[gnumeric] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 5 Aug 2010 12:54:21 +0000 (UTC)
commit 0eb69c1a9fab3060bb02f0f51736d8d1b5983611
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Aug 5 14:53:53 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 8066 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 4647 insertions(+), 3419 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7e89829..7b6301e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,16 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 20:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 11:59+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-05 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -25,12 +24,14 @@ msgstr ""
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
msgstr ""
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:395
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
+#: ../src/func-builtin.c:399
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3
+#: ../src/main-application.c:374
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Razpredelnica Gnumeric"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "manjkajoÄ? zakljuÄ?ni znak ] za znakovni razred"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
-msgstr "Nabor znakov za podnapise"
+msgstr "Za kodiranje je doloÄ?ena napaÄ?na vrsta sporoÄ?ila"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1200
#, fuzzy, c-format
@@ -86,8 +87,10 @@ msgstr "Pregledovalnik vmesnikov"
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
msgstr ""
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6770
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5340 ../src/xml-sax-read.c:3075
+#: ../plugins/dif/dif.c:70
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6789
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5407
+#: ../src/xml-sax-read.c:3123
#, fuzzy
msgid "Reading file..."
msgstr "Branje datoteke '%1'"
@@ -114,16 +117,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/dif/dif.c:251
#, c-format
-msgid ""
-"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
-"rows."
+msgid "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining rows."
msgstr ""
#: ../plugins/dif/dif.c:255
#, c-format
-msgid ""
-"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
-"columns."
+msgid "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining columns."
msgstr ""
#: ../plugins/dif/dif.c:269
@@ -141,11 +140,12 @@ msgstr ""
msgid "Error while reading DIF file."
msgstr "Napaka med branjem iz datoteke"
-#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
+#: ../plugins/dif/dif.c:314
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:311
#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
#, fuzzy
msgid "Cannot get default sheet."
-msgstr "Dobi ime privzetega vira"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama virov. %s"
#: ../plugins/dif/dif.c:366
#, fuzzy
@@ -155,16 +155,15 @@ msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem datoteke!"
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
+msgstr "Zapis za izmenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
-msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
+msgstr "Zapis za izmenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
+msgid "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
msgstr ""
#: ../plugins/excel/boot.c:185
@@ -181,27 +180,32 @@ msgstr "pot/do/shrani/na"
msgid "Saving file..."
msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:412
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130
+#: ../src/xml-sax-read.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5407 ../src/xml-sax-read.c:3092
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5474
+#: ../src/xml-sax-read.c:3140
#, fuzzy
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti napaÄ?no oblikovanega dokumenta XML %s"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352 ../src/value.c:76
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352
+#: ../src/value.c:67
#, fuzzy
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "<b>neznano</b>"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
-#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
+#: ../plugins/oleo/oleo.c:230
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet%d"
-msgstr "List"
+msgstr "Sheet Harbour"
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1464
#, fuzzy, c-format
@@ -218,48 +222,44 @@ msgstr "graf"
msgid "Module%d"
msgstr "Modul"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3359
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3367
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
msgstr "ZaÄ?asna napaka med razreÅ¡evanjem imena"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3473
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3481
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3478
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3486
#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3482
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3490
#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5915
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5935
#, fuzzy
msgid "external references"
-msgstr "&Pokaži sklice"
+msgstr "Deklaracija sklicev"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5954
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5974
#, fuzzy
msgid "No password supplied"
msgstr "Geslo ni bilo vpisano"
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
#, c-format
-msgid ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
-"and this workbook has %d"
-msgid_plural ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
-"columns, and this workbook has %d"
+msgid "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, and this workbook has %d"
+msgid_plural "Some content will be lost when saving. This format only supports %u columns, and this workbook has %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -267,12 +267,8 @@ msgstr[3] ""
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
#, c-format
-msgid ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
-"and this workbook has %d"
-msgid_plural ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
-"and this workbook has %d"
+msgid "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, and this workbook has %d"
+msgid_plural "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, and this workbook has %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -281,15 +277,14 @@ msgstr[3] ""
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
msgid ""
"This is somewhat corrupt.\n"
-"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
-"encoding problems."
+"We already wrote a length for a string that is being truncated due to encoding problems."
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6284
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6296
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6306
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6318
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr ""
@@ -300,8 +295,7 @@ msgstr "Funkcija vsebuje"
#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
#, c-format
-msgid ""
-"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
+msgid "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
msgstr ""
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
@@ -311,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "MS Excel (tm)"
-msgstr "Ustvari zbirko podatkov TM"
+msgstr "Ustvari zbirko pomnilnika prevodov"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
@@ -324,7 +318,7 @@ msgstr "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "MS Excel (tm) 2007"
-msgstr "OmogoÄ?i ustvarjanje sliÄ?ic za Microsoft Excel 2007 razpredelnice"
+msgstr "OmogoÄ?i ustvarjanje sliÄ?ic za razpredelnice Microsoft Excel 2007"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
@@ -338,133 +332,136 @@ msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:245
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:249
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "'%s' je pokvarjen!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:338
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
-msgstr "Neznana vrednost \"%s\" za atribut \"%s\" na elementu <%s>"
+msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost za atribut \"%s\""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:381 ../plugins/excel/xlsx-read.c:410
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385 ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:389
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
-msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
+msgstr "Neveljavna oblika za vrednost celega Å¡tevila"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:440
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:444
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:496
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:500
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:519
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:715
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Neznana barva teme %d"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:857
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
-msgstr "MusicBrainz ID albuma v UUID obliki."
