[orca] Updated Hungarian translation by Attila Hammer
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Hungarian translation by Attila Hammer
- Date: Sun, 1 Aug 2010 14:14:50 +0000 (UTC)
commit e0f8690f79540b508dc7cc5ed305acbc316a0fd8
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Aug 1 16:14:02 2010 +0200
Updated Hungarian translation by Attila Hammer
po/hu.po | 1827 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1066 insertions(+), 761 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0b877f5..a359eed 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 03:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=i18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-31 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2381 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2486
msgid "Orca"
msgstr "Orka"
@@ -30,8 +30,7 @@ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
msgstr "Orka képernyÅ?olvasó és nagyÃtó"
#: ../orca.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
msgstr ""
"A képernyÅ? információinak felolvasása, Braille-kimenetté alakÃtása vagy a "
"képernyÅ? nagyÃtása"
@@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "Orka beállÃtásai a(z) %s alkalmazáshoz"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
msgid "Unbound"
msgstr "Nincs kiosztva"
@@ -362,34 +361,33 @@ msgstr "Olasz"
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Belgiumi német 1"
-#: ../src/orca/chat.py:334 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+#: ../src/orca/chat.py:334
+msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
msgstr "A csatorna nevének a csevegÅ?üzenetek elé szúrása be/ki."
-#: ../src/orca/chat.py:340 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197
+#: ../src/orca/chat.py:340
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja a partnerek gépelésének bejelentését."
-#: ../src/orca/chat.py:345 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202
+#: ../src/orca/chat.py:345
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
msgstr "A csatorna nevének a csevegÅ?üzenetek elé szúrása be/ki."
-#: ../src/orca/chat.py:353 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210
+#: ../src/orca/chat.py:353
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
msgstr "Az elÅ?zÅ? csevegÅ? csatorna üzenetének kimondása és braille kiÃrása."
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
#. the name of the chat room.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:411 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:280
+#: ../src/orca/chat.py:411
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr "_CsevegÅ?szoba nevének felolvasása"
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
#. you when one of your buddies is typing a message.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:421 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:290
+#: ../src/orca/chat.py:421
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr "Ã?rtesÃtés, amikor a _partnerek gépelnek"
@@ -398,7 +396,7 @@ msgstr "Ã?rtesÃtés, amikor a _partnerek gépelnek"
#. a single history which contains the latest messages from all the
#. chat rooms that they are currently in.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:433 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:302
+#: ../src/orca/chat.py:433
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr "A csevegÅ?szoba ü_zenetelÅ?zményeinek megjelenÃtése"
@@ -406,11 +404,7 @@ msgstr "A csevegÅ?szoba ü_zenetelÅ?zményeinek megjelenÃtése"
#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
#. This is the default behaviour.
#.
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:460 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:329
+#: ../src/orca/chat.py:460
msgid "All cha_nnels"
msgstr "Minden _csatorna"
@@ -418,11 +412,7 @@ msgstr "Minden _csatorna"
#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
#. application has focus.
#.
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:473 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:344
+#: ../src/orca/chat.py:473
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr "Csak az a csatorna, amely _ablaka aktÃv"
@@ -434,38 +424,35 @@ msgstr "Min_den csatorna, ha bármely %s ablak aktÃv"
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
#.
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:498 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:368
+#: ../src/orca/chat.py:498
msgid "Speak messages from"
msgstr "�zenetek kimondása"
-#: ../src/orca/chat.py:560 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:452
+#: ../src/orca/chat.py:560
msgid "speak chat room name."
msgstr "CsevegÅ?szoba nevének kimondása."
-#: ../src/orca/chat.py:563 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:456
+#: ../src/orca/chat.py:563
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr "Ne mondja ki a csevegÅ?szoba nevét."
-#: ../src/orca/chat.py:576 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:471
+#: ../src/orca/chat.py:576
msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr "Ã?rtesÃtés, ha a partnerek gépelnek."
-#: ../src/orca/chat.py:579 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:475
+#: ../src/orca/chat.py:579
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr "Nincs értesÃtés, ha a partnerek gépelnek."
-#: ../src/orca/chat.py:592 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:490
+#: ../src/orca/chat.py:592
msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr "A csevegÅ?szoba üzenetelÅ?zményeinek megjelenÃtése."
-#: ../src/orca/chat.py:595 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:494
+#: ../src/orca/chat.py:595
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
msgstr "Ne jelenÃtse meg a csevegÅ?szoba üzenetelÅ?zményeit."
-#: ../src/orca/chat.py:657 ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:523
+#: ../src/orca/chat.py:655
#, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr "Ã?zenet ezen csevegÅ?szobából: %s"
@@ -473,7 +460,7 @@ msgstr "Ã?zenet ezen csevegÅ?szobából: %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2609 ../src/orca/script_utilities.py:2616
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2663 ../src/orca/script_utilities.py:2670
msgid "space"
msgstr "szóköz"
@@ -761,7 +748,7 @@ msgstr "copyright-jel"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:220
msgid "superscript a"
-msgstr "a-adik hatvány"
+msgstr "felsÅ? index a"
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
#.
@@ -809,13 +796,13 @@ msgstr "plusz-mÃnusz"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:252
msgid "superscript 2"
-msgstr "második hatvány"
+msgstr "felsÅ? index 2"
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:256
msgid "superscript 3"
-msgstr "harmadik hatvány"
+msgstr "felsÅ? index 3"
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
#.
@@ -854,7 +841,7 @@ msgstr "cédille"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:280
msgid "superscript 1"
-msgstr "elsÅ? hatvány"
+msgstr "felsÅ? index 1"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
#.
@@ -1456,7 +1443,7 @@ msgstr "végtelen"
#. as a bullet which looks like the black square: â? (U+25A0). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
msgid "black square"
msgstr "fekete négyzet"
@@ -1474,7 +1461,7 @@ msgstr "üres négyzet"
#. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
msgid "black diamond"
msgstr "fekete káró"
@@ -1532,12 +1519,207 @@ msgstr "x formájú listajel"
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "jobbra mutató nyÃl"
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2070)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 0"
+msgstr "felsÅ? index 0"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?´' (U+2074)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 4"
+msgstr "felsÅ? index 4"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?µ' (U+2075)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 5"
+msgstr "felsÅ? index 5"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¶' (U+2076)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 6"
+msgstr "felsÅ? index 6"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?·' (U+2077)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 7"
+msgstr "felsÅ? index 7"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¸' (U+2078)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 8"
+msgstr "felsÅ? index 8"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¹' (U+2079)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 9"
+msgstr "felsÅ? index 9"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?º' (U+207a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript plus"
+msgstr "felsÅ? index plusz"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?»' (U+207b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript minus"
+msgstr "felsÅ? index mÃnusz"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¼' (U+207c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript equals"
+msgstr "felsÅ? index egyenlÅ?"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?½' (U+207d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "felsÅ? index bal zárójel"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¾' (U+207e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "felsÅ? index jobb zárójel"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¿' (U+207f)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript n"
+msgstr "felsÅ? index n"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2080)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 0"
+msgstr "alsó index 0"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2081)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+#| msgid "superscript 1"
+msgid "subscript 1"
+msgstr "alsó index 1"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2082)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+#| msgid "superscript 2"
+msgid "subscript 2"
+msgstr "alsó index 2"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2083)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+#| msgid "superscript 3"
+msgid "subscript 3"
+msgstr "alsó index 3"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2084)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 4"
+msgstr "alsó index 4"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2085)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 5"
+msgstr "alsó index 5"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2086)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 6"
+msgstr "alsó index 6"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2087)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 7"
+msgstr "alsó index 7"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2088)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 8"
+msgstr "alsó index 8"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2089)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 9"
+msgstr "alsó index 9"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript plus"
+msgstr "alsó index plusz"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript minus"
+msgstr "alsó index mÃnusz"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript equals"
+msgstr "alsó index egyenlÅ?"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+#| msgid "left paren"
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "alsó index bal zárójel"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "alsó index jobb zárójel"
+
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+27a2)
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:736
+#: ../src/orca/chnames.py:848
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "jobbra mutató nyÃlhegy"
@@ -1610,8 +1792,7 @@ msgstr "Végrehajtja a hol vagyok műveletet."
#.
#: ../src/orca/default.py:219
msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr ""
-"Végrehajtja a hol vagyok műveletet, de részletesebb információt kapunk."
+msgstr "Végrehajtja a hol vagyok műveletet, de részletesebb információt kapunk."
#. Translators: This command will cause the window's
#. title to be spoken.
@@ -1747,8 +1928,7 @@ msgstr "Lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
#.
#: ../src/orca/default.py:377
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr ""
-"Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
+msgstr "Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1959,8 +2139,7 @@ msgstr "Kimondja azt a karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll."
#.
#: ../src/orca/default.py:600
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr ""
-"Fonetikusan lebetűzi az aktuális karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll."
+msgstr "Fonetikusan lebetűzi az aktuális karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll."
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -2210,13 +2389,20 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja a behúzás és igazÃtás felolvasását"
msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
msgstr "Váltás a következÅ? központozási szintre."
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. the possible key echo options
-#. none, key, word, sentence, key and word, word and sentence.
-#. This is how often orca should give feedback when a user
-#. is typing.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:888
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:895
msgid "Cycles to the next key echo level."
msgstr "Váltás a következÅ? billentyűvisszhang-szintre."
@@ -2225,7 +2411,7 @@ msgstr "Váltás a következÅ? billentyűvisszhang-szintre."
#. that prints a list of all known applications currently
#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/default.py:898
+#: ../src/orca/default.py:905
msgid ""
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
"is running."
@@ -2238,7 +2424,7 @@ msgstr ""
#. that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/default.py:909
+#: ../src/orca/default.py:916
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr "Futás közben váltás a hibakeresési szintek között."
@@ -2250,7 +2436,7 @@ msgstr "Futás közben váltás a hibakeresési szintek között."
#. the components that are its descendants in the component
#. tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:922
+#: ../src/orca/default.py:929
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
msgstr "KiÃrja a fókuszban levÅ? objektum hibakeresési információit."
@@ -2261,7 +2447,7 @@ msgstr "KiÃrja a fókuszban levÅ? objektum hibakeresési információit."
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:935
+#: ../src/orca/default.py:942
msgid "Prints debug information about the application with focus."
msgstr "KiÃrja a fókuszban levÅ? alkalmazás hibakeresési információit."
@@ -2269,7 +2455,7 @@ msgstr "KiÃrja a fókuszban levÅ? alkalmazás hibakeresési információit."
