[rhythmbox] Updated Russian translation from Yuri Myasoedov
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Russian translation from Yuri Myasoedov
- Date: Tue, 3 Aug 2010 15:01:13 +0000 (UTC)
commit e596fc12f924fe907ccac5d8c8656d10ca3435b0
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Tue Aug 3 17:59:10 2010 +0300
Updated Russian translation from Yuri Myasoedov
po/ru.po | 1768 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1006 insertions(+), 762 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ecd45df..8555cf7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of rhythmbox-master-po-ru-73677_.merged.po to Russian
+# translation of rhythmbox.master.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
#
# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
@@ -13,132 +13,113 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 19:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 11:23+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 17:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 05:23+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:607
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
-msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»?"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:679
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:703
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?-пÑ?иÑ?мник GStreamer длÑ? запиÑ?и в %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:432
-#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?леменÑ? playbin2; пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки "
-"GStreamer"
-
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2782
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:506
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во вÑ?вода: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:677
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:647
#, c-format
-msgid "Unable to start playback pipeline"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? канал воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?леменÑ? playbin2; пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки "
+"GStreamer"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1141
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1155
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1129
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1143
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ? новÑ?й поÑ?ок Ñ? конвейеÑ?ом GStreamer"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1183
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? новÑ?й поÑ?ок"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2707
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2648
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во вÑ?вода"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3058
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3129
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2999
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3070
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?леменÑ? GStreamer; пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки "
"пÑ?огÑ?аммÑ?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?леменÑ? аÑ?дио-вÑ?вода; пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки "
"пÑ?огÑ?аммÑ?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3103
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3171
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3189
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3044
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3112
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3130
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ? конвейеÑ? GStreamer; пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки "
"пÑ?огÑ?аммÑ?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3284
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3225
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? конвейеÑ? GStreamer длÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ? %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3300
-#, c-format
-msgid "Failed to start playback of %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение %s"
-
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "_Ð?обавлÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?полнении лÑ?бого из Ñ?Ñ?ловий"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
msgid "Create automatically updating playlist where:"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновлÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?, где:"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
msgid "GB"
msgstr "Ð?Ð?"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
msgid "MB"
msgstr "Ð?Ð?"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
msgid "Minutes"
msgstr "минÑ?Ñ?"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
msgid "_Limit to: "
msgstr "_Ð?гÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ? до:"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
msgid "_When sorted by:"
msgstr "_УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по:"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
msgid "songs"
msgstr "композиÑ?ий"
@@ -146,91 +127,99 @@ msgstr "композиÑ?ий"
msgid "A_lbum"
msgstr "Ð?_лÑ?бом"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
-msgid "Browser Views"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемаÑ? в бÑ?аÑ?зеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1685
+msgid "BPM"
+msgstr "УдаÑ?./мин"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+msgid "Browser Views"
+msgstr "Ð?неÑ?ний вид бÑ?аÑ?зеÑ?а"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "C_omment"
+msgstr "Ð?_омменÑ?аÑ?ий"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
msgid "Da_te added"
msgstr "Ð?о_бавлено в Ñ?оноÑ?екÑ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "Default"
msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "Ð?_анÑ?Ñ?, иÑ?полниÑ?ели и алÑ?бомÑ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
msgid "Icons only"
-msgstr "ТолÑ?ко знаÑ?ка"
+msgstr "ТолÑ?ко знаÑ?ки"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "Lo_cation"
msgstr "РаÑ?по_ложение"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
msgid "Text below icons"
msgstr "ТекÑ?Ñ? под знаÑ?ками"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
msgid "Text beside icons"
msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о знаÑ?ками"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "Text only"
msgstr "ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "Ti_me"
msgstr "_Ð?Ñ?емÑ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
msgid "Toolbar Button Labels"
msgstr "Ð?одпиÑ?и кнопок панели"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
msgid "Track _number"
msgstr "_Ð?оÑ?ожка"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
msgid "Visible Columns"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "_Artist"
msgstr "Ð?Ñ?п_олниÑ?елÑ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "_Artists and albums"
msgstr "_Ð?Ñ?полниÑ?ели и алÑ?бомÑ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
msgid "_Genre"
msgstr "Ð?ан_Ñ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
msgid "_Genres and artists"
msgstr "_Ð?анÑ?Ñ? и иÑ?полниÑ?ели"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
msgid "_Last played"
msgstr "_Ð?оÑ?леднее пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?ивание"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
msgid "_Play count"
msgstr "С_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ик пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?иваний"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
msgid "_Quality"
msgstr "_Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
msgid "_Rating"
msgstr "Ð?_Ñ?енка"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
msgid "_Year"
msgstr "_Ð?од"
@@ -279,21 +268,34 @@ msgstr "С_ледиÑ?Ñ? за поÑ?влением новÑ?Ñ? Ñ?айлов в Ñ?
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</b>"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Sync Preferences</b>"
+msgstr "<b>СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Sync Preview</b>"
+msgstr "<b>СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</b>"
+
+#. Translators: This refers to the usage of media space
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
msgid "<b>Volume usage</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?ома</b>"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
msgid "Basic"
msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
msgid "Media Player Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва медиапÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
+msgid "Sync"
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
+
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?Ñ?аниÑ? (в Ñ?екÑ?ндаÑ?)"
@@ -350,7 +352,7 @@ msgid "Site:"
msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Details"
msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
@@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ? длÑ? подкаÑ?Ñ?ов"
msgid "_Download location:"
msgstr "С_оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? в папкÑ?:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
msgid "Bitrate:"
msgstr "Ð?иÑ?оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а:"
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?а:"
msgid "Download location:"
msgstr "Ð?апка длÑ? загÑ?Ñ?зок:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
msgid "Duration:"
msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
@@ -430,18 +432,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
msgid "Feed:"
msgstr "Ð?енÑ?а:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
msgid "Last played:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?ано:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Play count:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?иваний:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
msgid "_Rating:"
msgstr "Ð?_Ñ?енка:"
@@ -449,65 +451,97 @@ msgstr "Ð?_Ñ?енка:"
msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? _алÑ?бомов:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+msgid "Albu_m:"
+msgstr "_Ð?лÑ?бом:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? _иÑ?полниÑ?елей алÑ?бома:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+msgid "Album a_rtist:"
+msgstr "_Ð?Ñ?полниÑ?елÑ? алÑ?бома:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
msgid "Sorting"
msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?ивание"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
-msgid "_Album:"
-msgstr "_Ð?лÑ?бом:"
-
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? _иÑ?полниÑ?елей:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
msgid "_Artist:"
msgstr "_Ð?Ñ?полниÑ?елÑ?:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
msgid "_Disc number:"
msgstr "Ð?омеÑ? _диÑ?ка:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
msgid "_Genre:"
msgstr "_Ð?анÑ?:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
msgid "_Year:"
msgstr "_Ð?од:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "BPM:"
+msgstr "УдаÑ?./мин:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
msgid "Date added:"
msgstr "Ð?обавлено в Ñ?оноÑ?екÑ?:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Error message"
msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
msgid "File name:"
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
msgid "File size:"
msgstr "РазмеÑ? Ñ?айла:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
msgid "Location:"
msgstr "РаÑ?положение:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+msgid "Track _number:"
+msgstr "_Ð?оÑ?ожка:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Ð?омменÑ?аÑ?ий:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
msgid "_Title:"
msgstr "_Ð?азвание:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
-msgid "_Track number:"
-msgstr "Ð?_омеÑ? доÑ?ожки:"
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
+msgid "Added files:"
+msgstr "Ð?обавленнÑ?е Ñ?айлÑ?:"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
+msgid "Contents after sync"
+msgstr "СодеÑ?жание поÑ?ле Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
+msgid "Current contents"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?ее Ñ?одеÑ?жание"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
+msgid "Removed files:"
+msgstr "УдалÑ?ннÑ?е Ñ?айлÑ?:"
#: ../data/playlists.xml.in.h:1
msgid "My Top Rated"
@@ -522,9 +556,9 @@ msgid "Recently Played"
msgstr "Ð?едавно пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?аннÑ?е"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1124
-#: ../shell/rb-shell.c:2122
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1511 ../shell/rb-shell.c:1220
+#: ../shell/rb-shell.c:2196
msgid "Music Player"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
@@ -533,6 +567,7 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма воÑ?пÑ?оизведениÑ? и Ñ?пÑ?авлениÑ? ваÑ?ей мÑ?зÑ?калÑ?ной коллекÑ?ией"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:155
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -550,56 +585,56 @@ msgstr "Файл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?м Ñ?айлом .deskto
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айла .desktop «%s»"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к %s"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Ð?Ñ?иложение не поддеÑ?живаеÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ие докÑ?менÑ?ов Ñ?еÑ?ез команднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?ка: %d"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Ð?евозможно пеÑ?едаÑ?Ñ? URI в запиÑ?Ñ? «Type=Link» Ñ?айла .desktop"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ено"
-#: ../lib/eggsmclient.c:225
+#: ../lib/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение к диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов"
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "УказаÑ?Ñ? Ñ?айл, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "УкажиÑ?е ID диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?еанÑ?а"
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../lib/eggsmclient.c:252
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом:"
-#: ../lib/eggsmclient.c:253
+#: ../lib/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
@@ -642,91 +677,90 @@ msgstr "%b %d %Y"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:574
