[gdm/gnome-2-28] Updating Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm/gnome-2-28] Updating Assamese translations
- Date: Fri, 23 Apr 2010 10:38:55 +0000 (UTC)
commit 1088553c8f626a7ddcc9b6e9b90d70a90a4b7216
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date: Fri Apr 23 16:08:58 2010 +0530
Updating Assamese translations
po/as.po | 407 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 249 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 8e3f02d..101e524 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,47 +2,46 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2006, 2008.
+# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2006, 2008, 2010.
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:58+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-10 14:31+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 20:08+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>\n"
+"Language-Team: American English <fedora-trans-as redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../common/gdm-common.c:437
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom ��া ��ৰ����াৰ যন�ত�ৰ নহ�"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:520
#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
msgid "Enable debugging code"
msgstr "debugging ��ড স��ৰি� �ৰ�"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
msgid "Display ID"
msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ ID"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
msgid "id"
msgstr "id"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME Display Manager Slave"
@@ -51,24 +50,28 @@ msgstr "GNOME Display Manager Slave"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ত \"%s\" ব�যৱহাৰ�ৰ��তা� প�ৱা নাযা�"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:211 ../daemon/gdm-simple-slave.c:239
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "প�ৰৱ�শ প�ৰণাল� �ৰম�ঠ�ৰিব পৰা না�"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:245 ../daemon/gdm-simple-slave.c:277
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ পৰি�� পৰ���ষা �ৰা নাযা�"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:269 ../daemon/gdm-simple-slave.c:335
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা� প�ৰৱ�শাধি�াৰ দিব পৰা নাযা�"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:293 ../daemon/gdm-simple-slave.c:463
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "বিশ�বাসয���য তথ�য প�ৰতিষ�ঠা �ৰিব পৰা ন'�'ল"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:318 ../daemon/gdm-simple-slave.c:496
+msgid "Unable to open session"
+msgstr "�ধিব�শন� ��লিব পৰা ন'হ'ব"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:714 ../daemon/gdm-product-slave.c:516
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1284
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -80,52 +83,52 @@ msgstr ""
"বাব� । ত�তি�াল��� �� প�ৰদৰ�শন নিষ���ৰ�� �ৰা হ'ব । সমস�যা সমাধান �ৰাৰ পি�ত �ন���ৰহ "
"�ৰি GDM প�নৰাৰম�ঠ�ৰিব ।"
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:248
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: ম�ল প�ৰদৰ�শন '%s' ল� স�য�� �ৰাত বিফল"
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:363
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা %s � স�ৱ�� �ৰম�ঠ�ৰিব লা�ি�িল �িন�ত� স�� ব�যৱহাৰ�ৰ��তা না�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
+#: ../daemon/gdm-server.c:374 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "groupid � %d ল� নিৰ�ধাৰিত �ৰিব ন�ৱাৰি"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
+#: ../daemon/gdm-server.c:380 ../daemon/gdm-welcome-session.c:457
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s ৰ বাব� initgroups () বিফল হ'ল"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
+#: ../daemon/gdm-server.c:386 ../daemon/gdm-welcome-session.c:463
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "%d ল� userid নিৰ�ধাৰিত �ৰিব ন�ৱাৰি"
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
+#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-welcome-session.c:471
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "groupid � ০ ল� নিৰ�ধাৰিত �ৰিব ন�ৱাৰি"
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#: ../daemon/gdm-server.c:433
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: প�ৰদৰ�শন %s ৰ বাব� logfile ��লা ন'�'ল !"