#. will not normally see. It describes a debug routine
#. that will print Orca memory usage information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:944
+#: ../src/orca/default.py:951
msgid "Prints memory usage information."
msgstr "Memóriahasználati információk kiÃrása."
@@ -2277,35 +2463,35 @@ msgstr "Memóriahasználati információk kiÃrása."
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
-#: ../src/orca/default.py:953
+#: ../src/orca/default.py:960
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr "KönyvjelzÅ?t helyez el az aktuális pozÃcióhoz."
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/default.py:961
+#: ../src/orca/default.py:968
msgid "Go to bookmark."
msgstr "Ugrás a könyvjelzÅ?höz."
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:969
+#: ../src/orca/default.py:976
msgid "Add bookmark."
msgstr "KönyvjelzÅ? hozzáadása."
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/default.py:977
+#: ../src/orca/default.py:984
msgid "Save bookmarks."
msgstr "KönyvjelzÅ? mentése."
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:985
+#: ../src/orca/default.py:992
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr "Ugrás a következÅ? könyvjelzÅ?höz."
@@ -2313,7 +2499,7 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? könyvjelzÅ?höz."
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:994
+#: ../src/orca/default.py:1001
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? könyvjelzÅ?höz."
@@ -2322,7 +2508,7 @@ msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? könyvjelzÅ?höz."
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#. This command toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1004
+#: ../src/orca/default.py:1011
msgid "Toggles color enhancements."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja a szÃn kiterjesztéseket."
@@ -2332,21 +2518,21 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja a szÃn kiterjesztéseket."
#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
#. toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1015
+#: ../src/orca/default.py:1022
msgid "Toggles mouse enhancements."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja az egér kiterjesztéseket."
#. Translators: this command increases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1023
+#: ../src/orca/default.py:1030
msgid "Increases the magnification level."
msgstr "Növeli a nagyÃtás szintjét."
#. Translators: this command decreases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1031
+#: ../src/orca/default.py:1038
msgid "Decreases the magnification level."
msgstr "Csökkenti a nagyÃtás szintjét."
@@ -2355,7 +2541,7 @@ msgstr "Csökkenti a nagyÃtás szintjét."
#. but also all of the color and pointer customizations
#. made through the magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1041
+#: ../src/orca/default.py:1048
msgid "Toggles the magnifier."
msgstr "Ã?tváltja a nagyÃtót."
@@ -2364,17 +2550,33 @@ msgstr "Ã?tváltja a nagyÃtót."
#. screen. The "position" here refers to location of the
#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1051
+#: ../src/orca/default.py:1058
msgid "Cycles to the next magnifier position."
msgstr "A következÅ? nagyÃtópozÃcióra lép."
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1059
+#: ../src/orca/default.py:1066
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja az egér áttekintés módot."
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1075
+msgid "Present current time."
+msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅ?re Ãrja az aktuális idÅ?t."
+
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1084
+msgid "Present current date."
+msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅ?re Ãrja az aktuális dátumot."
+
#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
#. commands and only passes them along to the current
#. application when they are not Orca commands. This
@@ -2382,7 +2584,7 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja az egér áttekintés módot."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1071
+#: ../src/orca/default.py:1096
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "A következÅ? billentyűparancs átadása az aktuális alkalmazásnak."
@@ -2393,7 +2595,7 @@ msgstr "A következÅ? billentyűparancs átadása az aktuális alkalmazásnak."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1530
+#: ../src/orca/default.py:1552
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "�tugró mód engedélyezve."
@@ -2405,7 +2607,7 @@ msgstr "�tugró mód engedélyezve."
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1553
+#: ../src/orca/default.py:1575
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -2423,7 +2625,7 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1565
+#: ../src/orca/default.py:1587
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Tanulómód. Kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt."
@@ -2432,7 +2634,7 @@ msgstr "Tanulómód. Kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt."
#. message that is presented to the user as confirmation that this
#. mode has been entered.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1587
+#: ../src/orca/default.py:1609
msgid "List shortcuts mode."
msgstr "Billentyűparancsok felsorolása mód."
@@ -2444,7 +2646,7 @@ msgstr "Billentyűparancsok felsorolása mód."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1597 ../src/orca/orca.py:1392
+#: ../src/orca/default.py:1619 ../src/orca/orca.py:1434
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -2467,8 +2669,8 @@ msgstr ""
#. detailed message which will be presented if for some
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1884 ../src/orca/default.py:2025
-#: ../src/orca/default.py:2045
+#: ../src/orca/default.py:1906 ../src/orca/default.py:2047
+#: ../src/orca/default.py:2067
msgid "Could not find current location."
msgstr "Nem állapÃtható meg a jelenlegi hely."
@@ -2477,7 +2679,7 @@ msgstr "Nem állapÃtható meg a jelenlegi hely."
#. brief message which will be presented if for some reason
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1890 ../src/orca/default.py:2051
+#: ../src/orca/default.py:1912 ../src/orca/default.py:2073
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
@@ -2490,10 +2692,10 @@ msgstr "Nem található"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1997 ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2373
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1143
-#: ../src/orca/speech_generator.py:716
+#: ../src/orca/default.py:2019 ../src/orca/rolenames.py:600
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2399
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
+#: ../src/orca/speech_generator.py:714
msgid "link"
msgstr "hivatkozás"
@@ -2514,26 +2716,26 @@ msgstr "hivatkozás"
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2096 ../src/orca/default.py:2104
-#: ../src/orca/default.py:2225 ../src/orca/default.py:2233
-#: ../src/orca/default.py:2369 ../src/orca/default.py:4376
-#: ../src/orca/default.py:4386
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1147
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1263
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
+#: ../src/orca/default.py:2118 ../src/orca/default.py:2126
+#: ../src/orca/default.py:2247 ../src/orca/default.py:2255
+#: ../src/orca/default.py:2391 ../src/orca/default.py:4450
+#: ../src/orca/default.py:4460
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1255
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:374
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:483
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5337
-#: ../src/orca/settings.py:1346 ../src/orca/speech_generator.py:473
-#: ../src/orca/speech_generator.py:780
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5352
+#: ../src/orca/settings.py:1360 ../src/orca/speech_generator.py:472
+#: ../src/orca/speech_generator.py:778
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3607
msgid "blank"
msgstr "üres"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2109 ../src/orca/default.py:2374
+#: ../src/orca/default.py:2131 ../src/orca/default.py:2396
msgid "white space"
msgstr "üreshely"
@@ -2547,7 +2749,7 @@ msgstr "üreshely"
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2561
+#: ../src/orca/default.py:2583
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Kilépés az egyszerű áttekintés módból."
@@ -2561,14 +2763,14 @@ msgstr "Kilépés az egyszerű áttekintés módból."
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2578
+#: ../src/orca/default.py:2600
msgid "Entering flat review."
msgstr "Belép az egyszerű áttekintés módba."
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2595
+#: ../src/orca/default.py:2617
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "Behúzás és igazÃtás felolvasása engedélyezve."
@@ -2576,7 +2778,7 @@ msgstr "Behúzás és igazÃtás felolvasása engedélyezve."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2600
+#: ../src/orca/default.py:2622
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
@@ -2584,7 +2786,7 @@ msgstr "Engedélyezve"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2605
+#: ../src/orca/default.py:2627
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "Behúzás és igazÃtás felolvasása letiltva."
@@ -2592,7 +2794,7 @@ msgstr "Behúzás és igazÃtás felolvasása letiltva."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2610
+#: ../src/orca/default.py:2632
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
@@ -2602,7 +2804,7 @@ msgstr "Letiltva"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2627
+#: ../src/orca/default.py:2649
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "A központozási szint néhányra állÃtva."
@@ -2611,7 +2813,7 @@ msgstr "A központozási szint néhányra állÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2633
+#: ../src/orca/default.py:2655
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "Néhány"
@@ -2621,7 +2823,7 @@ msgstr "Néhány"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2641
+#: ../src/orca/default.py:2663
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "A központozási szint legtöbbre állÃtva."
@@ -2630,7 +2832,7 @@ msgstr "A központozási szint legtöbbre állÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2647
+#: ../src/orca/default.py:2669
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "Legtöbb"
@@ -2640,7 +2842,7 @@ msgstr "Legtöbb"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2655
+#: ../src/orca/default.py:2677
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "A központozási szint mindre állÃtva."
@@ -2649,7 +2851,7 @@ msgstr "A központozási szint mindre állÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2661
+#: ../src/orca/default.py:2683
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Mindent"
@@ -2659,7 +2861,7 @@ msgstr "Mindent"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2670
+#: ../src/orca/default.py:2692
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "A központozási szint nincsre állÃtva."
@@ -2668,124 +2870,220 @@ msgstr "A központozási szint nincsre állÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2676
+#: ../src/orca/default.py:2698
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2698
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2727
msgid "Key echo set to key."
msgstr "A billentyűvisszhang karakterenkéntire állÃtva."
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2704
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2742
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "karakterek"
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2715
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2760
msgid "Key echo set to word."
msgstr "A billentyűvisszhang szavankéntire állÃtva."
# Itt a word szó szavankénti visszhangot jelent, nem egy szót.
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2721
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2775
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "szavak"
# Szintén a word szó ezt jelenti. Ha a felhasználó lenyomja például ez esetben a szóköz billentyűt, az Orka kimondja az utoljára begépelt szót.
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2733
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2793
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "A billentyűvisszhang mondatonkéntire állÃtva."
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2739
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2808
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "mondatok"
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2750
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2826
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "A billentyűvisszhang karakterek és szavakra állÃtva."
# Megjegyzés: ha tudsz jobb üzenetet, nyugodtan átÃrhatod a fordÃtást.
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2756
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2841
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "karakterek és szavak"
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2768
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2859
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "A billentyűvisszhang szavak és mondatokra állÃtva."
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2774
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2874
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "szavak és mondatok"
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2786
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2892
msgid "Key echo set to None."
msgstr "A billentyűvisszhang nincsre állÃtva."
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different key echo options.