-#: ../lib/rb-util.c:814
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-util.c:1024
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:126
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:130
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:502
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:128
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:132
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:514
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:699
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:979
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:391
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:478
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:482
+#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1021
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:409
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1085
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:524
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1089
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:621
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:985
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1097
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1912
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:536
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1985
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1991 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1996
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1655
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1056 ../widgets/rb-entry-view.c:1078
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1556 ../widgets/rb-song-info.c:897
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1089 ../widgets/rb-song-info.c:1428
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:642
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1120
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1509
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:782
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:341
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1911
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:601
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:696
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1357 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2037
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2043 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2058
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1729 ../sources/rb-podcast-source.c:1659
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1084 ../widgets/rb-entry-view.c:1106
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574 ../widgets/rb-entry-view.c:1586
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1598 ../widgets/rb-song-info.c:924
+#: ../widgets/rb-song-info.c:936 ../widgets/rb-song-info.c:1157
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1496
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:209
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:242
#, c-format
msgid "Unable to move %s to %s: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? %s в %s: %s"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:376
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:432
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "СлиÑ?ком много Ñ?имволÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лок"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1002
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1235
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?вободное меÑ?Ñ?о на %s: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:576 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:578 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:613
+#: ../lib/rb-util.c:747
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? %d:%02d из %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:617
+#: ../lib/rb-util.c:751
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? %d:%02d:%02d из %d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:622
+#: ../lib/rb-util.c:756
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d из %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:626
+#: ../lib/rb-util.c:760
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d из %d:%02d:%02d"
@@ -854,85 +888,85 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "_Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:150
msgid "_Extract to Library"
msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в Ñ?оноÑ?екÑ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:151
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? доÑ?ожки в Ñ?оноÑ?екÑ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:154
msgid "Reload"
msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:155
msgid "Reload Album Information"
msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об алÑ?боме"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:291
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:306
msgid "Extract"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:332
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:349
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е доÑ?ожки длÑ? извлеÑ?ениÑ?"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:380
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "Ð?Ñ?едло_жиÑ?Ñ? алÑ?бом"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:381
msgid "Hide"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:376
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?оÑ? алÑ?бом на MusicBrainz."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:384
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ? MusicBrainz, добавив Ñ?Ñ?оÑ? алÑ?бом."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:508
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:520
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<Ð?евеÑ?наÑ? кодиÑ?овка>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:552
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:564
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Ð?оÑ?ожка %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:615
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1014
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:627
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:635
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1027
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? звÑ?ковой компакÑ?-диÑ?к"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:628
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к компакÑ?-диÑ?кÑ?."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:636
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ? компакÑ?-диÑ?ка."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1488
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:737
+#: ../sources/rb-library-source.c:151 ../widgets/rb-entry-view.c:1520
msgid "Title"
msgstr "Ð?азвание"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:732
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:744
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1498
+#: ../sources/rb-library-source.c:142 ../widgets/rb-entry-view.c:1530
#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
msgid "Artist"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1028
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к CD-пÑ?иводÑ?."
@@ -1005,7 +1039,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? компакÑ?-диÑ?к: %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:706
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
@@ -1032,11 +1066,11 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "Ð?оÑ?леднÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авка даннÑ?Ñ?:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:965
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3676 ../widgets/rb-entry-view.c:1004
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1591 ../widgets/rb-entry-view.c:1604
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1401
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3644 ../widgets/rb-entry-view.c:1032
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1633 ../widgets/rb-entry-view.c:1646
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1469
msgid "Never"
msgstr "Ð?икогда"
@@ -1076,242 +1110,242 @@ msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
msgid "Last.fm Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Last.fm"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:985
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1764
msgid "Logging in"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?од"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
msgid "Request failed"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? запÑ?оÑ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Ð?евеÑ?ное имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? или паÑ?олÑ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "ЧаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? непÑ?авилÑ?но"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
msgstr "ÐÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? Rhythmbox бÑ?ла заблокиÑ?ована на Last.fm."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "СлиÑ?ком Ñ?аÑ?Ñ?о возникаÑ?Ñ? оÑ?ибки пÑ?и попÑ?Ñ?ке пеÑ?едаÑ?и доÑ?ожки"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:189
msgid "Similar Artists radio"
msgstr "Радио поÑ?ожиÑ? иÑ?полниÑ?елей"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:189
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1263
#, c-format
msgid "Artists similar to %s"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?ели, поÑ?ожие на %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:190
msgid "Tag radio"
msgstr "Радио по меÑ?кам"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:190
#, c-format
msgid "Tracks tagged with %s"
msgstr "Ð?оÑ?ожки бÑ?ли оÑ?меÑ?енÑ? «%s»"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
msgid "Artist Fan radio"
msgstr "Радио поклонников иÑ?полниÑ?елÑ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1265
#, c-format
msgid "Artists liked by fans of %s"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?ели, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?Ñ? поклонники %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
msgid "Group radio"
msgstr "Радио гÑ?Ñ?ппÑ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
#, c-format
msgid "Tracks liked by the %s group"
msgstr "Ð?оÑ?ожки, коÑ?оÑ?Ñ?е лÑ?биÑ? гÑ?Ñ?ппа %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
msgid "Neighbour radio"
msgstr "СоÑ?едÑ?кое Ñ?адио"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1273
#, c-format
msgid "%s's Neighbour Radio"
msgstr "СоÑ?едÑ?кое Ñ?адио длÑ? %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
msgid "Personal radio"
msgstr "Ð?иÑ?ное Ñ?адио"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
#, c-format
msgid "%s's Personal Radio"
msgstr "Ð?иÑ?ное Ñ?адио %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
msgid "Loved tracks"
msgstr "Ð?Ñ?бимÑ?е пеÑ?ни"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "Ð?Ñ?бимÑ?е пеÑ?ни %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
msgid "Recommended tracks"
msgstr "РекомендованнÑ?е пеÑ?ни"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
#, c-format
msgid "Tracks recommended to %s"
msgstr "Ð?оÑ?ожки, Ñ?екомендованнÑ?е длÑ? %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
msgid "Playlist"
msgstr "СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
#, c-format
msgid "%s's playlist"
msgstr "СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ? %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:280
msgid "Love"
msgstr "Ð?не нÑ?авиÑ?Ñ?Ñ?!"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:281
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? композиÑ?иÑ? как лÑ?бимÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
msgid "Ban"
msgstr "Ð?аблокиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оигÑ?Ñ?вание Ñ?Ñ?ой доÑ?ожки в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
msgid "Delete Station"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
msgid "Delete the selected station"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
msgid "Download song"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? композиÑ?иÑ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
msgid "Download this song"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? композиÑ?иÑ?"
#. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:493
msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
msgstr ""
"Ð?ведиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?ии:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
msgid "Add"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:844
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:847
msgid "Account Settings"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:872
msgid ""
"Account details are needed before you can connect. Check your settings."
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
msgid "Unable to connect"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1251
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1254
#, c-format
msgid "Global Tag %s"
msgstr "Ð?лобалÑ?наÑ? меÑ?ка %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1275
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
msgstr "Рекомендованное длÑ? %s Ñ?адио: %s%%"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
#, c-format
msgid "%s's Playlist"
msgstr "СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ? %s"
#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1287
#, c-format
msgid "%s's %s Radio"
msgstr "Радио %s %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "Радио гÑ?Ñ?ппÑ? %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1731
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1734
msgid "Neighbour Radio"
msgstr "СоÑ?едÑ?кое Ñ?адио"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1742
msgid "Personal Radio"
msgstr "Ð?иÑ?ное Ñ?адио"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1829
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1832
msgid "Server did not respond"
msgstr "СеÑ?веÑ? не оÑ?веÑ?ил"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1897
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1900
msgid "There is not enough content available to play this station."