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:444 ../daemon/gdm-server.c:450
+#: ../daemon/gdm-server.c:456
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s à¦? %s লà§? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল"
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:471
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: স�ৱ�ৰ ���ৰাধি�াৰৰ মাত�ৰা %d ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:623
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: প�ৰদৰ�শন %s ৰ বাব� ৰি��ত স�ৱ� �দ�শ"
@@ -154,71 +157,71 @@ msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ যন�ত�ৰ"
msgid "The display device"
msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ যন�ত�ৰ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণ পà§?ৰণালà§?ৰ সà§?তà§? যà§?à¦?াযà§?à¦? à¦?ৰমà§?ঠà¦?ৰাত à¦à§?ল - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
msgid "general failure"
msgstr "সাধাৰণ বি��তি"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
msgid "out of memory"
msgstr "স�ম�তিশ��তিৰ বাহিৰৰ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
msgid "application programmer error"
msgstr "à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦? বনà§?ৱাà¦?নৰ à¦à§?ল"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
msgid "unknown error"
msgstr "à¦?à¦?à§?à¦?াত à¦à§?ল"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
msgid "Username:"
msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr "পà¦?নà§?দৰ বà§?যৱহাৰà¦?ৰà§?à¦?তাৰ পà§?ৰমপà§?à¦?ৰ বিষà§?à§? পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণ পà§?ৰণালà§?à¦? à¦?নà§?ৱাত à¦à§?ল - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr "বà§?যৱহাৰà¦?ৰà§?à¦?তাৰ à¦?à§?হসà§?থৰনামৰ বিষà§?à§? পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণ পà§?ৰণালà§?à¦? à¦?নà§?ৱাত à¦à§?ল - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "বà§?যৱহাৰà¦?ৰà§?à¦?তাৰ à¦?'নà§?সà§?লৰ বিষà§?à§? পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণ পà§?ৰণালà§?à¦? à¦?নà§?ৱাত à¦à§?ল - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণ বà§?যৱসà§?থাপà§?ৰণালà§?à¦? পà§?ৰদৰà§?শনৰ শবà§?দ তথà§?য à¦?নাà¦?à¦?তà§? à¦à§?ল - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr "পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণ বà§?যৱসà§?থাপà§?ৰণনালà§?à¦? display xauth credentials ৰ বিষà§?à§? à¦?নাà¦?à¦?তà§? à¦à§?ল - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1658 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "��ন� ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ হি�াপ না�"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
msgid "Unable to change to user"
msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাল� সলনি �ৰিব পৰা নাযা�"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:429
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "%s ব�যৱহাৰ�ৰ��তা না�"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:436
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "%s সমষ��ি না�"
@@ -365,67 +368,67 @@ msgstr "স�ৱ�ৰ ��হস�থৰ নাম প�ৱা ন'�'ল
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr "PID নথিপতà§?ৰ %s লিà¦?া ন'à¦?'ল: সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? ডিসà§?à¦?ত à¦?ৰà§? সà§?থান নাà¦?: %s"
-#: ../daemon/main.c:270
+#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Logdir %s �ন�পস�থিত বা প���ি�া নহ� ।"
-#: ../daemon/main.c:283
+#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s নামৰ ��ন� Authdir না� । বাতিল �ৰা হ��� ।"
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:291
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s Authdir প���ি�া নহ� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ'ল ।"
-#: ../daemon/main.c:361
+#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Authdir %s � ব�যৱহাৰ�ৰ��তা %d, সমস�তি %d ৰ নহ� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ���।"
-#: ../daemon/main.c:368
+#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Authdir %s ৰ à¦à§?ল à¦?নà§?মতি %o à¦?à¦?à§?। à¦?à¦?à¦?à§? %o হ'ব লাà¦?à§? । à¦?à§?ষà§?à¦?া বাতিল à¦?ৰা হà§?à¦?à§? ।"
-#: ../daemon/main.c:405
+#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "'%s' GDM ব�যৱহাৰ�ৰ��তা না� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ��� !"
-#: ../daemon/main.c:411
+#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM ৰ ব�যৱহাৰ�ৰ��তা root হ'ব ন�ৱাৰ� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ���!"
-#: ../daemon/main.c:417
+#: ../daemon/main.c:421
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "'%s' GDM সমস�তি না� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ���!"
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:427
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM ৰ সমস�তি root হ'ব ন�ৱাৰ� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ'ল!"