-#. The options are: key, word, sentence,
-#. key and word, word and sentence.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2792
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2907
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -2794,7 +3092,7 @@ msgstr "Nincs"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2811
+#: ../src/orca/default.py:2926
msgid "Speak row"
msgstr "Sor felolvasása"
@@ -2802,7 +3100,7 @@ msgstr "Sor felolvasása"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2817
+#: ../src/orca/default.py:2932
msgid "Speak cell"
msgstr "Cella felolvasása"
@@ -2816,9 +3114,9 @@ msgstr "Cella felolvasása"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3057 ../src/orca/default.py:3197
-#: ../src/orca/default.py:5266 ../src/orca/speech_generator.py:864
-#: ../src/orca/speech_generator.py:888
+#: ../src/orca/default.py:3172 ../src/orca/default.py:3303
+#: ../src/orca/default.py:5285 ../src/orca/speech_generator.py:862
+#: ../src/orca/speech_generator.py:886
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "kijelölve"
@@ -2831,7 +3129,7 @@ msgstr "kijelölve"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3203 ../src/orca/default.py:5272
+#: ../src/orca/default.py:3309 ../src/orca/default.py:5291
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "Nincs kijelölve"
@@ -2841,7 +3139,7 @@ msgstr "Nincs kijelölve"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3297 ../src/orca/default.py:5326
+#: ../src/orca/default.py:3400 ../src/orca/default.py:5345
msgid "misspelled"
msgstr "Hibásan Ãrt szó"
@@ -2849,14 +3147,14 @@ msgstr "Hibásan Ãrt szó"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4218
+#: ../src/orca/default.py:4298
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "folyamatjelzÅ?: %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4254 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4334 ../src/orca/speech_generator.py:694
msgid "bold"
msgstr "félkövér"
@@ -2867,40 +3165,20 @@ msgstr "félkövér"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4271 ../src/orca/default.py:4283
+#: ../src/orca/default.py:4351 ../src/orca/default.py:4363
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
msgstr[0] "%(key)s %(value)s képpont"
msgstr[1] "%(key)s %(value)s képpont"
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4530
-#, python-format
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "%d szóköz"
-msgstr[1] "%d szóköz"
-
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4541
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "%d tabulátor"
-msgstr[1] "%d tabulátor"
-
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
#. search for text in a window and then move focus to
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4715
+#: ../src/orca/default.py:4741
msgid "string not found"
msgstr "a karakterlánc nem található"
@@ -2909,12 +3187,12 @@ msgstr "a karakterlánc nem található"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4788
+#: ../src/orca/default.py:4814
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Elgépelt szó: %s"
-#: ../src/orca/default.py:4796
+#: ../src/orca/default.py:4822
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Kontextusa: %s"
@@ -2923,19 +3201,19 @@ msgstr "Kontextusa: %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5063
+#: ../src/orca/default.py:5089
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "a bekezdés kijelölve a kurzorpozÃciótól"
-#: ../src/orca/default.py:5064
+#: ../src/orca/default.py:5090
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "a bekezdés kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃciótól"
-#: ../src/orca/default.py:5065
+#: ../src/orca/default.py:5091
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃció feletti bekezdés kijelölve"
-#: ../src/orca/default.py:5066
+#: ../src/orca/default.py:5092
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃció feletti bekezdés kijelölése megszüntetve"
@@ -2943,7 +3221,7 @@ msgstr "a kurzorpozÃció feletti bekezdés kijelölése megszüntetve"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5124
+#: ../src/orca/default.py:5143
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozÃciótól a sor végéig"
@@ -2951,7 +3229,7 @@ msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozÃciótól a sor végéig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5132
+#: ../src/orca/default.py:5151
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozÃciótól a sor elejéig"
@@ -2959,14 +3237,14 @@ msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozÃciótól a sor elejéig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5141
+#: ../src/orca/default.py:5160
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozÃciótól"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5146
+#: ../src/orca/default.py:5165
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃciótól"
@@ -2974,14 +3252,14 @@ msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃciótól"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5155
+#: ../src/orca/default.py:5174
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozÃcióig"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5160
+#: ../src/orca/default.py:5179
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃcióig"
@@ -2989,14 +3267,14 @@ msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃcióig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5185
+#: ../src/orca/default.py:5204
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozÃcióig"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5190
+#: ../src/orca/default.py:5209
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "A dokumentum nincs kijelölve a kurzorpozÃcióig"
@@ -3004,21 +3282,21 @@ msgstr "A dokumentum nincs kijelölve a kurzorpozÃcióig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5199
+#: ../src/orca/default.py:5218
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozÃciótól"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5204
+#: ../src/orca/default.py:5223
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃciótól"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5221
+#: ../src/orca/default.py:5240
msgid "entire document selected"
msgstr "az egész dokumentum kijelölve"
@@ -3026,7 +3304,7 @@ msgstr "az egész dokumentum kijelölve"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5744
+#: ../src/orca/default.py:5763
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
@@ -3067,13 +3345,13 @@ msgstr "Keresés az elejéig"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1371
+#: ../src/orca/flat_review.py:354 ../src/orca/settings.py:1385
msgid "partially checked"
msgstr "részben bejelölve"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1370
+#: ../src/orca/flat_review.py:358 ../src/orca/settings.py:1384
msgid "checked"
msgstr "bejelölve"
@@ -3082,13 +3360,13 @@ msgstr "bejelölve"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1369
+#: ../src/orca/flat_review.py:362 ../src/orca/settings.py:1383
msgid "not checked"
msgstr "nincs bejelölve"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1382
+#: ../src/orca/flat_review.py:369 ../src/orca/settings.py:1396
msgid "pressed"
msgstr "lenyomva"
@@ -3097,14 +3375,14 @@ msgstr "lenyomva"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1382
+#: ../src/orca/flat_review.py:373 ../src/orca/settings.py:1396
msgid "not pressed"
msgstr "nincs lenyomva"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1377
+#: ../src/orca/flat_review.py:381 ../src/orca/settings.py:1391
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "kiválasztott"
@@ -3115,20 +3393,20 @@ msgstr "kiválasztott"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1376
+#: ../src/orca/flat_review.py:386 ../src/orca/settings.py:1390
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "nincs kiválasztva"
#. Translators: The component orientation is horizontal.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:422
+#: ../src/orca/flat_review.py:424
msgid "horizontal"
msgstr "vÃzszintes"
#. Translators: The component orientation is vertical.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:426
+#: ../src/orca/flat_review.py:428
msgid "vertical"
msgstr "függÅ?leges"
@@ -3136,7 +3414,7 @@ msgstr "függÅ?leges"
#. progress bar or other component that displays a value as
#. a percentage.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:444
+#: ../src/orca/flat_review.py:446
#, python-format
msgid "%d percent."
msgstr "%d százalék."
@@ -3145,12 +3423,12 @@ msgstr "%d százalék."
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1073 ../src/orca/generator.py:437
-#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
-#: ../src/orca/generator.py:782
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:498
+#: ../src/orca/flat_review.py:1074 ../src/orca/generator.py:439
+#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
+#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:648
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
msgid "toggle"
msgstr "kapcsológomb"
@@ -3159,11 +3437,11 @@ msgstr "kapcsológomb"
#. speak and braille to tell the user that no component
#. has keyboard focus.
#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:959
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:969
msgid "No focus"
msgstr "Nincs fókusz"
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:235
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
msgid "GNOME Speech Services"
msgstr "GNOME felolvasó szolgáltatás"
@@ -3173,7 +3451,7 @@ msgstr "GNOME felolvasó szolgáltatás"
#. new string well. For example, "Open..." turns into
#. "Open dot dot dot".
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:816 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:817
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
msgid " dot dot dot"
msgstr " pont pont pont"
@@ -3184,14 +3462,14 @@ msgstr " pont pont pont"
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
#. build up the utterance in this manner.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:888
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
msgid "minus"
msgstr "mÃnusz"
#. Translators: this is a short string saying that the speech
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1056
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071 ../src/orca/openttsfactory.py:315
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:314
msgid "higher."
msgstr "magasabb."
@@ -3200,7 +3478,7 @@ msgstr "magasabb."
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
#.
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1087
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102 ../src/orca/openttsfactory.py:315
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:314
msgid "lower."
msgstr "mélyebb."
@@ -3209,7 +3487,7 @@ msgstr "mélyebb."
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
#. per minute).
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1116
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131 ../src/orca/openttsfactory.py:305
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:304
msgid "faster."
msgstr "gyorsabb."
@@ -3219,7 +3497,7 @@ msgstr "gyorsabb."
#. per minute).
#.
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1150
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165 ../src/orca/openttsfactory.py:305
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:304
msgid "slower."
msgstr "lassabb."
@@ -3228,7 +3506,7 @@ msgstr "lassabb."
#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684
+#: ../src/orca/gsmag.py:780 ../src/orca/mag.py:1684
msgid "Magnifier enabled."
msgstr "NagyÃtó engedélyezve."
@@ -3236,7 +3514,7 @@ msgstr "NagyÃtó engedélyezve."
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
#. and sizes.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691
+#: ../src/orca/gsmag.py:787 ../src/orca/mag.py:1691
msgid "Magnifier disabled."
msgstr "NagyÃtó letiltva."
@@ -3633,9 +3911,9 @@ msgstr "Az egérbÅ?vÃtések engedélyezve."
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1972 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1975
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyÅ?"
@@ -3648,40 +3926,72 @@ msgstr "A teljes képernyÅ?s mód nem érhetÅ? el"
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1950
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1976 ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
msgid "Top Half"
msgstr "FelsÅ? fél"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Bottom Half"
msgstr "Alsó fél"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1958
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1978 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Left Half"
msgstr "Bal fél"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1962
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
msgid "Right Half"
msgstr "Jobb fél"
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1980 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:77 ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "Alapértelmezett beszédszintetizátor"
+
+#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
+#. called "Open TTS".
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:90
+msgid "Open TTS"
+msgstr "Open TTS"
+
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine. %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:174
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "%s alapértelmezett hang"
+
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>FényerÅ?sség</b>"
@@ -3706,8 +4016,8 @@ msgstr "_Kék:"
#. on the screen.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4419 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4430
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4432 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4453
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineáris"
@@ -3717,8 +4027,8 @@ msgstr "Bilineáris"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4676 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4703
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
msgid "Desaturate blue"
msgstr "TelÃtetlen kék"
@@ -3728,7 +4038,7 @@ msgstr "TelÃtetlen kék"
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4668 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
msgid "Desaturate green"
msgstr "TelÃtetlen zöld"
@@ -3738,8 +4048,8 @@ msgstr "TelÃtetlen zöld"
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4660 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4702
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
msgid "Desaturate red"
msgstr "TelÃtetlen vörös"
@@ -3753,8 +4063,8 @@ msgstr "_Zöld"
#. (100, 125, 75).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4705
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4790
msgid "Negative hue shift"
msgstr "NegatÃv árnyalateltolás"
@@ -3767,12 +4077,12 @@ msgstr "NegatÃv árnyalateltolás"
#. track the mouse.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2023
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4425
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4432 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4455
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4628 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4695
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4698 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4726
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -3782,8 +4092,8 @@ msgstr "Nincs"
#. (125, 75, 100).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4684 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4704
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4782
msgid "Positive hue shift"
msgstr "PozitÃv árnyalateltolás"
@@ -3801,8 +4111,8 @@ msgstr "_Forrás megjelenÃtÅ?:"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4652 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4701
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4750
msgid "Saturate blue"
msgstr "TelÃtett kék"
@@ -3812,8 +4122,8 @@ msgstr "TelÃtett kék"
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4644 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742
msgid "Saturate green"
msgstr "TelÃtett zöld"
@@ -3823,8 +4133,8 @@ msgstr "TelÃtett zöld"
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4636 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4734
msgid "Saturate red"
msgstr "TelÃtett vörös"
@@ -3966,7 +4276,7 @@ msgstr "Engedélyezi a szavankénti visszhangot? (i vagy n): "
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
msgid "Please enter y or n."
msgstr "Csak i vagy n betűt Ãrjon be."