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?одеÑ?жимого длÑ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?иваниÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?анÑ?ии."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1902
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1905
msgid "This station is available to subscribers only."
msgstr "ÐÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко длÑ? подпиÑ?Ñ?иков."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1912
msgid ""
"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr "СиÑ?Ñ?ема веÑ?аниÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ена на пÑ?оÑ?илакÑ?икÑ?, повÑ?оÑ?иÑ?е попÑ?Ñ?кÑ? позже."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1951
msgid "Changing station"
msgstr "Смена Ñ?Ñ?анÑ?ии"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2172
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2182
msgid "Retrieving playlist"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2276
msgid "Banning song"
msgstr "Ð?локиÑ?ование композиÑ?ии..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2294
msgid "Adding song to your Loved tracks"
msgstr "Ð?обавление композиÑ?ии в Ð?Ñ?бимÑ?е пеÑ?ни"
@@ -1327,65 +1361,65 @@ msgstr ""
"Ð?апиÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?Ñ? CD из Ñ?пиÑ?ков воÑ?пÑ?оизведений и Ñ?оздание копий звÑ?ковÑ?Ñ? CD"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
msgid "_Create Audio CD..."
msgstr "СоздаÑ?Ñ? звÑ?ковой _компакÑ?-диÑ?к..."
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:91
msgid "Create an audio CD from playlist"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? звÑ?ковой компакÑ?-диÑ?к на оÑ?нове Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
msgid "Duplicate Audio CD..."
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? звÑ?ковой компакÑ?-диÑ?к..."
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:94
msgid "Create a copy of this audio CD"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?Ñ?ого звÑ?кового компакÑ?-диÑ?ка"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:196
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? копиÑ? компакÑ?-диÑ?ка"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
msgstr "Rhythmbox не Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? звÑ?ковой диÑ?к"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:232
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок звÑ?ковÑ?Ñ? доÑ?ожек"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:243
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:435
#, c-format
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл звÑ?кового пÑ?оекÑ?а %s: %s"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:261
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:442
#, c-format
msgid "Unable to write audio project"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? звÑ?ковой пÑ?оекÑ?"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:482
msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?оекÑ? звÑ?кового CD"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:732
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:734
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
msgid "Burn"
msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ?"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:738
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:740
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
msgid "Copy CD"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? компакÑ?-диÑ?к"
@@ -1395,15 +1429,15 @@ msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
msgstr ""
"Ð?оддеÑ?жка запиÑ?и компакÑ?-диÑ?ков Ñ? мÑ?зÑ?кой на оÑ?нове Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:194
msgid "Unable to create audio CD"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? звÑ?ковой компакÑ?-диÑ?к"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? копиÑ? компакÑ?-диÑ?ка"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:249
msgid "Reason"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина"
@@ -1452,22 +1486,22 @@ msgid "Drive %s is not a recorder"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во %s не можеÑ? запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? диÑ?ки"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1016
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1201
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1205
#, c-format
msgid "No writable drives found"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во длÑ? запиÑ?и"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1151
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1155
#, c-format
msgid "Could not get track time for file: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? пÑ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1210
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1214
#, c-format
msgid "Could not determine audio track durations"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? длиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ковой доÑ?ожки"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1252
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1256
#, c-format
msgid ""
"There was an error writing to the CD:\n"
@@ -1476,20 +1510,20 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?и запиÑ?и компакÑ?-диÑ?ка возникла оÑ?ибка:\n"
"%s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1256
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1260
msgid "There was an error writing to the CD"
msgstr "Ð?Ñ?и запиÑ?и на компакÑ?-диÑ?к возникла оÑ?ибка"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:277
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:281
msgid "Maximum possible"
msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?но возможнаÑ?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:344
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:348
#, c-format
msgid "Invalid writer device: %s"
msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во запиÑ?и: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:445
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1497,7 +1531,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а"
msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?ов"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:451
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1505,7 +1539,7 @@ msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?а"
msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:450
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:454
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1514,42 +1548,42 @@ msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?ндÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:455
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:459
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:458
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:462
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:461
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:465
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:464
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:468
msgid "0 seconds"
msgstr "0 Ñ?екÑ?нд"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:483
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:487
#, c-format
msgid "About %s left"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?но %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:511
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:515
msgid "Writing audio to CD"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? компакÑ?-диÑ?ка"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:527
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:531
msgid "Finished creating audio CD."
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? звÑ?кового компакÑ?-диÑ?ка завеÑ?Ñ?ена."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:545
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
msgid ""
"Finished creating audio CD.\n"
"Create another copy?"
@@ -1557,165 +1591,167 @@ msgstr ""
"Ð?апиÑ?Ñ? звÑ?кового компакÑ?-диÑ?ка завеÑ?Ñ?ена.\n"
"СоздаÑ?Ñ? еÑ?Ñ? однÑ? копиÑ??"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
msgid "Writing failed. Try again?"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но. Ð?опÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:553
msgid "Writing canceled. Try again?"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? оÑ?менена. Ð?опÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:617
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:621
msgid "Audio recording error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запиÑ?и звÑ?ка"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:646
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:650
msgid "Audio Conversion Error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?еобÑ?азованиÑ? аÑ?дио-даннÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:676
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:680
msgid "Recording error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запиÑ?и"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:796
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:800
msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диÑ?ка?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:799
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:803
msgid "This may result in an unusable disc."
msgstr ""
"ÐÑ?о можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к непÑ?игодноÑ?Ñ?и диÑ?ка длÑ? далÑ?нейÑ?его иÑ?полÑ?зованиÑ?."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:806
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:810
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:142
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:402
msgid "_Cancel"
msgstr "Ð?_Ñ?мениÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:807
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:811
msgid "_Interrupt"
msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?ваÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:829
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:833
msgid "Could not create audio CD"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? звÑ?ковой компакÑ?-диÑ?к"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:851
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
msgid "Please make sure another application is not using the drive."
msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о дÑ?Ñ?гое пÑ?иложение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? пÑ?ивод."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:852
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
msgid "Drive is busy"
msgstr "Ð?Ñ?ивод Ñ?же иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й или пеÑ?езапиÑ?Ñ?ваемÑ?й компакÑ?-диÑ?к в пÑ?ивод."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
msgid "Insert a rewritable or blank CD"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й или пеÑ?езапиÑ?Ñ?ваемÑ?й компакÑ?-диÑ?к"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
msgid "Please put a blank CD in the drive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й компакÑ?-диÑ?к в пÑ?ивод."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
msgid "Insert a blank CD"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й компакÑ?-диÑ?к"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
msgstr "Ð?амениÑ?е компакÑ?-диÑ?к в пÑ?иводе на пеÑ?езапиÑ?Ñ?ваемÑ?й или Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
msgid "Reload a rewritable or blank CD"
msgstr "Ð?амениÑ?е компакÑ?-диÑ?к на пеÑ?езапиÑ?Ñ?ваемÑ?й или Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:867
msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
msgstr "Ð?амениÑ?е компакÑ?-диÑ?к в пÑ?иводе на Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:868
msgid "Reload a blank CD"
msgstr "Ð?амениÑ?е компакÑ?-диÑ?к на Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:915
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:919
msgid "Converting audio tracks"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование аÑ?дио-доÑ?ожек"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:918
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:922
msgid "Preparing to write CD"
msgstr "Ð?одгоÑ?овка компакÑ?-диÑ?ка к запиÑ?и"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:921
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:925
msgid "Writing CD"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? компакÑ?-диÑ?ка"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:924
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:928
msgid "Finishing write"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение запиÑ?и"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:927
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:931
msgid "Erasing CD"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка компакÑ?-диÑ?ка"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:930
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:934
msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?анное Ñ?обÑ?Ñ?ие в burn_action_changed_cb"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:958
#, c-format
msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
msgstr "Ð?озможно, на %s Ñ?же запиÑ?ана инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:961
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:965
msgid "Erase information on this disc?"