-#: ../daemon/main.c:517
+#: ../daemon/main.c:521
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "স�ল� স�ি�নি� ধ�ব�সাত�ম� ৰ�প দি��"
-#: ../daemon/main.c:518
+#: ../daemon/main.c:522
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "��া সম�ৰ পি�ত বাহিৰ হ'ব - debugging ৰ বাব�"
-#: ../daemon/main.c:519
+#: ../daemon/main.c:523
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM ৰ স�স��ৰণ ম�দ�ৰণ �ৰ�"
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:538
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME Display Manager"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
+#: ../daemon/main.c:599
msgid "Only root wants to run GDM"
msgstr "��ল root � GDM �লাব ����"
@@ -433,12 +436,16 @@ msgstr "��ল root � GDM �লাব ����"
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME Display Manager Session Worker"
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182
+msgid "Force X to start on active vt"
+msgstr "স��ৰি� vt ত X �ৰম�ঠ�ৰিবল� বলব� �ৰ�"
+
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2214
msgid "Login Window"
msgstr "প�ৰৱ�শ পৰ�দ�দা"
@@ -483,7 +490,6 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "পৰ�দ�দাৰ তথ�য� বান� বা ব�ৰ��লি ��ৰ হি�াপ� প�ৰস�ত�ত �ৰ�"
#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
-#| msgid "Authentication Dialog"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "প�ৰমাণ��ৰণৰ সম�বাদ"
@@ -492,7 +498,6 @@ msgid "Select System"
msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-#| msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XMCP: XDMCP প�ৰশম� স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱাৰি!"
@@ -500,77 +505,86 @@ msgstr "XMCP: XDMCP প�ৰশম� স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱ
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP হ�ডাৰ প�িব পৰা ন'�'ল!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
msgid "percentage of time complete"
msgstr "সম�প�ৰ�ণ হ�ৱা সম�ৰ শতা�শ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
msgid "Inactive Text"
msgstr "নিষ���ৰ�� লিপি"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1283
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""
"ব�যৱহাৰ�ৰ��তা� যদি ��ন� বস�ত� �তি�া� ল�ৱা না� ত�ন�হ'ল� ল�ব�লত ব�যৱহাৰ �ৰিব ল�া "
"লিপি"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
msgid "Active Text"
msgstr "স��ৰি� লিপি"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1292
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা� যদি ��ন� বস�ত� ল��� ত�ন�হ'ল� ল�ব�লত ব�যৱহাৰ �ৰিব ল�া লিপি"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
msgid "List Visible"
msgstr "দ�শ�যমান তালি�া"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
-#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1302
msgid "Whether or not the chooser list is visible"
msgstr "�া�মাৰ স��ৰি� হ� ন� নহ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %b %e"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
+#. translators: This is the time format to use for the date
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94
#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:304
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?ৰৱà§?শ à¦?ৰা হà§?à¦?à§?..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
msgid "Cancelling..."
msgstr "বাতিল �ৰা হ���..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1218
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦? à¦?ৰà§? পà§?ৰৱà§?শ à¦?ৰà¦?"
@@ -583,28 +597,30 @@ msgid "Computer Name"
msgstr "�ম�পি��াৰৰ নাম"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/password/gdm-password-extension.c:308
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:439
msgid "Log In"
msgstr "প�ৰৱ�শ"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
-msgid "Restart"
-msgstr "পà§?নৰাà§? à¦?ৰমà§?à¦"
+msgid "Version"
+msgstr "স�স��ৰণ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
-msgid "Shut Down"
-msgstr "বন�ধ �ৰ�"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
+msgid "Panel"
+msgstr "প�ন�ল"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:942
msgid "Suspend"
msgstr "স�থ�িত"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
-msgid "Version"
-msgstr "স�স��ৰণ"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:947
+msgid "Restart"
+msgstr "পà§?নৰাà§? à¦?ৰমà§?à¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
-msgid "Panel"
-msgstr "প�ন�ল"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:951
+msgid "Shut Down"
+msgstr "বন�ধ �ৰ�"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
msgid "Languages"
@@ -712,7 +728,6 @@ msgid "Banner message text"
msgstr "পতা�াৰ সম�বাদৰ লিপি"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-#| msgid "Banner message text"
msgid "Banner message text when chooser is empty"
msgstr "নিৰ�বা�ন ব�যৱস�থা ৰি��ত হ'ল� ব�নাৰৰ বাৰ�তাৰ ����স�"
@@ -777,36 +792,27 @@ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¨à¦¨à§?দনৰ ল'à¦?'ৰ বাবà§? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰিব লà¦?া থিম থà¦?া à¦?à¦?à¦?ণৰ নামলà§? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà¦? ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-#| msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
"প�ৰৱ�শ পৰ�দ�দাত ���াত ব�যৱহাৰ�ৰ��তাস�ল� দ���ৱা নিষ���ৰ�� �ৰিবল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "পà§?ৰৱà§?শ পৰà§?দà§?দাত পà§?নৰাৰমà§?à¦à§° বà§?à¦?াম দà§?à¦?à§?ৱা নিষà§?à¦?à§?ৰà§?à§? à¦?ৰিবলà§? true লà§? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà¦? ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-#| msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "পà§?ষà§?ঠà¦à§?মিৰ পà¦?নà§?দৰ পৰিà¦?ালà¦?ৰ পà§?লাà¦?-à¦?ন সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰিব'লà§? true লà§? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà¦? ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-#| msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "media-keys প�ন�দৰ পৰি�াল�ৰ প�লা�-�ন স��ৰি� �ৰিব'ল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-#| msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "পৰ�দ�দাত দ��া দি�া �াবিৰ ফল� স��ৰি� �ৰিব'ল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-#| "settings."