@@ -4063,14 +4373,13 @@ msgstr "Engedélyezi a Braille monitort? (i vagy n): "
msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
msgstr "Automatikusan elinduljon az Orka a bejelentkezés után? (i vagy n): "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:495
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "A GNOME akadálymentesÃtési támogatása engedélyezve."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:497
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr ""
-"Ki kell jelentkeznie és újra be kell lépnie a módosÃtás életbe lépéséhez."
+msgstr "Ki kell jelentkeznie és újra be kell lépnie a módosÃtás életbe lépéséhez."
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
@@ -4080,7 +4389,7 @@ msgstr "Ki akar jelentkezni? (i vagy n): "
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr "A beállÃtás befejezÅ?dött. Kijelentkezés."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "A beállÃtások megtörténtek. A folytatáshoz nyomja meg az Entert."
@@ -4106,8 +4415,8 @@ msgstr "Bezárás"
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:323
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:166
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
@@ -4234,8 +4543,8 @@ msgstr ""
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2023
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"
@@ -4247,8 +4556,8 @@ msgstr "Középre helyezett"
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2023
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgid "Proportional"
msgstr "Arányos"
@@ -4257,8 +4566,8 @@ msgstr "Arányos"
#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2023
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043 ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
msgid "Push"
msgstr "Görgetés"
@@ -4269,7 +4578,7 @@ msgstr "Görgetés"
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:249
msgid "Function"
msgstr "Funkció"
@@ -4277,7 +4586,7 @@ msgstr "Funkció"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:327
msgid "Key Binding"
msgstr "BillentyűtársÃtás"
@@ -4288,7 +4597,7 @@ msgstr "BillentyűtársÃtás"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:406
msgid "Alternate"
msgstr "Tartalék"
@@ -4296,7 +4605,7 @@ msgstr "Tartalék"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:426
msgid "Modified"
msgstr "MódosÃtva"
@@ -4304,7 +4613,7 @@ msgstr "MódosÃtva"
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:745
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@@ -4312,7 +4621,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:749
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Nagybetűk"
@@ -4321,7 +4630,7 @@ msgstr "Nagybetűk"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlink"
@@ -4331,7 +4640,7 @@ msgstr "Hiperlink"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attribútumnév"
@@ -4342,7 +4651,7 @@ msgstr "Attribútumnév"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1201
msgid "Speak"
msgstr "Felolvasás"
@@ -4353,7 +4662,7 @@ msgstr "Felolvasás"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1219
msgid "Mark in braille"
msgstr "Braille kijelzés"
@@ -4372,7 +4681,7 @@ msgstr "Braille kijelzés"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1245
msgid "Present Unless"
msgstr "Csak ha nem"
@@ -4383,7 +4692,7 @@ msgstr "Csak ha nem"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1359
msgid "Actual String"
msgstr "Tényleges karakterlánc"
@@ -4394,7 +4703,7 @@ msgstr "Tényleges karakterlánc"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1376
msgid "Replacement String"
msgstr "HelyettesÃtÅ? szó"
@@ -4407,7 +4716,7 @@ msgstr "HelyettesÃtÅ? szó"
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1562 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "A beszéd megállÃtása s_züneteknél"
@@ -4415,8 +4724,8 @@ msgstr "A beszéd megállÃtása s_züneteknél"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1574 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2955
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
msgid "Line"
msgstr "Sor"
@@ -4424,8 +4733,8 @@ msgstr "Sor"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1574 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2961
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
msgid "Sentence"
msgstr "Mondat"
@@ -4434,7 +4743,7 @@ msgstr "Mondat"
#. will present progress bar updates regardless of what application
#. and window they happen to be in.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1673 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2920
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Mindent"
@@ -4445,7 +4754,7 @@ msgstr "Mindent"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1680
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
@@ -4455,7 +4764,7 @@ msgstr "Alkalmazás"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1686 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2928
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
@@ -4464,7 +4773,7 @@ msgstr "Ablak"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1793 ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Nem helykitöltÅ? _mellékjelek kimondásának engedélyezése"
@@ -4475,7 +4784,7 @@ msgstr "Nem helykitöltÅ? _mellékjelek kimondásának engedélyezése"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1801 ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Karakt_erenkénti visszhang engedélyezése"
@@ -4483,7 +4792,7 @@ msgstr "Karakt_erenkénti visszhang engedélyezése"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2319
msgid "(double click)"
msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
@@ -4491,7 +4800,7 @@ msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2325
msgid "(triple click)"
msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
@@ -4500,7 +4809,7 @@ msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2429 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2524
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Braille társÃtások"
@@ -4509,8 +4818,8 @@ msgstr "Braille társÃtások"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2754 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2795
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2835 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
msgid "Dot _7"
msgstr "_7. pont"
@@ -4518,8 +4827,8 @@ msgstr "_7. pont"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2802
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2842 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Dot _8"
msgstr "_8. pont"
@@ -4527,15 +4836,15 @@ msgstr "_8. pont"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2809
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2849 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "7. é_s 8. pont"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
@@ -4544,7 +4853,7 @@ msgstr "_Nincs"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2880 ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "So_me"
msgstr "Né_hány"
@@ -4552,7 +4861,7 @@ msgstr "Né_hány"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2887 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
msgid "M_ost"
msgstr "_Legtöbb"
@@ -4560,7 +4869,7 @@ msgstr "_Legtöbb"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3047 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3151
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Brie_f"
msgstr "_Tömör"
@@ -4570,7 +4879,7 @@ msgstr "_Tömör"
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
msgid "Speak _cell"
msgstr "_Cella felolvasása"
@@ -4578,7 +4887,7 @@ msgstr "_Cella felolvasása"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3809
msgid "enter new key"
msgstr "üsse le az új billentyűt"
@@ -4586,7 +4895,7 @@ msgstr "üsse le az új billentyűt"
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
#. their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3838
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "A billentyűtársÃtás törölve. A megerÅ?sÃtéshez nyomja meg az Entert."
@@ -4594,7 +4903,7 @@ msgstr "A billentyűtársÃtás törölve. A megerÅ?sÃtéshez nyomja meg az Ent
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3862
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "A megadott billentyű már ehhez van kötve: %s"
@@ -4603,7 +4912,7 @@ msgstr "A megadott billentyű már ehhez van kötve: %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3869
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Billentyűütés: %s. A megerÅ?sÃtéshez nyomja meg az Entert."
@@ -4612,7 +4921,7 @@ msgstr "Billentyűütés: %s. A megerÅ?sÃtéshez nyomja meg az Entert."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Az új billentyű: %s"
@@ -4621,20 +4930,20 @@ msgstr "Az új billentyű: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3916
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "A billentyűtársÃtás törölve."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3968 ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
msgid "_Desktop"
msgstr "As_ztali"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5027
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Orka beállÃtások indÃtása."
@@ -4644,7 +4953,7 @@ msgstr "Orka képernyÅ?olvasó és nagyÃtó"
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:301 ../src/orca/orca.py:1638 ../src/orca/orca.py:1639
+#: ../src/orca/orca.py:308 ../src/orca/orca.py:1676 ../src/orca/orca.py:1677
msgid "Goodbye."
msgstr "Viszontlátásra."
@@ -4657,7 +4966,7 @@ msgstr "Viszontlátásra."
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:373
+#: ../src/orca/orca.py:380
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "Kilépés a tanulómódból."
@@ -4669,7 +4978,7 @@ msgstr "Kilépés a tanulómódból."
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
#. braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:397
+#: ../src/orca/orca.py:404
msgid "Exiting list shortcuts mode."
msgstr "Kilépés a billentyűparancsok felsorolása módból."
@@ -4678,9 +4987,9 @@ msgstr "Kilépés a billentyűparancsok felsorolása módból."
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:644
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:171
-#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218
+#: ../src/orca/orca.py:656
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:185
+#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:218
msgid "off"
msgstr "kikapcsolva"
@@ -4689,23 +4998,23 @@ msgstr "kikapcsolva"
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:648
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:167
-#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213
+#: ../src/orca/orca.py:660
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:181
+#: ../src/orca/speech.py:277 ../src/orca/speechserver.py:213
msgid "on"
msgstr "bekapcsolva"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:995
+#: ../src/orca/orca.py:1017
msgid "Speech enabled."
msgstr "Beszéd engedélyezése."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1000
+#: ../src/orca/orca.py:1022
msgid "Speech disabled."
msgstr "Beszéd tiltása."
@@ -4713,7 +5022,7 @@ msgstr "Beszéd tiltása."
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1067
+#: ../src/orca/orca.py:1152
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Az Orka felhasználói beállÃtások újratöltése megtörtént."
@@ -4721,7 +5030,7 @@ msgstr "Az Orka felhasználói beállÃtások újratöltése megtörtént."
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1284
+#: ../src/orca/orca.py:1326
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"A listában való navigációhoz használja a felfelé és lefelé nyilakat, a "
@@ -4731,7 +5040,7 @@ msgstr ""
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1298
+#: ../src/orca/orca.py:1340
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcuts found."
msgstr "%d Orka alapértelmezett billentyűparancs található."
@@ -4740,7 +5049,7 @@ msgstr "%d Orka alapértelmezett billentyűparancs található."
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1318
+#: ../src/orca/orca.py:1360
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
msgstr "%(count)d Orka %(application)s billentyűparancs található."
@@ -4750,7 +5059,7 @@ msgstr "%(count)d Orka %(application)s billentyűparancs található."
#. when the user requested a list of application-specific
#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1334
+#: ../src/orca/orca.py:1376
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
msgstr "Nincsenek %s Orka billentyűparancsok."
@@ -4773,8 +5082,8 @@ msgstr "Nincsenek %s Orka billentyűparancsok."
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1352 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6062
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
+#: ../src/orca/orca.py:1394 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Vissza a lap aljára."
@@ -4796,12 +5105,12 @@ msgstr "Vissza a lap aljára."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1373 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6130
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
+#: ../src/orca/orca.py:1415 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6145
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Vissza a lap tetejére."