msgstr "СÑ?еÑ?еÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ? Ñ?Ñ?ого диÑ?ка?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:970
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:974
msgid "_Try Another"
msgstr "Ð?опÑ?обоваÑ?Ñ? _дÑ?Ñ?гой"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:977
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:981
msgid "_Erase Disc"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? диÑ?к"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1140
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1145
msgid "C_reate"
msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1217
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to create the recorder: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1339
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
#, c-format
msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? каÑ?алог вÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?айлов «%s»: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1359
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
msgid "Create Audio CD"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? звÑ?ковой компакÑ?-диÑ?к"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1377
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
#, c-format
msgid "Create audio CD from '%s'?"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? звÑ?ковой компакÑ?-диÑ?к на оÑ?нове Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ? «%s»?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1423
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1441
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок аÑ?дио-доÑ?ожек."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1451
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
#, c-format
msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
msgstr ""
"Ð?Ñ?емÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?лиÑ?ком велико, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?е композиÑ?ии из Ñ?Ñ?ого "
"Ñ?пиÑ?ка помеÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? на компакÑ?-диÑ?к."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1587
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
#, c-format
msgid ""
"This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "
@@ -1726,15 +1762,15 @@ msgstr ""
"Ñ?поÑ?обен вмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й компакÑ?-диÑ?к. Ð?Ñ?ли запиÑ?Ñ?ваемÑ?й ноÑ?иÑ?елÑ? "
"болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного компакÑ?-диÑ?ка, вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е его в пÑ?ивод и повÑ?оÑ?иÑ?е попÑ?Ñ?кÑ?."
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1598
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
msgid "Playlist too long"
msgstr "СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ? Ñ?лиÑ?ком длиннÑ?й"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1638
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
msgid "Could not find temporary space!"
msgstr "Ð?еÑ? меÑ?Ñ?а длÑ? вÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?айлов"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
#, c-format
msgid ""
"Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
@@ -1916,10 +1952,6 @@ msgstr "_Ð?мÑ? в Ñ?еÑ?и:"
msgid "_Share my music"
msgstr "_Ð?елиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?зÑ?кой Ñ? дÑ?Ñ?гими"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:544
-msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
-msgstr "Rhythmbox не Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам iTunes 7"
-
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
msgid "Invalid share name"
msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное имÑ? в Ñ?еÑ?и"
@@ -1929,96 +1961,58 @@ msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное имÑ? в Ñ?еÑ?и"
msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
msgstr "Ð?мÑ? «%s» кем-Ñ?о Ñ?же иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гое."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-msgid "mDNS service is not running"
-msgstr "СлÑ?жба mDNS не запÑ?Ñ?ена"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
-msgid "Browser already active"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Ñ?же запÑ?Ñ?ен"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
-msgid "Unable to activate browser"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
-msgid "Browser is not active"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? не запÑ?Ñ?ен"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
-msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? AvahiEntryGroup длÑ? пÑ?бликаÑ?ии"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
-msgid "Could not add service"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
-msgid "Could not commit service"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-msgid "The avahi mDNS service is not running"
-msgstr "СлÑ?жба mDNS avahi не запÑ?Ñ?ен"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-msgid "The mDNS service is not published"
-msgstr "СлÑ?жба mDNS не опÑ?бликована"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
msgid "Connect to _DAAP share..."
msgstr "Ð?одкл_Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? DAAP..."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:130
msgid "Connect to a new DAAP share"
msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к новомÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? DAAP"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:132
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:136
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:133
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:137
msgid "Disconnect from DAAP share"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника DAAP"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:657
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
msgid "New DAAP share"
msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? DAAP"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:657
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "Узел:поÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а DAAP:"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:879
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:902
msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки доÑ?Ñ?Ñ?па DAAP"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:65
#, c-format
msgid "%s's Music"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?ка %s"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:352
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:371
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к «%s» необÑ?одим паÑ?олÑ?"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:458
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:477
msgid "Connecting to music share"
msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к иÑ?Ñ?оÑ?никÑ?"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:465
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:484
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение композиÑ?ий Ñ? мÑ?зÑ?калÑ?ного Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:552
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:571
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:207
msgid "FM Radio"
msgstr "FM-Радио"
@@ -2026,19 +2020,19 @@ msgstr "FM-Радио"
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
msgstr "Ð?оддеÑ?жка Ñ?лÑ?жб веÑ?аниÑ? FM-Ñ?адио"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:85
msgid "New FM R_adio Station"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? _FM-Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?иÑ?"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:87
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
msgid "Create a new FM Radio station"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? FM-Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?иÑ?"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:341
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:345
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "Ð?обавление FM-Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?ии"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:342
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:346
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а веÑ?аниÑ? Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?ии"
@@ -2111,19 +2105,19 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
msgid "_Properties"
msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126
msgid "Display device properties"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1777
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1350
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1310
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1927
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1603
msgid "Advanced"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
@@ -2252,7 +2246,7 @@ msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? новÑ?й iPod"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
msgid "_Rename"
msgstr "Ð?еÑ?еи_меноваÑ?Ñ?"
@@ -2285,11 +2279,14 @@ msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
msgid "Delete playlist"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1297 ../sources/rb-podcast-source.c:834
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1436 ../sources/rb-podcast-source.c:834
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
msgstr "Ð?одкаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1668
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1817
msgid "New playlist"
msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
@@ -2434,20 +2431,20 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:90
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:94
msgid "_Download Album"
msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? алÑ?бом"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:91
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
msgid "Download this album using BitTorrent"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? алÑ?бом, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? BitTorrent"
#. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:98
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:102
msgid "_Donate to Artist"
msgstr "_Ð?ожеÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? иÑ?полниÑ?елÑ?"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:99
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
msgid "Donate Money to this Artist"
msgstr "Ð?ожеÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? денег Ñ?Ñ?омÑ? иÑ?полниÑ?елÑ?"
@@ -2480,16 +2477,16 @@ msgctxt "Radio"
msgid "New"
msgstr "СоздаÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1518
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1550
#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
msgid "Genre"
msgstr "Ð?анÑ?"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:445
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:449
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:588
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2497,26 +2494,26 @@ msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?анÑ?ии"
msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?анÑ?ий"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1001
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:402
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Ð?обавление Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?ии"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1001
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "URL Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?ии:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1022
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:486
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:353 ../widgets/rb-song-info.c:1082
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва %s"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:482
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1082 ../widgets/rb-song-info.c:1091
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:599
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1110 ../widgets/rb-song-info.c:1159
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu Ð?биÑ?/Ñ?"
@@ -2581,26 +2578,30 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? пеÑ?ни длÑ? пÑ?оигÑ?Ñ?ваем
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ами пеÑ?ен..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:35
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:40
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:41
+msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+
#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?екÑ?Ñ?ов пеÑ?ен из Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а"
@@ -2975,35 +2976,35 @@ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка каÑ?алога Magnatune"
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка алÑ?бома(ов) Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:220
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:224
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? кÑ?пиÑ?Ñ? алÑ?бом"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:221
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:225
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "Ð?лÑ? покÑ?пки алÑ?бома необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?положение Ñ?оноÑ?еки."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:275
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? каÑ?алог"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:272
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:276
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? каÑ?алог Magnatune, Ñ?ообÑ?иÑ?е об оÑ?ибке Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам "
"Rhythmbox."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:410
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?обноÑ?Ñ?и об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
msgid "Download Error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -3014,12 +3015,12 @@ msgstr ""
"СеÑ?веÑ? Magnatune веÑ?нÑ?л Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1642
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1694
msgid "Error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -3030,52 +3031,44 @@ msgstr ""
"ТекÑ?Ñ? оÑ?ибки:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
msgid "Finished Downloading"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка завеÑ?Ñ?ена"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "Ð?Ñ?е закаÑ?ки Magnatune завеÑ?Ñ?енÑ?."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
-msgid "Purchase Album"
-msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ? алÑ?бом"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:113
-msgid "Purchase this album from Magnatune"
-msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? алÑ?бом Ñ?еÑ?ез Magnatune"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
msgid "Download Album"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? алÑ?бом"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
msgid "Download this album from Magnatune"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? алÑ?бом Ñ? Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
msgid "Artist Information"
msgstr "Ð?б иÑ?полниÑ?еле"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
msgid "Get information about this artist"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?ом иÑ?полниÑ?еле"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
msgid "Cancel Downloads"
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ?"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
msgid "Stop downloading purchased albums"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ? кÑ?пленного алÑ?бома"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:256
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:259
msgid "Couldn't store account information"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:258
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
msgid ""
"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
"information."