+msgstr "Nepodprta oblika razliÄ?ice predpomnilniÅ¡kega odgovora"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1504
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1508
#, c-format
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Neznana barva '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2164
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2168
#, fuzzy
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Predmet manjka ali pa je neveljaven"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2182
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2186
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2469
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2473
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2497 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2506
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2501
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2510
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Pripravljanje na zapisovanje"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2515
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2519
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2544
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2548
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Neveljavna vrsta GbfAmConfigValue"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2665
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2669
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Neveljavna celica %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2765
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2782
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3057
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3092
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3482
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3517
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄ?eno"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3525
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3560
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3906
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3941
#, fuzzy
msgid "Unknown type of hyperlink"
-msgstr "Neznana vrsta puÅ¡Ä?ice: %d\n"
+msgstr "Neznana vrsta okna '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4155
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4190
#, fuzzy
msgid "Ignoring a sheet without a name"
-msgstr "/Ime datoteke brez pripone"
+msgstr "Datoteka, trenutno v urejanju brez pripone"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4243
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4278
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "ManjkajoÄ?i id za del v '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5176
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5211
#, fuzzy
msgid "No workbook stream found."
-msgstr "Ni podobnih izvajalcev "
+msgstr "Mesta pretoka ni mogoÄ?e najti"
#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
#, c-format
@@ -472,78 +469,68 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr ""
#. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:316
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
msgstr ""
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:357
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
-msgstr "Nepodprta vrsta medija"
+msgstr "Nepodprta vrsta datoteke: %s"
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:617
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:736
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:642
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
#, c-format
-msgid ""
-"Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
-"name from XLL/DLL/SO file %s."
+msgid "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same name from XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:652
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
#, c-format
msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
#, c-format
-msgid ""
-"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
-"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
-"s."
+msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:709
-msgid ""
-"Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
-"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
+msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
msgstr ""
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:938
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
#, fuzzy
msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:950
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke modula \"%s\"."
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:955
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
msgstr ""
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:999
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
#, c-format
msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
msgstr ""
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:1002
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:995
#, c-format
msgid "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s ."
msgstr ""
#. *************************************************************************
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
-"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
-"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
+msgid "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
@@ -577,7 +564,8 @@ msgstr "Funkcije kompleksnih Å¡tevil"
msgid "Functions for complex numbers"
msgstr "Funkcije za kompleksna Å¡tevila"
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna zbirka"
@@ -606,7 +594,7 @@ msgstr "Finance"
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Financial Derivatives"
-msgstr "RaÄ?unalo - finanÄ?ni pogled"
+msgstr "FinanÄ?ni izraz"
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions related to financial derivatives"
@@ -620,7 +608,7 @@ msgstr "Inženirstvo"
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Engineering Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
@@ -634,7 +622,7 @@ msgstr "Erlang"
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Erlang Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions to help Erlang Analysis"
@@ -643,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Financial Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
@@ -654,63 +642,63 @@ msgstr "ObroÄ?na obrestna mera"
#. Merriam-Webster dictionary
#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Tishri"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Heshwan"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Kislev"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Tebet"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Shebat"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Adar"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Nisan"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Iyar"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Sivan"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Tammuz"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
#, fuzzy
msgid "Ab"
msgstr "ab → A_b"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
msgid "Elul"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
msgid "Adar I"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
#, fuzzy
msgid "Adar II"
-msgstr "Vojašnice II"
+msgstr "I, II, III, ..."
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
@@ -727,15 +715,16 @@ msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1381
#, fuzzy
msgid "Unimplemented"
-msgstr "kljuÄ?i za uvoz: ni implementirano"
+msgstr "Nevstavljen naÄ?in: %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
#, fuzzy
msgid "Unknown version"
-msgstr "_Podrobnosti razliÄ?ice"
+msgstr "Neznana razliÄ?ica sheme: '%s'"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
#, c-format
@@ -743,9 +732,10 @@ msgid "%s version %s"
msgstr "%s razliÄ?ica %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2927
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk.c:3329
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -764,7 +754,7 @@ msgstr "Neznana info_vrsta"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
#, fuzzy
msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr "NapaÄ?no Å¡tevilo argumentov."