-#: ../src/orca/orca.py:1444
+#: ../src/orca/orca.py:1486
msgid "keypad "
msgstr "Numpad "
@@ -4809,7 +5118,7 @@ msgstr "Numpad "
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1451
+#: ../src/orca/orca.py:1493
msgid "double click"
msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
@@ -4817,18 +5126,18 @@ msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1457
+#: ../src/orca/orca.py:1499
msgid "triple click"
msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
-#: ../src/orca/orca.py:1725
+#: ../src/orca/orca.py:1760
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "Használat: orca [KAPCSOL�K�]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1731
+#: ../src/orca/orca.py:1766
msgid "Show this help message"
msgstr "Ezen súgóüzenet megjelenÃtése"
@@ -4836,7 +5145,7 @@ msgstr "Ezen súgóüzenet megjelenÃtése"
#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1740
+#: ../src/orca/orca.py:1775
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Az ismert futó alkalmazások kiÃrása"
@@ -4848,16 +5157,15 @@ msgstr "Az ismert futó alkalmazások kiÃrása"
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
#. locale.).
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1751
+#: ../src/orca/orca.py:1786
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr ""
-"A hibakövetési információk mentése a debug-����-HH-NN-OO:PP:MM.out fájlba"
+msgstr "A hibakövetési információk mentése a debug-����-HH-NN-OO:PP:MM.out fájlba"
#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
#. --debug option is used.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1758
+#: ../src/orca/orca.py:1793
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr "A hibakövetési információk mentése a megadott fájlba"
@@ -4865,7 +5173,7 @@ msgstr "A hibakövetési információk mentése a megadott fájlba"
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1764
+#: ../src/orca/orca.py:1799
msgid "Set up user preferences"
msgstr "Felhasználói beállÃtások megadása"
@@ -4875,7 +5183,7 @@ msgstr "Felhasználói beállÃtások megadása"
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1773
+#: ../src/orca/orca.py:1808
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Felhasználói beállÃtások (szöveges változat)"
@@ -4883,17 +5191,15 @@ msgstr "Felhasználói beállÃtások (szöveges változat)"
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1780
+#: ../src/orca/orca.py:1815
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "A felhasználói beállÃtások kihagyása"
-#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
-#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
-#. is the description of the command line option
+#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for those user preferences.
+#. location for the user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1789
+#: ../src/orca/orca.py:1822
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "AlternatÃv könyvtár használata a felhasználói beállÃtásokhoz"
@@ -4901,7 +5207,7 @@ msgstr "AlternatÃv könyvtár használata a felhasználói beállÃtásokhoz"
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1802
+#: ../src/orca/orca.py:1835
msgid "Force use of option"
msgstr "Kapcsoló használatának kikényszerÃtése"
@@ -4909,7 +5215,7 @@ msgstr "Kapcsoló használatának kikényszerÃtése"
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1815
+#: ../src/orca/orca.py:1848
msgid "Prevent use of option"
msgstr "A kapcsoló használatának megakadályozása"
@@ -4918,7 +5224,7 @@ msgstr "A kapcsoló használatának megakadályozása"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1823
+#: ../src/orca/orca.py:1856
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "Kilépés az Orkából (parancsfájl használata esetén)"
@@ -4928,18 +5234,18 @@ msgstr "Kilépés az Orkából (parancsfájl használata esetén)"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1832
+#: ../src/orca/orca.py:1865
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
msgstr "Az Orka azonnali befejeztetésének kikényszerÃtése."
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1838
+#: ../src/orca/orca.py:1874
msgid "Replace a currently running Orca"
msgstr "Lecseréli a jelenleg futó Orka folyamatot"
-#: ../src/orca/orca.py:1844
+#: ../src/orca/orca.py:1880
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4949,7 +5255,7 @@ msgstr ""
"beállÃtások párbeszédablak automatikusan megjelenik, kivéve\n"
"ha a -n vagy a --no-setup kapcsolót használja."
-#: ../src/orca/orca.py:1852
+#: ../src/orca/orca.py:1888
msgid ""
"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4960,11 +5266,11 @@ msgstr ""
"gnome-terminal) felfüggeszti, akkor az asztali környezet működése is fel "
"lesz függesztve az Orka bezárásáig."
-#: ../src/orca/orca.py:1857
+#: ../src/orca/orca.py:1893
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "A hibákat az orca-list gnome org levelezÅ?listán jelezheti."
-#: ../src/orca/orca.py:2045
+#: ../src/orca/orca.py:2096
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "�dvözöljük az Orkában."
@@ -5139,359 +5445,365 @@ msgstr "Kurzor mérete:"
msgid "Custom siz_e"
msgstr "_Egyedi méret"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "Dá_tumformátum:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "A _sorvég jel szimbólum letiltása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
msgstr "A gksu _nem ragadhatja meg a billentyűzetet"
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
msgid "Edge mar_gin:"
msgstr "SzélsÅ? ma_rgó:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "Braille _monitor engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Braille támogatá_s engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "Alfan_umerikus- és Ãrásjelek engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
msgid "Enable _function keys"
msgstr "_Funkcióbillentyűk engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Billentyű_visszhang engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "Enable _magnifier"
msgstr "_NagyÃtó engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "_MódosÃtóbillentyűk engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Navigá_ciós billentyűk engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Művele_tbillentyűk engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
msgid "Enable bor_der"
msgstr "S_zegély engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
msgid "Enable c_ursor"
msgstr "K_urzor engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Enable cross-h_air"
msgstr "Szál_kereszt engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
msgstr "Szálkereszt ki_vágásának engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Mon_datonkénti visszhang engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Szava_nkénti visszhang engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "_Zárolóbillentyűk engedélyezése"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
msgid "Enable_d"
msgstr "Enge_délyezve"
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
msgid "Frequency (secs):"
msgstr "Gyakoriság másodpercben:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
msgid "General"
msgstr "�ltalános"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
msgid "Hide s_ystem pointer"
msgstr "A rendszer_mutató elrejtése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlink"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
msgid "In_vert colors"
msgstr "S_zÃnek megfordÃtása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgid "Key Bindings"
msgstr "BillentyűtársÃtások"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Key Echo"
msgstr "Billentyűvisszhang"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
msgid "Magnifier"
msgstr "NagyÃtó"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
msgid "Mouse poi_nter:"
msgstr "Egér_mutató:"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
msgid "Move _down one"
msgstr "Eggyel _lejjebb"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
msgid "Move _up one"
msgstr "Eggyel _feljebb"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Az aljá_ra"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Move to _top"
msgstr "A _tetejére"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Orca Modifier Keys"
-msgstr "Orka módosÃtóbillentyűk"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "Orca Preferences"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "Orka _módosÃtóbillentyűk:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
msgid "Pi_tch:"
msgstr "Hangmaga_sság:"
#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
msgid "Pointer follows focus"
msgstr "Az egérmutató követi a fókuszt"
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
msgid "Pointer follows zoomer"
msgstr "Az egérmutató követi a nagyÃtót"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
msgid "Pronunciation"
msgstr "Kiejtés"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "Kilépés az Orka programból jóváhagyás _nélkül"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "Restrict to:"
msgstr "Korlátozás erre:"
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "Say All B_y:"
msgstr "_Kimondás:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
msgid "Scale _factor:"
msgstr "NagyÃtási a_rány:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "Az Or_ka fÅ?ablakának megjelenÃtése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Gy_orsbillentyűk felolvasása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Be_húzás és igazÃtás felolvasása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "Speak _none"
msgstr "Felolvasás _némÃtása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
msgid "Speak blank lines"
msgstr "�res sorok felolvasása"
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "P_ozÃcióadatok kimondásának engedélyezése"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Több NagyBetűt tartalmazó kifejezések _szavankénti felolvasása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Az e_gér alatti objektum felolvasása"
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
msgid "Speak ro_w"
msgstr "S_or felolvasása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Oktatói üzenetek kimondásának engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
msgid "Speech"
msgstr "Beszéd"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
msgid "Speech _system:"
msgstr "Beszé_drendszer:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "Beszédszintetizát_or:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
msgid "Start Orca when you lo_gin"
msgstr "Az O_rka elindÃtása bejelentkezéskor"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
msgid "Te_xt cursor:"
msgstr "_Szövegkurzor:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
msgid "Text Attributes"
msgstr "Szövegattribútumok"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
msgid "Uppercase"
msgstr "Nagybetűkké"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
msgid "Ver_bose"
msgstr "Rés_zletes"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
msgid "Vo_lume:"
msgstr "Hange_rÅ?:"
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150 ../src/orca/rolenames.py:1079
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "_RövidÃtett szerepnevek"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
msgid "_All"
msgstr "_Mindent"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alul:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
msgid "_Control and menu item:"
msgstr "_VezérlÅ?- és menüelem:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "I_rodalmi braille támogatás engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
msgid "_Enable speech"
msgstr "Beszéd _engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
msgid "_Laptop"
msgstr "_Laptop"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
msgid "_Left:"
msgstr "_Balra:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
msgid "_New entry"
msgstr "�j _bejegyzés"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
msgid "_Person:"
msgstr "Személ_y:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
msgid "_Position:"
msgstr "_PozÃció:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
msgid "_Present tooltips"
msgstr "Buboréksúgók megjele_nÃtése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
msgid "_Rate:"
msgstr "Se_besség:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
msgid "_Reset"
msgstr "_VisszaállÃtás"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
msgid "_Right:"
msgstr "_Jobbra:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
msgid "_Speak all"
msgstr "_Minden felolvasása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+msgid "_Time format:"
+msgstr "I_dÅ?formátum:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
msgid "_Top:"
msgstr "_Fent:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
msgid "_Voice settings:"
msgstr "_HangbeállÃtás:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
@@ -6968,7 +7280,7 @@ msgstr "beágyazott komponens"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2299
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2323
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -6999,7 +7311,7 @@ msgstr "dokumentum"
#. We've entered a table. Announce the dimensions.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:275
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:728
#, python-format
msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
msgstr "táblázat %(rows)d sorral és %(columns)d oszloppal."
@@ -7007,7 +7319,7 @@ msgstr "táblázat %(rows)d sorral és %(columns)d oszloppal."
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:282
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:732
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
msgid "leaving table."
msgstr "táblázat elhagyása."
@@ -7025,7 +7337,7 @@ msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:307
-#: ../src/orca/speech_generator.py:545
+#: ../src/orca/speech_generator.py:543
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "%d. oszlop"
@@ -7095,8 +7407,8 @@ msgstr "ne jelenjenek meg az új levelek, ha ez a parancsfájl nem aktÃv."