@@ -3097,58 +3090,54 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?ивнÑ?е аÑ?дио-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва - MTP"
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr ""
-"Ð?оддеÑ?жка MTP-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в (оÑ?обÑ?ажение Ñ?одеÑ?жимого, пеÑ?едаÑ?а, воÑ?пÑ?оизведение "
-"Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва)"
+"Ð?оддеÑ?жка MTP-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в (пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимого, пеÑ?едаÑ?а, воÑ?пÑ?оизведение Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:458
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл: %s"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Ð?звлеÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
-msgid "Eject MTP-device"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? MTP-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:127
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? MTP-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:833
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:856
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:854
msgid "Media player device error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка взаимодейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:837
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:860
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во %s %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:869
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:904
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ЦиÑ?Ñ?овой звÑ?ковой пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:413
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:471
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:489
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва MTP: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:434
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
-msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?вободного меÑ?Ñ?а на %s"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?вободного меÑ?Ñ?а на %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:513
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
+#, c-format
+msgid "No space left on MTP device"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве MTP не оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? меÑ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айл на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во MTP: %s"
@@ -3316,53 +3305,53 @@ msgstr ""
msgid "Send tracks"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? доÑ?ожки"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
msgid "Hide the music player window"
msgstr "СпÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? главное окно пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
msgid "_Show Music Player"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _окно пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
msgid "Choose music to play"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е мÑ?зÑ?кÑ? длÑ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?иваниÑ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
msgid "Show N_otifications"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?ведомлениÑ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? пÑ?и Ñ?мене композиÑ?ии и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:435
msgid "Next"
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:586
#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
msgid "Not playing"
msgstr "Ð?иÑ?его не воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:588
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:589
#, c-format
msgid "Paused, %s"
msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановлено, %s"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:653
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:654
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "в иÑ?полнении <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:655
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:656
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "из алÑ?бома <i>%s</i>"
@@ -3427,65 +3416,65 @@ msgstr "_УведомлениÑ?:"
msgid "_Status icon:"
msgstr "Ð?на_Ñ?ок Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?:"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
msgid "_Visualization"
msgstr "Ð?изÑ?ализ_аÑ?иÑ?"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:231
msgid "Start or stop visualization"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?/вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? визÑ?ализаÑ?иÑ?"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
msgid "Small"
msgstr "низкое"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
msgid "Normal"
msgstr "обÑ?Ñ?ное"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
msgid "Large"
msgstr "вÑ?Ñ?окое"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:240
msgid "Extra Large"
msgstr "оÑ?енÑ? вÑ?Ñ?окое"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
msgid "Embedded"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
msgid "Fullscreen"
msgstr "полноÑ?кÑ?аннÑ?й"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
msgid "Desktop"
msgstr "на Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:247
msgid "Window"
msgstr "в окне"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:709
#, c-format
msgid "Unable to start video output"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?веÑ?Ñ?и изобÑ?ажение"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:744
#, c-format
msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ? визÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? конвейеÑ?ом GStreamer"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:792
msgid "Unable to start visualization"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? визÑ?ализаÑ?иÑ?"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1394
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1377
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? визÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ??"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1396
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1379
msgid ""
"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3493,7 +3482,7 @@ msgstr ""
"Ð?озможно, Rhythmbox запÑ?Ñ?ен на Ñ?далÑ?нном Ñ?зле.\n"
"Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? визÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ??"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1730
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1713
msgid "Music Player Visualization"
msgstr "Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ? мÑ?зÑ?калÑ?ного пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
@@ -3525,30 +3514,30 @@ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? визÑ?ализаÑ?иÑ?"
msgid "Visualization"
msgstr "Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:808
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:827
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? подкаÑ?Ñ?ов"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:809
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:828
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? загÑ?Ñ?зки %s: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:935
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:953
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:936
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:954
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й URL «%s», пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? напиÑ?аниÑ?."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:946
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:964
msgid "URL already added"
msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?же добавлен"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:947
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:965
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3557,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» Ñ?ж бÑ?л добавлен как Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?иÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о ленÑ?а подкаÑ?Ñ?ов, "
"Ñ?далиÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?иÑ?."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1015
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1033
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3568,11 +3557,11 @@ msgstr ""
"или Ñ?казаннÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?. Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?ибки и пÑ?одолжиÑ?Ñ? "
"иÑ?полÑ?зование Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1152
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1171
msgid "Podcast"
msgstr "Ð?одкаÑ?Ñ?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2095
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2094
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr ""
@@ -3599,7 +3588,11 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жание ленÑ?Ñ?
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "Ð?оÑ?ок не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?леменÑ?ов, пÑ?игоднÑ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки"
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:432
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:176
+msgid "Unable to display requested URI"
+msgstr "Ð?евозможно показаÑ?Ñ? запÑ?оÑ?еннÑ?й URI"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:549
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Ð?е загÑ?Ñ?жено"
@@ -3607,7 +3600,7 @@ msgstr "Ð?е загÑ?Ñ?жено"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Ð?е запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?кземплÑ?Ñ? Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:120
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Rhythmbox"
@@ -3708,12 +3701,12 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и воÑ?пÑ?оизвед
#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:495
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "All"
msgstr "Ð?Ñ?е"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:405
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3722,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"Ð?аза даннÑ?Ñ? бÑ?ла Ñ?оздана более поздней веÑ?Ñ?ией пÑ?огÑ?аммÑ? Rhythmbox. ТекÑ?Ñ?аÑ? "
"веÑ?Ñ?иÑ? Rhythmbox не можеÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ?."
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:745
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:784
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к %s: %s"
@@ -3732,7 +3725,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1733
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1814
msgid "The Beatles"
msgstr "The Beatles"
@@ -3740,7 +3733,7 @@ msgstr "The Beatles"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1739
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1820
msgid "Help!"
msgstr "Help!"
@@ -3748,33 +3741,38 @@ msgstr "Help!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1745
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1826
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2243
-msgid "invalid unicode in error message"
-msgstr "непÑ?авилÑ?наÑ? кодиÑ?овка в Ñ?ообÑ?ении об оÑ?ибке"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2304
-#, c-format
-msgid "Empty file"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ой Ñ?айл"
-
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2419
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2333
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr ""
"Ð?лÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла необÑ?одимÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли GStreamer: %"
"s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3161
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2365
+msgid "invalid unicode in error message"
+msgstr "непÑ?авилÑ?наÑ? кодиÑ?овка в Ñ?ообÑ?ении об оÑ?ибке"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ой Ñ?айл"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3113
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ? мÑ?зÑ?ки:"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499
+#, c-format
+msgid "Checking (%d/%d)"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка (%d/%d)"
+
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4544
#, c-format
msgid "%ld minute"
@@ -3814,39 +3812,39 @@ msgstr "%s, %s и %s"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s и %s"
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:113
msgid "Enable debug output"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й вÑ?вод"
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:114
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й вÑ?вод по заданной Ñ?Ñ?Ñ?оке"
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Ð?е обновлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оноÑ?екÑ? поÑ?ле изменениÑ? еÑ? Ñ?айлов"
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:116
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Ð?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? оболоÑ?кÑ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ?"
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:117
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Ð?икогда не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? даннÑ?е (вклÑ?Ñ?аеÑ? --no-registration)"
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:118
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? к базе даннÑ?Ñ?"
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:119
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?айлÑ? Ñ?пиÑ?ков воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../shell/main.c:119
+#: ../shell/main.c:121
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../shell/main.c:149
+#: ../shell/main.c:153
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3956,7 +3954,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
msgid "Load Playlist"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:707
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:708
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
@@ -3997,26 +3995,22 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка подклÑ?Ñ?ениÑ? модÑ?лÑ?"
msgid "Unable to activate plugin %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? задейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? модÑ?лÑ? %s"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:173
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ð?звлеÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
msgid "Eject this medium"
msgstr "Ð?звлеÑ?Ñ? ноÑ?иÑ?елÑ?"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
msgid "_Scan Removable Media"
msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?каниÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?меннÑ?е ноÑ?иÑ?ели"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:176
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
msgid "Scan for new Removable Media"
msgstr "СканиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?меннÑ?е ноÑ?иÑ?ели на налиÑ?ие мÑ?лÑ?Ñ?имедийнÑ?Ñ? Ñ?айлов"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:882
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? извлеÑ?Ñ? ноÑ?иÑ?елÑ?"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:903
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?оединиÑ?Ñ? Ñ?ом"
-
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
msgid "Select _All"
msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?_Ñ?"
