "Vzdevek ima neznano vzdevÄ?no predpono"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:279
msgid "Error checking error; no exception"
-msgstr "Napaka pri preverjanju napake; ni izjeme"
+msgstr "Napaka med preverjanjem napake; ni izjeme"
#: ../bonobo/bonobo-exception.c:288
msgid "General activation error with no description"
-msgstr "Splošna aktivacijska napaka brez opisa"
+msgstr "Splošna napaka zagona brez opisa"
#: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342
#, c-format
-msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
-msgstr "Nisem uspel razvozlati ali razširiti '%s"
+msgid "Failed to resolve, or extend '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razreÅ¡iti ali razÅ¡iriti '%s'"
#: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:247
msgid "Failed to activate object"
-msgstr "Nisem uspel aktivirati predmeta"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati predmeta"
#: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
#, c-format
msgid "Exception activating '%s'"
-msgstr "Izjema ob aktivaciji '%s'"
+msgstr "Izjemna napaka med zaganjanjem '%s'"
#: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
#, c-format
msgid "Failed to activate '%s'"
-msgstr "Nisem uspel aktivirati '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati '%s'"
#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
msgid "HTTP Moniker"
@@ -370,7 +372,7 @@ msgstr "Vzdevek HTTP"
#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2
msgid "ORB IOR handling moniker"
-msgstr "VzdevÄ?nik obravnavanja IOR ORB"
+msgstr "Vzdevek obravnavanja IOR ORB"
#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
msgid "Standard Moniker factory"
@@ -378,27 +380,27 @@ msgstr "ObiÄ?ajna tovarna vzdevkov"
#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
msgid "generic Oaf activation moniker"
-msgstr "generiÄ?en vzdevek aktivacije Oaf"
+msgstr "prvotni vzdevek zagona Oaf"
#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
msgid "generic Oaf query moniker"
-msgstr "generiÄ?en vzdevek poizvedbe Oaf"
+msgstr "prvotni vzdevek poizvedbe Oaf"
#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
msgid "generic factory 'new' moniker"
-msgstr "generiÄ?na tovarna 'novega' vzdevka"
+msgstr "prvotna tovarna 'novega' vzdevka"
#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
msgid "generic item moniker"
-msgstr "generiÄ?en vzdevek predmetov"
+msgstr "prvotni vzdevek predmetov"
#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
msgid "stream MonikerExtender"
-msgstr "tokovni PodaljšekVzdevka"
+msgstr "MonikerExtender pretoka"
#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
msgid "Bonobo Echo server factory"
-msgstr "Tovarna strežnika bonobo odmeov"
+msgstr "Tovarna strežnika bonobo odmevov"
#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
msgid "Bonobo Echo server sample program"
@@ -406,37 +408,39 @@ msgstr "Preizkusni program bonobo strežnika odmevov"
#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
msgid "Echo component"
-msgstr "Komponenta odmeva"
+msgstr "Sestavina odmeva"
#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
msgid "Echo component factory"
-msgstr "Tovarna komponente odmevov"
+msgstr "Tovarna sestavine odmevov"
#: ../samples/echo/echo-client.c:24
msgid "I could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati Bonoba"
#: ../samples/echo/echo-client.c:35
msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti primerka vzorÄ?ne komponente odmeva"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti primerka vzorÄ?nega dela odmeva"
#: ../samples/echo/echo-client.c:47
#, c-format
msgid "An exception occurred '%s'"
-msgstr "Zgodila se je izjema '%s'"
+msgstr "Prišlo je do izjemne napake '%s'"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83
+#, c-format
msgid "Could not save configuration file.\n"
-msgstr "Nisem mogel shraniti nastavitvene datoteke.\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti nastavitvene datoteke.\n"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:84
#, c-format
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
-msgstr "Prosim, preverite, da imate prava dovoljenja za pisanje v '%s'.\n"
+msgstr "Preverite ustreznost dovoljenj za pisanje v '%s'.\n"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:87
+#, c-format
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
-msgstr "Uspešno zapisal nastavitveno datoteko.\n"
+msgstr "Uspešno zapisana nastavitvena datoteka.\n"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:104
#, c-format
@@ -453,36 +457,38 @@ msgid "%s already in configuration file\n"
msgstr "%s je že v nastavitveni datoteki\n"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:166
+#, c-format
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
-msgstr "ni pravilno strukturirane nastavitvene datoteke\n"
+msgstr "ni pravilno zgrajene nastavitvene datoteke\n"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:237
+#, c-format
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
msgstr "Datoteka nastavitev bonobo-activation vsebuje:\n"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267
msgid "Directory to remove from configuration file"
-msgstr "Imenik, ki naj se odstrani iz nastavitvene datoteke"
+msgstr "Mapa, ki naj se odstrani iz nastavitvene datoteke"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269
msgid "PATH"
-msgstr "PATH"
+msgstr "POT"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269
msgid "Directory to add to configuration file"
-msgstr "Imenik, ki naj se doda nastavitveni datoteki"
+msgstr "Mapa, ki naj se doda nastavitveni datoteki"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:271
msgid "Display directories in configuration file"
-msgstr "Prikaži imenike v nastavitveni datoteki"
+msgstr "Pokaži mape v nastavitveni datoteki"
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:273
msgid "Display path to configuration file"
-msgstr "Prikaži pot do nastavitvene datoteke"
+msgstr "Pokaži pot do nastavitvene datoteke"
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e inicializirati Bonoba"
#~ msgid ""
#~ "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging"
#~ msgstr ""
@@ -497,27 +503,28 @@ msgstr "Prikaži pot do nastavitvene datoteke"
#~ msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
#~ msgstr "Neznana ne-izhodna napaka (stanje je %u)"
#~ msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
-#~ msgstr "bonobo-activation ni uspel nastaviti procesne skupine %s: %s\n"
+#~ msgstr "bonobo-activation ni uspel nastaviti opravilne skupine %s: %s\n"
#~ msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
#~ msgstr "Izvedba %s ni uspela: %d (%s)\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-#~ msgstr "PreveÄ? stopenj vzdevkov za locale, lahko pomeni zanko"
+#~ msgstr ""
+#~ "PreveÄ? ravni vzdevkov za jezikovne nastavitve; napaka lahko pomeni zanko"
#~ msgid "directory path"
#~ msgstr "pot imenika"
#~ msgid "No server corresponding to your query"
-#~ msgstr "Noben strežnik ne ustreza vaši poizvedbi"
+#~ msgstr "Ni strežnikov, ki bi ustrezali poizvedbi"
#~ msgid "Object directory to use when registering servers"
-#~ msgstr "Predmetni imenik, ki naj se uporabi ob registraciji strežnikov"
+#~ msgstr "Predmetni imenik, ki naj se uporabi ob zagonu strežnikov"
#~ msgid "Query failed: "
#~ msgstr "Poizvedba ni uspela: "
#~ msgid "Activation failed: "
-#~ msgstr "Aktivacija ni uspela: "
+#~ msgstr "Zagon ni uspela: "
#~ msgid "Could not parse AID"
-#~ msgstr "Nisem mogel razÄ?leniti AID"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti AID"
#~ msgid "Could not parse context: "
-#~ msgstr "Nisem mogel razÄ?leniti konteksta: "
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti vsebine: "
#~ msgid "Could not activate server: "
-#~ msgstr "Nisem mogel aktivirati strežnika: "
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e aktivirati strežnika: "
#~ msgid "Domain of ObjectDirectory"
#~ msgstr "Domena ImenikaPredmetov"
#~ msgid "DOMAIN"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]