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:508
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:576
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
msgid "Status"
msgstr "Ã?llapot"
@@ -7105,8 +7417,8 @@ msgstr "Ã?llapot"
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:517
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:601
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
msgid "Flagged"
msgstr "Megjelölve"
@@ -7114,7 +7426,7 @@ msgstr "Megjelölve"
#. indicate that an email message has not been
#. marked as having been read.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
msgid "unread"
msgstr "olvasatlan"
@@ -7123,14 +7435,14 @@ msgstr "olvasatlan"
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:590
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
msgid "Attachment"
msgstr "Melléklet"
#. Translators: this means there are no scheduled entries
#. in the calendar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:774
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
msgid "No appointments"
msgstr "Nincsenek értekezletek"
@@ -7138,7 +7450,7 @@ msgstr "Nincsenek értekezletek"
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
#. We give it a name.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:851
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
msgid "Directories button"
msgstr "Könyvtárak gomb"
@@ -7170,11 +7482,11 @@ msgstr "A számológép képernyÅ?je nem érhetÅ? el"
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
#. in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
msgid "Change to:"
msgstr "Csere:"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Hibásan Ãrt szó:"
@@ -7186,15 +7498,15 @@ msgstr "Hibásan Ãrt szó:"
#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
msgid "Completed spell checking"
msgstr "HelyesÃrás-ellenÅ?rzés kész"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
msgid "Spell checking is complete."
msgstr "A helyesÃrás-ellenÅ?rzés befejezÅ?dött."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
msgid "Press Tab and Return to terminate."
msgstr "Nyomja meg a Tab és az Enter billentyűket a megszakÃtáshoz."
@@ -7208,27 +7520,15 @@ msgstr "Nyomja meg a Tab és az Enter billentyűket a megszakÃtáshoz."
#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:395
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:473
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:324
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:551
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
msgid "Check Spelling"
msgstr "HelyesÃrás-ellenÅ?rzés"
-#. Fall-thru to process the event with the default handler.
-#. 2) find dialog - phrase not found.
-#.
-#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
-#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
-#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
-#. and the last input event was a Return and the name for the current
-#. event source is "Phrase not found", then speak it.
-#.
-#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
-#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
-#. events.]]]
#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
@@ -7241,7 +7541,7 @@ msgstr "A kifejezés nem található"
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
#. finding something.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
msgid "Phrase found."
msgstr "A kifejezés megtalálva."
@@ -7313,7 +7613,7 @@ msgstr "Asztal "
#. pane or table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:998
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1055
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -7335,14 +7635,14 @@ msgstr "Ã?rtesÃtés %s"
#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
#. the notification icon has appeared.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
msgid "Notify me when errors have been logged."
msgstr "Ã?rtesÃtsen, ha hibák kerültek naplózásra."
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1757
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Betöltés, kis türelmet."
@@ -7350,7 +7650,7 @@ msgstr "Betöltés, kis türelmet."
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:238
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1770
msgid "Finished loading."
msgstr "A betöltés befejezÅ?dött."
@@ -7361,7 +7661,7 @@ msgstr "A betöltés befejezÅ?dött."
#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
#. present to inform the user that this has occurred.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:260
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
msgid "An error occurred. View the error log for details."
msgstr "Hiba történt. A részletekért nézze meg a hibanaplót."
@@ -7374,11 +7674,7 @@ msgstr "Hiba történt. A részletekért nézze meg a hibanaplót."
msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
msgstr "Az eredményekhez ugráshoz használja a Ctrl+L billentyűkombinációt."
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:357
-msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
-msgstr "Minden csatorna, ha bármely Pidgin ablak _aktÃv"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:612
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
#, python-format
msgid "New chat tab %s"
msgstr "Ã?j csevegÅ?lap: %s"
@@ -7391,14 +7687,14 @@ msgstr "Több lehetÅ?ség megjelenÃtése"
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:239
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:231
msgid "Presents the contents of the input line."
msgstr "MegjelenÃti a beviteli sor tartalmát."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:247
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:239
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
msgstr ""
"BeállÃtja a dinamikus oszlopfejlécekként használandó sort a táblázat "
@@ -7407,16 +7703,15 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:256
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:248
msgid "Clears the dynamic column headers."
msgstr "Dinamikus oszlopfejlécek törölve."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:264
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:256
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
msgstr ""
"BeállÃtja a dinamikus sorfejlécekként használandó oszlopot a táblázat "
"celláinak felolvasásakor."
@@ -7424,7 +7719,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:273
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:265
msgid "Clears the dynamic row headers"
msgstr "Törli a dinamikus sor fejléceket."
@@ -7434,14 +7729,14 @@ msgstr "Törli a dinamikus sor fejléceket."
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:322
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:314
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr "Munkafüzet cellakoordinátájának felolvasása"
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:349
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:341
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:784
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Cella_koordináták felolvasása"
@@ -7450,7 +7745,7 @@ msgstr "Cella_koordináták felolvasása"
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:361
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:353
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:796
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Cella _kiterjedésének felolvasása"
@@ -7458,7 +7753,7 @@ msgstr "Cella _kiterjedésének felolvasása"
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
#. the header of a table cell in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:372
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:364
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:807
msgid "Announce cell _header"
msgstr "C_ellafejléc felolvasása"
@@ -7466,7 +7761,7 @@ msgstr "C_ellafejléc felolvasása"
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:818
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "�res _sorok kihagyása"
@@ -7474,7 +7769,7 @@ msgstr "�res _sorok kihagyása"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:394
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:386
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
msgid "Table Navigation"
msgstr "Táblázatnavigáció"
@@ -7482,14 +7777,14 @@ msgstr "Táblázatnavigáció"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:805
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:797
msgid "empty"
msgstr "üres"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:885
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:877
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Dinamikus oszlopfejléc beállÃtva a következÅ? sorhoz: %d"
@@ -7497,14 +7792,14 @@ msgstr "Dinamikus oszlopfejléc beállÃtva a következÅ? sorhoz: %d"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:907
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:899
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "A dinamikus oszlopfejléc törölve lett."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:959
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:951
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Dinamikus sorfejléc beállÃtva a következÅ? oszlophoz: %s"
@@ -7512,7 +7807,7 @@ msgstr "Dinamikus sorfejléc beállÃtva a következÅ? oszlophoz: %s"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:982
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:974
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Dinamikus sorfejléc törölve."
@@ -7522,7 +7817,7 @@ msgstr "Dinamikus sorfejléc törölve."
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1167
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1159
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "�dvözli a StarOffice"
@@ -7533,15 +7828,15 @@ msgstr "�dvözli a StarOffice"
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1215
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1207
msgid "Available fields"
msgstr "Engedélyezett mezÅ?k"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1377
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1371
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr "Ne feledje, hogy a görgetés lefelé gombot többször is meg kell nyomni."
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1393
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1387
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "A licencszerzÅ?dés elfogadása gomb fókuszban van."
@@ -7551,7 +7846,7 @@ msgstr "A licencszerzÅ?dés elfogadása gomb fókuszban van."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1422
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1416
msgid "First name"
msgstr "Utónév"
@@ -7559,7 +7854,7 @@ msgstr "Utónév"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1497
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1491
msgid "Move to cell"
msgstr "�thelyezés cellába"
@@ -7567,7 +7862,7 @@ msgstr "�thelyezés cellába"
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1691
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1685
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "%(position)d. dia, összesen %(count)d."
@@ -7579,7 +7874,7 @@ msgstr "%(position)d. dia, összesen %(count)d."
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1853
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1859
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Prezentáció tündér"
@@ -7588,13 +7883,13 @@ msgstr "Prezentáció tündér"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1990
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1995
msgid "has formula"
msgstr "képletet tartalmaz"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2013
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2018
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Cella: %s"
@@ -7603,7 +7898,7 @@ msgstr "Cella: %s"
#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
#. spoken if such a cell is encountered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:355
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
@@ -7614,15 +7909,15 @@ msgstr[1] "Túl sok karaktert Ãrt be (%d karaktert)"
#. a cell in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3614
#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:589
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:606
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr "%s panel"
@@ -7734,8 +8029,7 @@ msgstr "Ã?lÅ? régiók udvariassági beállÃtásának módosÃtása."
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr ""
-"Az élÅ? régió alapértelmezett udvariassági szintjének beállÃtása kikapcsoltra."
+msgstr "Az élÅ? régió alapértelmezett udvariassági szintjének beállÃtása kikapcsoltra."
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
@@ -7786,8 +8080,7 @@ msgstr "Váltás a Gecko beépÃtett vagy az Orka mutatónavigáció között."
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:587
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr ""
-"A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmozgatja."
+msgstr "A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmozgatja."
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7883,19 +8176,19 @@ msgstr "Keresési feltételek"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1425
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃció alatti sor kijelölve"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃció alatti sor kijelölése megszüntetve"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃció feletti sor kijelölve"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃció feletti sor kijelölése megszüntetve"
@@ -7904,7 +8197,7 @@ msgstr "a kurzorpozÃció feletti sor kijelölése megszüntetve"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1471
msgid "New item has been added"
msgstr "Az új elem hozzáadva."
@@ -7923,7 +8216,7 @@ msgstr "%s betöltése befejezÅ?dött."
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2250
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2258
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "f%d"
@@ -7934,22 +8227,22 @@ msgstr "f%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5520
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "A felbukkanó objektum nem található."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5989
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6004
msgid "open"
msgstr "megnyitás"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6156
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6190
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6171
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6205
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "Az élÅ? régiók támogatása kikapcsolva"
@@ -7957,11 +8250,11 @@ msgstr "Az élÅ? régiók támogatása kikapcsolva"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6164
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6179
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Az élÅ? régiók figyelése bekapcsolva"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6171
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6186
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Az élÅ? régiók figyelése kikapcsolva"
@@ -7972,7 +8265,7 @@ msgstr "Az élÅ? régiók figyelése kikapcsolva"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6221
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "A Gecko vezérli a mutatót."
@@ -7983,7 +8276,7 @@ msgstr "A Gecko vezérli a mutatót."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6218
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6233
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Az Orka vezérli a mutatót."