@@ -4109,175 +4103,175 @@ msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
msgid "Show information on each selected song"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой вÑ?бÑ?анной композиÑ?ии"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:308
msgid "Pre_vious"
msgstr "Ð?_Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей композиÑ?ии"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:307
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
msgid "_Next"
msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
msgid "Start playing the next song"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей композиÑ?ии"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
msgid "_Increase Volume"
msgstr "У_велиÑ?иÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:311
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
msgid "Increase playback volume"
msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
msgid "_Play"
msgstr "Ð?оÑ?_пÑ?оизвеÑ?Ñ?и"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3767
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326 ../shell/rb-shell-player.c:3775
msgid "Start playback"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
msgid "Sh_uffle"
msgstr "Ð? Ñ?л_Ñ?Ñ?айном поÑ?Ñ?дке"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? композиÑ?ии в Ñ?лÑ?Ñ?айном поÑ?Ñ?дке"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
msgid "_Repeat"
msgstr "Ð?_овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ное воÑ?пÑ?оизведение композиÑ?ий из Ñ?пиÑ?ка"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:334
msgid "_Song Position Slider"
msgstr "_Ð?олзÑ?нок навигаÑ?ии"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение ползÑ?нка навигаÑ?ии"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:836
+#: ../shell/rb-shell-player.c:818
msgid "Stream error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка поÑ?ока"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:837
+#: ../shell/rb-shell-player.c:819
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Ð?еожиданнÑ?й конеÑ? поÑ?ока!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:969
+#: ../shell/rb-shell-player.c:976
msgid "Linear"
msgstr "Ð?инейно"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:971
+#: ../shell/rb-shell-player.c:978
msgid "Linear looping"
msgstr "Ð?инейное пÑ?оигÑ?Ñ?вание"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:973
+#: ../shell/rb-shell-player.c:980
msgid "Shuffle"
msgstr "СлÑ?Ñ?айно"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:975
+#: ../shell/rb-shell-player.c:982
msgid "Random with equal weights"
msgstr "СлÑ?Ñ?айно Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом одинакового веÑ?а"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:977
+#: ../shell/rb-shell-player.c:984
msgid "Random by time since last play"
msgstr ""
"СлÑ?Ñ?айно Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом вÑ?емени, пÑ?оÑ?едÑ?его Ñ? вÑ?емени поÑ?леднего воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:979
+#: ../shell/rb-shell-player.c:986
msgid "Random by rating"
msgstr "СлÑ?Ñ?айно Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом оÑ?енки"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:981
+#: ../shell/rb-shell-player.c:988
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "СлÑ?Ñ?айно Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом вÑ?емени поÑ?леднего воÑ?пÑ?оизведениÑ? и оÑ?енки"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:983
+#: ../shell/rb-shell-player.c:990
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Ð?инейно, иÑ?клÑ?Ñ?аÑ? Ñ?же пÑ?оигÑ?аннÑ?е запиÑ?и"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:993
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1539
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1551
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ? пÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2026
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2036
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Ð?иÑ?его не воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2084
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2094
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "ÐÑ?о пеÑ?ваÑ? композиÑ?иÑ? в Ñ?пиÑ?ке"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2184
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2194
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "ÐÑ?о поÑ?леднÑ?Ñ? композиÑ?иÑ? в Ñ?пиÑ?ке"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2305 ../shell/rb-shell-player.c:3414
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2315 ../shell/rb-shell-player.c:3425
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3176
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3187
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3286
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3297
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пна"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3329
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? композиÑ?иÑ? нелÑ?зÑ? пеÑ?емоÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3762
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3770
msgid "Pause playback"
msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3764
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3772
msgid "Stop playback"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2328
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:159 ../shell/rb-shell.c:2402
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:193
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "Music Player Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки мÑ?зÑ?калÑ?ного пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:254
msgid "General"
msgstr "Ð?бÑ?ие"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:297
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:303
msgid "Playback"
msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизведение"
@@ -4421,35 +4415,25 @@ msgstr "_СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?/Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:1087 ../shell/rb-shell.c:1310
+#: ../shell/rb-shell.c:1183 ../shell/rb-shell.c:1411
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? даннÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:1396
+#: ../shell/rb-shell.c:1498
msgid "Change the music volume"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:1802
+#: ../shell/rb-shell.c:1904
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении инÑ?оÑ?маÑ?ии о композиÑ?ии"
-#: ../shell/rb-shell.c:1937
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а звÑ?ковÑ?Ñ? доÑ?ожек: %d из %d (%.0f%%)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1940
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а звÑ?ковÑ?Ñ? доÑ?ожек: %d из %d"
-
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2142
+#: ../shell/rb-shell.c:2216
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановлено)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2246
+#: ../shell/rb-shell.c:2320
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nail Abdrahmanov <nail gella com ru>, 2002\n"
@@ -4458,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"ЮÑ?ий Ð?Ñ?Ñ?оедов <omerta13 yandex ru>\n"
"Anton Shestakov <engored ya ru>, 2008"
-#: ../shell/rb-shell.c:2249
+#: ../shell/rb-shell.c:2323
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4471,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 лиÑ?ензии, либо\n"
"(на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2253
+#: ../shell/rb-shell.c:2327
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4484,7 +4468,7 @@ msgstr ""
"ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ?\n"
"Ñ? GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2257
+#: ../shell/rb-shell.c:2331
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4495,54 +4479,54 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2264
+#: ../shell/rb-shell.c:2338
msgid "Maintainers:"
msgstr "СопÑ?овождаÑ?Ñ?ие:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2267
+#: ../shell/rb-shell.c:2341
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Ð?Ñ?вÑ?ие Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?ие:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2270
+#: ../shell/rb-shell.c:2344
msgid "Contributors:"
msgstr "Свой вклад внеÑ?ли:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2272
+#: ../shell/rb-shell.c:2346
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма воÑ?пÑ?оизведениÑ? и Ñ?пÑ?авлениÑ? мÑ?зÑ?кой длÑ? GNOME."
-#: ../shell/rb-shell.c:2281
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-shell.c:2376
+#: ../shell/rb-shell.c:2450
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка модÑ?лей"
-#: ../shell/rb-shell.c:2448
+#: ../shell/rb-shell.c:2522
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? папкÑ? в Ñ?оноÑ?екÑ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:2470
+#: ../shell/rb-shell.c:2544
msgid "Import File into Library"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?айл в Ñ?оноÑ?екÑ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:3070
+#: ../shell/rb-shell.c:3146
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Ð?и один из заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников не можеÑ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3450 ../shell/rb-shell.c:3493
+#: ../shell/rb-shell.c:3526 ../shell/rb-shell.c:3569
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й URI композиÑ?ии: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3502
+#: ../shell/rb-shell.c:3578
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное Ñ?войÑ?Ñ?во %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3516
+#: ../shell/rb-shell.c:3592
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?войÑ?Ñ?ва %s Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва %s"
@@ -4555,18 +4539,74 @@ msgstr "Ð?_Ñ?аÑ?зеÑ?"
msgid "Change the visibility of the browser"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?/вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?"
-#: ../shell/rb-source-header.c:290
+#: ../shell/rb-source-header.c:306
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
msgstr ""
"Ð?оказаÑ?Ñ? мÑ?зÑ?калÑ?нÑ?е композиÑ?ии, Ñ?одеÑ?жаÑ?ие Ñ?казаннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? в запиÑ?Ñ?Ñ? о "
"жанÑ?е, иÑ?полниÑ?еле, алÑ?боме или названии композиÑ?ии"
-#: ../shell/rb-statusbar.c:172
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка..."
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Файл «%s» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. ХоÑ?иÑ?е замениÑ?Ñ? его?"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ð?аме_ниÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Ð?_Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? вÑ?_Ñ?"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? доÑ?ожки"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
+msgid ""
+"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
+"device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ? доÑ?ожек, пÑ?едназнаÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и, не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елевÑ?м "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом, оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? декодеÑ?Ñ? длÑ? поддеÑ?живаемÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов."
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
+"target device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ? %d из %d Ñ?айлов, пÑ?едназнаÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и, не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?елевÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом, оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? декодеÑ?Ñ? длÑ? поддеÑ?живаемÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов."