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -815,27 +821,22 @@ msgstr ""
"নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-#| msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "পৰ�দ�দা বিবৰ�দ�ধ�� স��ৰি� �ৰিব'ল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-#| msgid "Set to True to enable the screen reader."
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "পৰ�দ�দা প���তা� স��ৰি� �ৰিবল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-#| msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "পà§?ষà§?ঠà¦à§?মিৰ পà¦?নà§?দৰ পৰিà¦?ালà¦?ৰ পà§?লাà¦?-à¦?ন সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰিব'লà§? true লà§? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà¦? ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-#| msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr "xrandr প�ন�দৰ পৰি�াল�ৰ প�লা�-�ন স��ৰি� �ৰিবল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-#| msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr "xsettings প�ন�দৰ পৰি�াল�ৰ প�লা�-�ন স��ৰি� �ৰিব'ল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
@@ -848,7 +849,6 @@ msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr "compiz � পৰ�দ�দাৰ পৰি�াল� হি�াপ� ব�যৱহাৰ �ৰিবল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-#| msgid "Text banner message to show on the login window."
msgid ""
"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
@@ -921,41 +921,131 @@ msgstr "�� ব�যৱহাৰ�ৰ��তা� নি�ন�ত�
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:160
msgctxt "user"
msgid "Other..."
msgstr "�ন�য..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:161
msgid "Choose a different account"
msgstr "�ন�য ��া হি�াপ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:173
msgid "Guest"
msgstr "�তিথি"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:174
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "�স�থা�� �তিথি হি�াপ� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:187
msgid "Automatic Login"
msgstr "সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?ৰৱà§?শ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:188
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "বিà¦?লà§?প নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰাৰ পিà¦?ত বà§?যৱসà§?থাপà§?ৰণালà§?ত সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§? à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?ৰৱà§?শ à¦?ৰà¦?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:400
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s হি�াপ� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:753
msgid "Currently logged in"
msgstr "�তিমধ�য� প�ৰৱ�শ �ৰা ���"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:182
+msgid "Fingerprint Authentication"
+msgstr "���লিৰ �াপৰ �ন�ম�দন ব�যৱস�থা"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:188
+msgid "Log into session with fingerprint"
+msgstr "���লিৰ �াপ�ৰ� �ধিব�শনল� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/password/gdm-password-extension.c:182
+msgid "Password Authentication"
+msgstr "��প�তশব�দৰ প�ৰমাণ��ৰণ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/password/gdm-password-extension.c:188
+msgid "Log into session with username and password"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম �ৰ� ��প�তশব�দৰ� �ধিব�শনল� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:156
+msgid "Slot ID"
+msgstr "স�ল'� ID"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:157
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "স�ল'� �াৰ�ড ��াত ���"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:163
+msgid "Slot Series"
+msgstr "স�ল'�ৰ শ���লা"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:164
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "প�ৰতি স�ল'�ত �াৰ�ড �িনা��ত�ৰ�তা"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:170
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:171
+msgid "name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:175
+msgid "Module"
+msgstr "��শ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:176
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "smartcard �াল�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:298
+msgid "Smartcard Authentication"
+msgstr "স�মাৰ���াৰ�ডৰ প�ৰমাণ��ৰণ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:304
+msgid "Log into session with smartcard"
+msgstr "স�মাৰ��াৰ�ড�ৰ� �ধিব�শনল� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:178