@@ -8000,7 +8293,7 @@ msgstr "%(level)d. %(role)s szint "
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:278
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2941
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2946
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
@@ -8076,28 +8369,28 @@ msgstr "a dokumentum %d százaléka beolvasva"
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1092
+#: ../src/orca/settings.py:1102
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1097
+#: ../src/orca/settings.py:1107
msgid "soffice.bin"
msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1102
+#: ../src/orca/settings.py:1112
msgid "soffice"
msgstr "soffice"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1107
+#: ../src/orca/settings.py:1117
msgid "[Ee]volution"
msgstr "[Ee]volution"
@@ -8105,7 +8398,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1113
+#: ../src/orca/settings.py:1123
msgid "Deer Park"
msgstr "Deer Park"
@@ -8113,7 +8406,7 @@ msgstr "Deer Park"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1119
+#: ../src/orca/settings.py:1129
msgid "Bon Echo"
msgstr "Bon Echo"
@@ -8121,35 +8414,35 @@ msgstr "Bon Echo"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1125
+#: ../src/orca/settings.py:1135
msgid "Minefield"
msgstr "Minefield"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1156
+#: ../src/orca/settings.py:1166
msgid "Mail/News"
msgstr "Levél/hÃrek"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1161
+#: ../src/orca/settings.py:1175
msgid "bug-buddy"
msgstr "bug-buddy"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1166
+#: ../src/orca/settings.py:1180
msgid "vte"
msgstr "vte"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1171
+#: ../src/orca/settings.py:1185
msgid "gaim"
msgstr "gaim"
@@ -8159,14 +8452,14 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1354 ../src/orca/settings.py:1431
+#: ../src/orca/settings.py:1368 ../src/orca/settings.py:1445
msgid "required"
msgstr "szükséges"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1359
+#: ../src/orca/settings.py:1373
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "Ãrásvédett"
@@ -8174,7 +8467,7 @@ msgstr "Ãrásvédett"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1364 ../src/orca/settings.py:1442
+#: ../src/orca/settings.py:1378 ../src/orca/settings.py:1456
msgid "grayed"
msgstr "letiltott"
@@ -8182,18 +8475,18 @@ msgstr "letiltott"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1388 ../src/orca/settings.py:1454
+#: ../src/orca/settings.py:1402 ../src/orca/settings.py:1468
msgid "collapsed"
msgstr "összecsukott"
-#: ../src/orca/settings.py:1388 ../src/orca/settings.py:1454
+#: ../src/orca/settings.py:1402 ../src/orca/settings.py:1468
msgid "expanded"
msgstr "kiterjesztett"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1393
+#: ../src/orca/settings.py:1407
msgid "multi-select"
msgstr "többválasztós"
@@ -8201,7 +8494,7 @@ msgstr "többválasztós"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1399
+#: ../src/orca/settings.py:1413
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "%d. fa szint"
@@ -8216,7 +8509,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1406 ../src/orca/structural_navigation.py:2956
+#: ../src/orca/settings.py:1420 ../src/orca/structural_navigation.py:2961
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "%d. fa szint"
@@ -8225,7 +8518,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1412
+#: ../src/orca/settings.py:1426
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d."
@@ -8234,7 +8527,7 @@ msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d."
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1418
+#: ../src/orca/settings.py:1432
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d per %(total)d."
@@ -8244,7 +8537,7 @@ msgstr "%(index)d per %(total)d."
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1437
+#: ../src/orca/settings.py:1451
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "Ãrsvd"
@@ -8253,7 +8546,7 @@ msgstr "Ãrsvd"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1460
+#: ../src/orca/settings.py:1474
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "%d. FA SZINT"
@@ -8264,20 +8557,28 @@ msgstr "%d. FA SZINT"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1468
+#: ../src/orca/settings.py:1482
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "%d. SZINT"
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "Alapértelmezett beszédszintetizátor"
+#: ../src/orca/settings.py:1515
+msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+msgstr "%-H óra %-M perc, %-S másodperc."
+
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1522
+msgid "%H hours and %M minutes."
+msgstr "%-H óra %-M perc."
#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
#. called "Speech Dispatcher".
@@ -8286,33 +8587,19 @@ msgstr "Alapértelmezett beszédszintetizátor"
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr "Speech Dispatcher"
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine. %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "%s alapértelmezett hang"
-
#. Translators: this refers to a link to a file, where
#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
#. and the second item the name of the file being linked
#. to.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:236
+#: ../src/orca/speech_generator.py:235
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "%(uri)s hivatkozás erre a fájlra: %(file)s"
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:242
+#: ../src/orca/speech_generator.py:241
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "%s hivatkozás"
@@ -8320,7 +8607,7 @@ msgstr "%s hivatkozás"
#. Translators: this is an indication that a given
#. link points to an object that is on the same page.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:275
+#: ../src/orca/speech_generator.py:274
msgid "same page"
msgstr "azonos lap"
@@ -8332,7 +8619,7 @@ msgstr "azonos lap"
#. link points to an object that is at the same site
#. (but not on the same page) as the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
+#: ../src/orca/speech_generator.py:280 ../src/orca/speech_generator.py:293
msgid "same site"
msgstr "azonos oldal"
@@ -8340,13 +8627,13 @@ msgstr "azonos oldal"
#. link points to an object that is at a different
#. site than that of the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:300
+#: ../src/orca/speech_generator.py:299
msgid "different site"
msgstr "különbözÅ? oldal"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:327
+#: ../src/orca/speech_generator.py:326
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -8355,14 +8642,14 @@ msgstr[1] "%d bájt"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:331
+#: ../src/orca/speech_generator.py:330
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobájt"
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:335
+#: ../src/orca/speech_generator.py:334
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabájt"
@@ -8370,7 +8657,7 @@ msgstr "%.2f megabájt"
#. Translators: this is in reference to a table cell being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:521
+#: ../src/orca/speech_generator.py:519
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "Nincs kijelölve"
@@ -8378,21 +8665,21 @@ msgstr "Nincs kijelölve"
# Szintén a sorszámnév kezelés miatt kellett változtatni.
#. Translators: this is in references to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:568
+#: ../src/orca/speech_generator.py:566
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "%d. sor"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:591
+#: ../src/orca/speech_generator.py:589
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d. oszlop, %(total)d oszlopból."
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:596
+#: ../src/orca/speech_generator.py:594
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorból."
@@ -8400,13 +8687,33 @@ msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorból."
#. Translators: This is to indicate to the user that
#. he/she is in the last cell of a table in a document.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:625
+#: ../src/orca/speech_generator.py:623
msgid "End of table"
msgstr "Táblázat vége"
+#. Translators: this is the number of space characters on a line
+#. of text.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:925
+#, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "%d szóköz"
+msgstr[1] "%d szóköz"
+
+#. Translators: this is the number of tab characters on a line
+#. of text.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:936
+#, python-format
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "%d tabulátor"
+msgstr[1] "%d tabulátor"
+
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:937
+#: ../src/orca/speech_generator.py:994
#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%d százalék."
@@ -8414,7 +8721,7 @@ msgstr "%d százalék."
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1021 ../src/orca/speech_generator.py:1037
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1078 ../src/orca/speech_generator.py:1094
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
@@ -8422,7 +8729,7 @@ msgstr "0 elem"
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1067
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1124
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8432,7 +8739,7 @@ msgstr[1] "%(index)d elem kijelölve, %(total)d elembÅ?l."
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1116 ../src/orca/speech_generator.py:1388
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1173 ../src/orca/speech_generator.py:1445
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8442,7 +8749,7 @@ msgstr[1] "%d nem fókuszált párbeszédablak"
#. Translators: this is an alternative name for the
#. parent object of a series of icons.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1191
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1248
msgid "Icon panel"
msgstr "Ikonpanel"
@@ -8450,7 +8757,7 @@ msgstr "Ikonpanel"
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
#. within that dialog box.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1337
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1394
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "Alapértelmezett billentyű: %s"
@@ -8462,7 +8769,7 @@ msgstr "Alapértelmezett billentyű: %s"
#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
#. interfere with normal writing functions.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
msgid "Toggles structural navigation keys."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja a strukturált navigációs billentyűket."
@@ -8476,7 +8783,7 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja a strukturált navigációs billentyűket."
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
#. It should be a brief informative message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr "Strukturált navigációs billentyűk engedélyezve."
@@ -8490,7 +8797,7 @@ msgstr "Strukturált navigációs billentyűk engedélyezve."
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
#. It should be a brief informative message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr "Strukturált navigációs billentyűk kikapcsolva."
@@ -8499,7 +8806,7 @@ msgstr "Strukturált navigációs billentyűk kikapcsolva."
#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
#. this message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
msgid "Not in a table."
msgstr "Itt nincs táblázat."
@@ -8509,7 +8816,7 @@ msgstr "Itt nincs táblázat."
#. to move to the left of the current cell and is
#. already in the first column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
msgid "Beginning of row."
msgstr "Ez az elsÅ? oszlop."
@@ -8519,7 +8826,7 @@ msgstr "Ez az elsÅ? oszlop."
#. to move to the right of the current cell and is
#. already in the last column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
msgid "End of row."
msgstr "Ez az utolsó oszlop."
@@ -8529,7 +8836,7 @@ msgstr "Ez az utolsó oszlop."
#. to move to the cell above the current cell and is
#. already in the first row.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
msgid "Top of column."
msgstr "Ez az elsÅ? sor."
@@ -8539,7 +8846,7 @@ msgstr "Ez az elsÅ? sor."
#. to move to the cell below the current cell and is
#. already in the last row.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
msgid "Bottom of column."
msgstr "Ez az alsó sor."
@@ -8549,13 +8856,13 @@ msgstr "Ez az alsó sor."
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1330
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
msgid "Non-uniform"
msgstr "Nem egységes"
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1337
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
#, python-format
msgid "Table with %d row"
msgid_plural "Table with %d rows"
@@ -8564,7 +8871,7 @@ msgstr[1] "Táblázat %d sorral"
#. Translators: this represents the number of cols in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1342
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
@@ -8575,7 +8882,7 @@ msgstr[1] "%d oszloppal"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1497
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
#, python-format
msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
msgstr "Táblázat %(rows)d sorral és %(columns)d oszloppal"
@@ -8584,7 +8891,7 @@ msgstr "Táblázat %(rows)d sorral és %(columns)d oszloppal"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1505
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1506
#, python-format
msgid "Cell spans %d columns"
msgstr "A cella %d oszlop széles"
@@ -8593,7 +8900,7 @@ msgstr "A cella %d oszlop széles"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1511
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
#, python-format
msgid "Cell spans %d rows"
msgstr "A cella %d sor magas"
@@ -8601,14 +8908,14 @@ msgstr "A cella %d sor magas"
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1864
msgid "Goes to previous anchor."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? iránypontra."
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1868
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1869
msgid "Goes to next anchor."
msgstr "Ugrás a következÅ? iránypontra."
@@ -8617,7 +8924,7 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? iránypontra."
#. that one can jump to.) This is a detailed message which
#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1925
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1926
msgid "No more anchors."
msgstr "Nincs több iránypont."
@@ -8630,26 +8937,26 @@ msgstr "Nincs több iránypont."