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
+msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? вÑ?е доÑ?ожки. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:501
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а звÑ?ковÑ?Ñ? доÑ?ожек: %d из %d (%.0f%%)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:504
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а звÑ?ковÑ?Ñ? доÑ?ожек: %d из %d"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search all fields"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? по вÑ?ем полÑ?м"
@@ -4596,11 +4636,19 @@ msgstr "Ð?омпозиÑ?ии"
msgid "Search titles"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? по названиÑ?м композиÑ?ий"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:894
-#: ../sources/rb-library-source.c:1266
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
+#: ../sources/rb-library-source.c:1265 ../sources/rb-library-source.c:1269
msgid "Error transferring track"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?едаÑ?и доÑ?ожки"
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:943
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? извлеÑ?Ñ? ноÑ?иÑ?елÑ?"
+
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:961
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?оединиÑ?Ñ? Ñ?ом"
+
#: ../sources/rb-browser-source.c:153
msgid "Browse This _Genre"
msgstr "Ð?Ñ?е композиÑ?ии Ñ?Ñ?ого _жанÑ?а"
@@ -4625,11 +4673,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?е композиÑ?ии из Ñ?Ñ?ого _алÑ?бома"
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? в бÑ?аÑ?зеÑ?е композиÑ?ии Ñ?олÑ?ко из Ñ?Ñ?ого алÑ?бома"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:221
+#. set up info bar for triggering codec installation
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:240
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? модÑ?ли"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли GStreamer."
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:350
msgid "Import Errors"
msgstr "Ð?Ñ?ибки внеÑ?ениÑ? в Ñ?оноÑ?екÑ?"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:257
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:388
#, c-format
msgid "%d import errors"
msgid_plural "%d import errors"
@@ -4637,44 +4695,47 @@ msgstr[0] "%d оÑ?ибка внеÑ?ениÑ? в Ñ?оноÑ?екÑ?"
msgstr[1] "%d оÑ?ибки внеÑ?ениÑ? в Ñ?оноÑ?екÑ?"
msgstr[2] "%d оÑ?ибок внеÑ?ениÑ? в Ñ?оноÑ?екÑ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:135
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ?/Ð?Ñ?полниÑ?елÑ? - Ð?лÑ?бом"
-#: ../sources/rb-library-source.c:136
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Artist/Album"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ?/Ð?лÑ?бом"
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
msgid "Artist - Album"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ? - Ð?лÑ?бом"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1540
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
msgid "Album"
msgstr "Ð?лÑ?бом"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
msgid "Number - Title"
msgstr "Ð?омеÑ? - Ð?азвание"
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
msgid "Artist - Title"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ? - Ð?азвание"
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ? - Ð?омеÑ? - Ð?азвание"
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:150
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ? (Ð?лÑ?бом) - Ð?омеÑ? - Ð?азвание"
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:152
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Ð?омеÑ?. Ð?Ñ?полниÑ?елÑ? - Ð?азвание"
#: ../sources/rb-library-source.c:403
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?ка"
@@ -4686,17 +4747,46 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?положение Ñ?оноÑ?еки"
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Ð?аданÑ? неÑ?колÑ?ко меÑ?Ñ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1047
+#: ../sources/rb-library-source.c:1042
msgid "Example Path:"
msgstr "Ð?бÑ?азеÑ? пÑ?Ñ?и:"
-#. Translators: this is used to display the amount of storage space
-#. * used and the total storage space on an device.
-#.
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:221
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
+msgid "Sync with Library"
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оноÑ?екой"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
+msgid "Synchronize media player with the library"
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? медиапÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Ñ? библиоÑ?екой"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:587
+msgid ""
+"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
+"device."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?делиÑ?е мÑ?зÑ?кÑ?, Ñ?пиÑ?ки воÑ?пÑ?оизведениÑ? или подкаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?Ñ?омÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вÑ?."
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:591
+msgid ""
+"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
+"playlists and podcasts."
+msgstr ""
+"Ð?а данном Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? пеÑ?едаÑ?и вÑ?бÑ?анной "
+"мÑ?зÑ?ки, Ñ?пиÑ?ков воÑ?пÑ?оизведений и подкаÑ?Ñ?ов."
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:642
#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s из %s"
+msgid "%s Sync Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии %s"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
+msgid "Sync with the device"
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:649
+msgid "Don't sync"
+msgstr "Ð?е Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?"
#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
msgid "Missing Files"
@@ -4752,71 +4842,71 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
msgid "Remove each selected song from the playlist"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? композиÑ?иÑ? из Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
msgid "_New Podcast Feed..."
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? _ленÑ?Ñ? подкаÑ?Ñ?ов..."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:306
msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на новÑ?Ñ? ленÑ?Ñ? подкаÑ?Ñ?ов"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
msgid "Download _Episode"
msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?пизод"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:310
msgid "Download Podcast Episode"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?пизод подкаÑ?Ñ?а"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
msgid "_Cancel Download"
msgstr "Ð?_Ñ?мениÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
msgid "Cancel Episode Download"
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ?пизода"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
msgid "Episode Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва Ñ?пизода"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
msgid "_Update Podcast Feed"
msgstr "Ð?_бновиÑ?Ñ? ленÑ?Ñ? подкаÑ?Ñ?ов"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
msgid "Update Feed"
msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? ленÑ?Ñ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
msgid "_Delete Podcast Feed"
msgstr "_УдалиÑ?Ñ? ленÑ?Ñ? подкаÑ?Ñ?ов"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
msgid "Delete Feed"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? ленÑ?Ñ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
msgid "_Update All Feeds"
msgstr "_Ð?бновиÑ?Ñ? вÑ?е ленÑ?Ñ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:325
msgid "Update all feeds"
msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? вÑ?е ленÑ?Ñ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
msgid "Feeds"
msgstr "Ð?енÑ?Ñ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "Ð?айÑ?и ленÑ?Ñ? подкаÑ?Ñ?ов"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
msgid "Episodes"
msgstr "ÐпизодÑ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?пизодÑ? подкаÑ?Ñ?ов"
@@ -4844,17 +4934,17 @@ msgstr "Ð?енÑ?а"
#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:640
msgid "Status"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка"
+msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1480
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1484
msgid "Downloaded"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ена"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жено"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1488
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1492
msgid "Waiting"
msgstr "Ð?жидание"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:625 ../sources/rb-podcast-source.c:1484
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:625 ../sources/rb-podcast-source.c:1488
msgid "Failed"
msgstr "Ð?е Ñ?далаÑ?Ñ?"
@@ -4879,11 +4969,11 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко _Ñ?пизод"
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?пизод и _Ñ?айл"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1373
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1377
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? ленÑ?Ñ? подкаÑ?Ñ?ов и загÑ?Ñ?женнÑ?е Ñ?айлÑ??"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1376
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1380
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4893,15 +4983,15 @@ msgstr ""
"можно Ñ?далиÑ?Ñ? ленÑ?Ñ?, но оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? загÑ?Ñ?женнÑ?е Ñ?айлÑ?, вÑ?бÑ?ав Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий "
"ваÑ?ианÑ?."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1384
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1388
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко ленÑ?Ñ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1391
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1395
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? _ленÑ?Ñ? и Ñ?айлÑ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1599
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1603
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
@@ -4909,36 +4999,36 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?его %d ленÑ?а"
msgstr[1] "Ð?Ñ?его %d ленÑ?Ñ?"
msgstr[2] "Ð?Ñ?его %d ленÑ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1736
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1740
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? подкаÑ?Ñ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1751
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1755
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка подкаÑ?Ñ?ов завеÑ?Ñ?ена"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1766
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1770
msgid "New updates available from"
msgstr "Ð?овÑ?е обновлениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1884
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1888
msgid "Error in podcast"
msgstr "Ð?Ñ?ибка в подкаÑ?Ñ?е"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1891
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1895
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
-msgstr "%s. Ð?обавиÑ?Ñ? ленÑ?Ñ? подкаÑ?Ñ?ов не Ñ?моÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?о?"