+msgid "Module Path"
+msgstr "��শৰ পথ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:179
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "smartcard PKCS #11 �াল�ৰ পথ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:515
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "à¦?à¦?নাৰ à¦?à§?সৰ পৰা à¦à§?ল বা হà§?à¦?-à¦?প পà§?ৱা à¦?'ল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:609
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "NSS স�ৰ��ষাৰ প�ৰণাল�� �ৰম�ঠ�ৰিব পৰা ন'�'ল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:694
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "��ন� �পয���ত smartcard �াল� প�ৱা ন'�'ল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:714
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "smartcard �াল� '%s' � ত�লি ল'ব পৰা ন'�'ল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¤à§°à¦²à§? à¦?হা à¦?াৰà§?ডৰ à¦?à¦?নাসমà§?হà¦? ৱাà¦? à¦?ৰিব পৰা ন'à¦?'ল - %s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1151
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "smartcard à¦?à¦?নাসমà§?হৰ à¦?াৰণà§? পà§?ৰতà§?à¦?à§?ষা à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦?পà§?ৰতà§?যাশিত à¦à§?ল পà§?ৱা à¦?'ল"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -967,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -979,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -989,77 +1079,76 @@ msgstr ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ মা�ত শ���ৰ� সলনি �ৰিবল� তালি�া ।"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
msgid "translator-credits"
msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:786
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:825
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "পৰ�দ�দা বন�ধ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "পৰà§?দà§?দা বনà§?ধ à¦?ৰিবলà§? à¦?সà§?থাà§?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? সà§?à¦?à§?ৰিনà§?â??à¦?à§?à¦à¦¾à§°à¦? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰিব নà§?ৱাৰি: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:884
#, c-format
msgid "Can't logout: %s"
msgstr "প�ৰস�থান �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
msgid "Available"
msgstr "ম��ত ���"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
msgid "Invisible"
msgstr "�দ�শ�য"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
msgid "Busy"
msgstr "ব�যস�ত"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
msgid "Away"
msgstr "��াত না�"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1131
msgid "Account Information..."
msgstr "হি�াপ স���ৰান�ত তথ�য..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1143
msgid "System Preferences..."
msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ৰ প�ন�দব�ৰ..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
msgid "Lock Screen"
msgstr "পৰ�দা ল� �ৰ�"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1174
msgid "Switch User"
msgstr "Switch User"
-#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1185
msgid "Quit..."
msgstr "প�ৰস�থান..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1306
msgid "Unknown"
msgstr "����াত"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1424
msgid "User Switch Applet"
msgstr "User Switch Applet"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1433
msgid "Change account settings and status"
msgstr "হি�াপৰ প�ন�দ �ৰ� �ৱস�থা সলনি �ৰ�"
@@ -1119,15 +1208,21 @@ msgstr "- নত�ন GDM প�ৰৱ�শ"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "নত�ন প�ৰদৰ�শন �ৰম�ঠ�ৰিব পৰা ন'�'ল"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
msgid "Screenshot taken"
msgstr "পৰ�দাৰ �বি ��ৰহণ �ৰা হ���"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "পৰ�দ�দাৰ �বি ত�ল�"
+#~ msgid "%a %b %e"
+#~ msgstr "%a %b %e"
+
+#~ msgid "%1$s, %2$s"
+#~ msgstr "%1$s, %2$s"
+
#~ msgid "worker exited with status %d"
#~ msgstr "%d �ৱস�থাৰ স�ত� �ৰ�ম� বাহিৰ হ'ল"
@@ -1194,9 +1289,6 @@ msgstr "পৰ�দ�দাৰ �বি ত�ল�"
#~ msgstr ""
#~ "�ধিব�শনৰ ল'� '%s' সাধাৰণ নথিপত�ৰ নহ�, �ধিব�শন� '%s' ত প�ৰৱ�শ �ৰ�ৱা হ��� ।\n"
-#~ msgid "unable to log session"
-#~ msgstr "�ধিব�শন� ল� �ৰিব পৰা ন'হ'ব"
-
#~ msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
#~ msgstr "ব��ল�পি� GDM System Defaults বিন�যাস নথিপত�ৰ"
@@ -1250,4 +1342,3 @@ msgstr "পৰ�দ�দাৰ �বি ত�ল�"
#~ msgid "_Users:"
#~ msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাস�ল (_U)::"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]