#. user if the desired structural navigation object could not be
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1935
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2029
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2119
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2209
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2314
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2404
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2503
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2609
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2731
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2749
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2859
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1936
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2030
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2210
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2315
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2754
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2981
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3162
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3253
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3343
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3424
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3514
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3714
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3803
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "Nincs több"
@@ -8657,14 +8964,14 @@ msgstr "Nincs több"
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1954
msgid "Goes to previous blockquote."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? idézetblokkra."
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1958
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1959
msgid "Goes to next blockquote."
msgstr "Ugrás a következÅ? idézetblokkra."
@@ -8673,21 +8980,21 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? idézetblokkra."
#. message which will be presented to the user if no more
#. blockquotes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2019
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2020
msgid "No more blockquotes."
msgstr "Nincs több idézetblokk."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2048
msgid "Goes to previous button."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? gombra."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2052
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2053
msgid "Goes to next button."
msgstr "Ugrás a következÅ? gombra."
@@ -8696,21 +9003,21 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? gombra."
#. a detailed message which will be presented to the user if
#. no more push buttons can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2109
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2110
msgid "No more buttons."
msgstr "Nincs több gomb."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2138
msgid "Goes to previous check box."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? jelölÅ?négyzetre."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2142
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2143
msgid "Goes to next check box."
msgstr "Ugrás a következÅ? jelölÅ?négyzetre."
@@ -8719,7 +9026,7 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? jelölÅ?négyzetre."
#. detailed message which will be presented to the user if
#. no more checkboxes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2199
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2200
msgid "No more check boxes."
msgstr "Nincs több jelölÅ?négyzet."
@@ -8727,7 +9034,7 @@ msgstr "Nincs több jelölÅ?négyzet."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2228
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
msgid "Goes to previous large object."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? nagy objektumra."
@@ -8735,7 +9042,7 @@ msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? nagy objektumra."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2234
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2235
msgid "Goes to next large object."
msgstr "Ugrás a következÅ? nagy objektumra."
@@ -8746,21 +9053,21 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? nagy objektumra."
#. will be presented to the user if no more large objects
#. can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2305
msgid "No more large objects."
msgstr "Nincs több nagy objektum."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2333
msgid "Goes to previous combo box."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? kombinált listamezÅ?re."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2337
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2338
msgid "Goes to next combo box."
msgstr "Ugrás a következÅ? kombinált listamezÅ?re."
@@ -8769,7 +9076,7 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? kombinált listamezÅ?re."
#. detailed message which will be presented to the user if
#. no more checkboxes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2394
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2395
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Nincs több kombinált listamezÅ?."
@@ -8777,14 +9084,14 @@ msgstr "Nincs több kombinált listamezÅ?."
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2423
msgid "Goes to previous entry."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? szerkesztÅ?mezÅ?re."
#. Translators: this is for navigating among text entries
#. in a form.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2428
msgid "Goes to next entry."
msgstr "Ugrás a következÅ? szerkesztÅ?mezÅ?re."
@@ -8793,21 +9100,21 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? szerkesztÅ?mezÅ?re."
#. a detailed message which will be presented to the user if
#. no more text entries can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2493
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2497
msgid "No more entries."
msgstr "Nincs több szerkesztÅ?mezÅ?."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2521
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2525
msgid "Goes to previous form field."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? űrlapmezÅ?re."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2528
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2532
msgid "Goes to next form field."
msgstr "Ugrás a következÅ? űrlapmezÅ?re."
@@ -8816,21 +9123,21 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? űrlapmezÅ?re."
#. message which will be presented to the user if no more form
#. field can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2599
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2604
msgid "No more form fields."
msgstr "Nincs több űrlapmezÅ?."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2627
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2632
msgid "Goes to previous heading."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? cÃmsorra."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g., <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2632
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
msgid "Goes to next heading."
msgstr "Ugrás a következÅ? cÃmsorra."
@@ -8838,7 +9145,7 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? cÃmsorra."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
#, python-format
msgid "Goes to previous heading at level %d."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? %d. szintű cÃmsorra."
@@ -8847,7 +9154,7 @@ msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? %d. szintű cÃmsorra."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2649
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2654
#, python-format
msgid "Goes to next heading at level %d."
msgstr "Ugrás a következÅ? %d. szintű cÃmsorra."
@@ -8857,7 +9164,7 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? %d. szintű cÃmsorra."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2721
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2726
msgid "No more headings."
msgstr "Nincs több cÃmsor."
@@ -8866,7 +9173,7 @@ msgstr "Nincs több cÃmsor."
#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
#. present if there are no more headings found at the desired level.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2739
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2744
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Nincs több %d. szintű cÃmsor."
@@ -8878,7 +9185,7 @@ msgstr "Nincs több %d. szintű cÃmsor."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2769
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2774
msgid "Goes to previous landmark."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? jelölÅ?re."
@@ -8889,7 +9196,7 @@ msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? jelölÅ?re."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2776
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2781
msgid "Goes to next landmark."
msgstr "Ugrás a következÅ? jelölÅ?re."
@@ -8900,21 +9207,21 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? jelölÅ?re."
#. of webpage like banners, main context, search etc. This
#. is an indication that one was not found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2849
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2854
msgid "No landmark found."
msgstr "Nincs több jelölÅ?."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2877
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2882
msgid "Goes to previous list."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? listára."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2882
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2887
msgid "Goes to next list."
msgstr "Ugrás a következÅ? listára."
@@ -8923,21 +9230,21 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? listára."
#. string is the detailed message which Orca will present if there
#. are no more lists found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2966
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2971
msgid "No more lists."
msgstr "Nincs több lista."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
msgid "Goes to previous list item."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? listaelemre."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3004
msgid "Goes to next list item."
msgstr "Ugrás a következÅ? listaelemre."
@@ -8946,26 +9253,26 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? listaelemre."
#. numbered list item. This string is the detailed message
#. which Orca will present if there are no more list items found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3067
msgid "No more list items."
msgstr "Nincs több listaelem."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3094
msgid "Goes to previous live region."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? élÅ? régióra."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
msgid "Goes to next live region."
msgstr "Ugrás a következÅ? élÅ? régióra."
#. Translators: this is for navigating to the last live region
#. which made an announcement.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3103
msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
msgstr "Ugrás az utolsó élÅ? régióra, amely információt közölt."
@@ -8973,19 +9280,19 @@ msgstr "Ugrás az utolsó élÅ? régióra, amely információt közölt."
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
#. that are updated without having to refresh the entire page.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3147
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
msgid "No more live regions."
msgstr "Nincs több élÅ? régió."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3179
msgid "Goes to previous paragraph."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? bekezdésre."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3183
msgid "Goes to next paragraph."
msgstr "Ugrás a következÅ? bekezdésre."
@@ -8993,21 +9300,21 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? bekezdésre."
#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3243
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Nincs több bekezdés."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
msgid "Goes to previous radio button."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? választógombra."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3276
msgid "Goes to next radio button."
msgstr "Ugrás a következÅ? választógombra."
@@ -9016,21 +9323,21 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? választógombra."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. radio buttons found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Nincs több választógomb."
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
#. <hr> tag, in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
msgid "Goes to previous separator."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? elválasztóra."
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
#. <hr> tag, in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3366
msgid "Goes to next separator."
msgstr "Ugrás a következÅ? elválasztóra."
@@ -9039,19 +9346,19 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? elválasztóra."
#. message which Orca will present if there are no more separators
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3414
msgid "No more separators."
msgstr "Nincs több elválasztó."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3436
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3441
msgid "Goes to previous table."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? táblázatra."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3440
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3445
msgid "Goes to next table."
msgstr "Ugrás a következÅ? táblázatra."
@@ -9059,57 +9366,57 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? táblázatra."
#. from table to table. This string is the detailed message which
#. Orca will present if there are no more tables found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3499
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3504
msgid "No more tables."
msgstr "Nincs több táblázat."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3526
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3531
msgid "Goes left one cell."
msgstr "Ugrás egy cellát balra."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3530
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3535
msgid "Goes right one cell."
msgstr "Ugrás egy cellát jobbra."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3534
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3539
msgid "Goes up one cell."
msgstr "Ugrás egy cellát felfelé."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3538
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3543
msgid "Goes down one cell."
msgstr "Ugrás egy cellát lefelé."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3547
msgid "Goes to the first cell in a table."
msgstr "Ugrás a táblázat elsÅ? cellájára."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3551
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr "Ugrás a táblázat utolsó cellájára."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3636
msgid "Goes to previous unvisited link."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? nem látogatott hivatkozásra."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3636
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3641
msgid "Goes to next unvisited link."
msgstr "Ugrás a következÅ? nem látogatott hivatkozásra."
@@ -9118,21 +9425,21 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? nem látogatott hivatkozásra."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. unvisited links found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3699
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3704
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Nincs több nem látogatott hivatkozás."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3732
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? látogatott hivatkozásra."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3732
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3737
msgid "Goes to next visited link."
msgstr "Ugrás a következÅ? látogatott hivatkozásra."
@@ -9141,7 +9448,7 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? látogatott hivatkozásra."
#. message which Orca will present if there are no more visited
#. links found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3793
msgid "No more visited links."
msgstr "Nincs több látogatott hivatkozás."
@@ -10158,8 +10465,7 @@ msgstr "Egy elem kijelöléséhez használja a fel- és le nyÃl billentyűket."
#. this string informs the user how to collapse the node.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr ""
-"A fanézet összecsukásához használja a Shift+bal nyÃl billentyűkombinációt."
+msgstr "A fanézet összecsukásához használja a Shift+bal nyÃl billentyűkombinációt."
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
#. 'expanded' means the children are showing.
@@ -10182,8 +10488,7 @@ msgstr "Gépelje be a kért információt, vagy módosÃtsa a meglévÅ?t."
#. user how to navigate these.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr ""
-"A lapfülek közötti váltáshoz használja a balra- és jobbra nyÃl billentyűket."
+msgstr "A lapfülek közötti váltáshoz használja a balra- és jobbra nyÃl billentyűket."
#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
@@ -10193,8 +10498,7 @@ msgstr "Aktiválásához nyomja meg a szóköz billentyűt."
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a spin button.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
-msgid ""
-"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
"Az érték megadásához használja a felfelé és lefelé nyÃlbillentyűket, vagy "
"gépelje be az értéket."
@@ -10229,3 +10533,4 @@ msgstr ""
"Az érték csökkentéséhez használja a balra nyÃl, növeléséhez a jobbra nyÃl "
"billentyűt. A legkisebb értékre ugráshoz használja a Home, a legnagyobb "
"értékre ugráshoz pedig az End billentyűt."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]