+msgstr "%s. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно добавиÑ?Ñ? ленÑ?Ñ? подкаÑ?Ñ?ов?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2018
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
msgid "New Podcast Feed"
msgstr "Ð?обавление ленÑ?Ñ? подкаÑ?Ñ?ов"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2018
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
msgid "URL of podcast feed:"
msgstr "URL ленÑ?Ñ? подкаÑ?Ñ?ов:"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2034
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2038
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -4946,11 +5036,11 @@ msgstr[0] "%d Ñ?пизод"
msgstr[1] "%d Ñ?пизода"
msgstr[2] "%d Ñ?пизодов"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2142
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2147
msgid "Podcast Error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка подкаÑ?Ñ?а"
-#: ../sources/rb-source.c:721
+#: ../sources/rb-source.c:724
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -4958,7 +5048,7 @@ msgstr[0] "%d композиÑ?иÑ?"
msgstr[1] "%d композиÑ?ии"
msgstr[2] "%d композиÑ?ий"
-#: ../sources/rb-source.c:1938
+#: ../sources/rb-source.c:1959
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "Ð?обавление (%d/%d)"
@@ -4991,6 +5081,47 @@ msgstr "Соединение"
msgid "Buffering"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?изаÑ?иÑ?"
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
+msgid "All Music"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? мÑ?зÑ?ка"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
+msgid "Other"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
+msgid "Available"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Рамка изобÑ?ажениÑ?/меÑ?ки"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr ""
+"ШиÑ?ина Ñ?амки вокÑ?Ñ?г меÑ?ки и изобÑ?ажениÑ? в диалоговом окне пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Тип пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Тип пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Ð?нопки пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "Ð?нопки диалогового окна пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
+msgid "Show more _details"
+msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? подÑ?обноÑ?Ñ?и"
+
#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Ð?бÑ?екÑ? Pixbuf"
@@ -4999,60 +5130,64 @@ msgstr "Ð?бÑ?екÑ? Pixbuf"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Pixbuf длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1076 ../widgets/rb-entry-view.c:1557
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1087
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1104 ../widgets/rb-entry-view.c:1599
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1155
msgid "Lossless"
msgstr "Ð?ез поÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1509
msgid "Track"
msgstr "#"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1560
+msgid "Comment"
+msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1570
msgid "Time"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1582
msgid "Year"
msgstr "Ð?од"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1594
msgid "Quality"
msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1597
msgid "000 kbps"
msgstr "000 Ð?биÑ?/Ñ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1566
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1608
msgid "Rating"
msgstr "Ð?Ñ?енка"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
msgid "Play Count"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?иваний"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1642
msgid "Last Played"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?ано"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1612
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1654
msgid "Date Added"
msgstr "Ð?обавлено"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1623
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1665
msgid "Last Seen"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вовал"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?ено"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1634
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1676
msgid "Location"
msgstr "РаÑ?положение"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
msgid "Now Playing"
msgstr "СейÑ?аÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1952
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:2005
msgid "Playback Error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
@@ -5097,208 +5232,254 @@ msgstr[2] "Ð?Ñ?его %d (%d)"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
msgstr "Ð?азвание"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
msgctxt "query-criteria"
msgid "Artist"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Ð?лÑ?бом"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ? алÑ?бома"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Ð?анÑ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Ð?од"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "Ð?Ñ?енка"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Comment"
+msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?иваний"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Ð?омеÑ? доÑ?ожки"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Ð?омеÑ? диÑ?ка"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Ð?иÑ?оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "УдаÑ?ов в минÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Ð?оÑ?леднее воÑ?пÑ?оизведение"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Ð?обавлено в Ñ?оноÑ?екÑ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "Ð? о_бÑ?аÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Ð?лÑ?бом"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?елÑ? алÑ?бома"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Ð?анÑ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "Ð?азвание"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "Ð?Ñ?енка"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "Ð?аиболее вÑ?Ñ?око о_Ñ?енÑ?ннÑ?е доÑ?ожки пеÑ?вÑ?ми"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?иваний"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "СамÑ?е _Ñ?аÑ?Ñ?о воÑ?пÑ?оизводимÑ?е пеÑ?ни пеÑ?вÑ?ми"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Ð?од"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "СамÑ?е _новÑ?е доÑ?ожки пеÑ?вÑ?ми"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "СамÑ?е _длиннÑ?е доÑ?ожки пеÑ?вÑ?ми"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Ð?омеÑ? доÑ?ожки"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "_In decreasing order"
msgstr "Ð? поÑ?Ñ?дке _Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?ано"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "Ð?едавно _пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?аннÑ?е доÑ?ожки пеÑ?вÑ?ми"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Ð?обавлено"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "Ð?едавно _добавленнÑ?е доÑ?ожки пеÑ?вÑ?ми"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:123
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Comment"
+msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "УдаÑ?ов в минÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgid "W_ith faster tempo tracks first"
+msgstr "_СнаÑ?ала доÑ?ожки Ñ? более бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?иÑ?мом"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
msgid "contains"
msgstr "Ñ?одеÑ?жиÑ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:124
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "не Ñ?одеÑ?жиÑ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:154
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
msgid "equals"
-msgstr "Ñ?авно"
+msgstr "Ñ?овпадаеÑ? Ñ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+msgid "not equal to"
+msgstr "не Ñ?овпадаеÑ? Ñ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
msgid "starts with"
msgstr "наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
msgid "ends with"
msgstr "оканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? на"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:155
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "at least"
msgstr "не менее"
#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "at most"
msgstr "не более"
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
msgid "in"
msgstr "в"
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+msgid "not in"
+msgstr "не в"
+
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
msgid "after"
msgstr "поÑ?ле"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
msgid "before"
msgstr "до"
@@ -5306,7 +5487,7 @@ msgstr "до"
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:225
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
msgid "in the last"
msgstr "за поÑ?ледние"
@@ -5314,43 +5495,43 @@ msgstr "за поÑ?ледние"
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within <value> of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:231
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
msgid "not in the last"
msgstr "не за поÑ?ледние"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:245
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
msgid "seconds"
msgstr "Ñ?екÑ?нд"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:246
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
msgid "minutes"
msgstr "минÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "hours"
msgstr "Ñ?аÑ?ов"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "weeks"
msgstr "неделÑ?"
#: ../widgets/rb-query-creator.c:211
msgid "Create Automatic Playlist"
-msgstr "Создание авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
#: ../widgets/rb-query-creator.c:213
msgid "Edit Automatic Playlist"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
msgid "No Stars"
msgstr "Ð?еÑ? звÑ?зд"
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:313
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
#, c-format
msgid "%d Star"
msgid_plural "%d Stars"
@@ -5367,22 +5548,85 @@ msgstr "_Ð?айÑ?и:"
msgid "Clear the search text"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? поиÑ?ка"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:370
+#: ../widgets/rb-song-info.c:375
msgid "Song Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва композиÑ?ии"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:418
+#: ../widgets/rb-song-info.c:432
msgid "Multiple Song Properties"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва неÑ?колÑ?киÑ? запиÑ?ей"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва неÑ?колÑ?киÑ? композиÑ?ий"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1218
msgid "Unknown file name"
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла неизвеÑ?Ñ?но"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное имÑ? Ñ?айла"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1172
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1240
msgid "On the desktop"
msgstr "Ð?а Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1195
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1263
msgid "Unknown location"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение неизвеÑ?Ñ?но"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное Ñ?аÑ?положение"
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»?"
+
+#~ msgid "Failed to start playback of %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение %s"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "_Track number:"
+#~ msgstr "Ð?_омеÑ? доÑ?ожки:"
+
+#~ msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
+#~ msgstr "Rhythmbox не Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам iTunes 7"
+
+#~ msgid "mDNS service is not running"
+#~ msgstr "СлÑ?жба mDNS не запÑ?Ñ?ена"
+
+#~ msgid "Browser already active"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Ñ?же запÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "Unable to activate browser"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?"
+
+#~ msgid "Browser is not active"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? не запÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? AvahiEntryGroup длÑ? пÑ?бликаÑ?ии"
+
+#~ msgid "Could not add service"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?"
+
+#~ msgid "Could not commit service"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?"
+
+#~ msgid "The avahi mDNS service is not running"
+#~ msgstr "СлÑ?жба mDNS avahi не запÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "The mDNS service is not published"
+#~ msgstr "СлÑ?жба mDNS не опÑ?бликована"
+
+#~ msgid "Eject MTP-device"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? MTP-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#~ msgid "Not enough free space to sync"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
+
+#~ msgid "Unable to start playback pipeline"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? канал воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
+
+#~ msgid "Purchase Album"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ? алÑ?бом"
+
+#~ msgid "Purchase this album from Magnatune"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? алÑ?бом Ñ?еÑ?ез Magnatune"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка..."
+
+#~ msgid "%s of %s"
+#~ msgstr "%s из %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]