+msgstr "napaÄ?no Å¡tevilo argumentov"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
@@ -778,7 +768,7 @@ msgstr "Podrobnosti"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Information Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
msgid "Type Mismatch"
@@ -788,7 +778,8 @@ msgstr "Neskladnost vrste"
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:400
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/func-builtin.c:404
msgid "Logic"
msgstr "Logika"
@@ -808,7 +799,7 @@ msgstr "Iskalna preglednica"
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Lookup Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
msgid "Math Functions"
@@ -818,7 +809,8 @@ msgstr "MatematiÄ?ne funkcije"
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "MatematiÄ?ne funkcije"
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:390
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3
+#: ../src/func-builtin.c:394
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
@@ -832,21 +824,20 @@ msgid "Number Theory"
msgstr "Teorija Å¡tevil"
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
-"some simple bitwise operations."
+msgid "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds some simple bitwise operations."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
msgid "Statistical Functions"
msgstr "StatistiÄ?ne funkcije"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
+msgid "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:12
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:35
@@ -860,27 +851,24 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Random Number Functions"
-msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
+msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:6
-#: ../src/tools/random-generator.c:673 ../src/tools/random-generator.c:676
+#: ../src/tools/random-generator.c:673
+#: ../src/tools/random-generator.c:676
#, fuzzy
msgid "Random Numbers"
-msgstr "Å tevilke vrstic"
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 ../plugins/fn-stat/functions.c:2447
-#, fuzzy
-msgid "Array version not implemented!"
-msgstr "Parameter ukaza ni implementiran"
+msgstr "Egejske Å¡tevilke"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Functions for manipulating strings"
msgstr "Programi za obdelavo in pregledovanje slik"
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:150
-#: ../src/func.c:1139
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
+#: ../src/func.c:1314
#, fuzzy
msgid "String"
msgstr "Niz"
@@ -888,7 +876,7 @@ msgstr "Niz"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "String Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -918,12 +906,14 @@ msgstr "Povezovanje podatkovne zbirke"
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
msgstr "Napaka: ni mogoÄ?e odpreti povezave z %s"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
msgid "More than one statement in SQL string"
msgstr ""
@@ -931,12 +921,14 @@ msgstr ""
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469
+#: ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
msgid "Data Bases..."
msgstr "Podatkovne osnove ..."
@@ -944,7 +936,8 @@ msgstr "Podatkovne osnove ..."
msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
msgstr ""
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr ""
@@ -953,21 +946,20 @@ msgstr ""
msgid "Writing glpk file..."
msgstr "Pisanje GLPK datoteke ..."
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "The GLPK exporter is not available."
-msgstr "Ta postaja ni dostopna."
+msgstr "Ta postaja ni na voljo."
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:237
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke osebnega kljuÄ?a '%s': %s"
+msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
#, c-format
-msgid ""
-"The %s program was not found. You can either install it or use another "
-"solver. For more information see %s"
+msgid "The %s program was not found. You can either install it or use another solver. For more information see %s"
msgstr ""
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
@@ -997,9 +989,8 @@ msgid "GNOME-DB"
msgstr "GNOME-DB"
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Gnome Glossary"
-msgstr "Gnome Aplet"
+msgstr "Slovar GNOME"
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
msgid "Gnome Glossary PO file format"
@@ -1009,7 +1000,18 @@ msgstr ""
msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
msgstr ""
-#: ../plugins/html/html_read.c:549
+#: ../plugins/html/html_read.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[see sheet %s]"
+msgstr "Sheet Harbour"
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:156
+msgid ""
+"The original html file is\n"
+"using nested tables."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:569
#, fuzzy
msgid "Unable to parse the html."
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti predmeta"
@@ -1075,15 +1077,15 @@ msgstr "Lotus 123"
msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
-#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "The LPSolve exporter is not available."
-msgstr "Ta postaja ni dostopna."
+msgstr "Ta postaja ni na voljo."
#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
#, fuzzy
msgid "Writing lpsolve file..."
-msgstr "Napaka med pisanjem datoteke \"%s\": %s"
+msgstr "Zapisovanje v %(file)s"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
msgid "LPSolve"
@@ -1109,12 +1111,12 @@ msgstr "Ime programa"
#: ../plugins/mps/mps.c:222
#, fuzzy
msgid "Invalid line in ROWS section"
-msgstr "Napaka: Neveljavna vrstica %s v kazalu pomnilnika\n"
+msgstr "Neveljaven vsebnik v nizu: vrstica %d, stolpec %d"
#: ../plugins/mps/mps.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .Å¡tevilo vrstic"
+msgstr "podvojeno ime(%(name)s) v razdelku %(section)s"
#: ../plugins/mps/mps.c:249
#, fuzzy
@@ -1155,16 +1157,18 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:585
#, fuzzy
msgid "Constraint"
-msgstr "Omejitev:"
+msgstr "Brez omejitev"
-#: ../plugins/mps/mps.c:586 ../plugins/mps/mps.c:648
+#: ../plugins/mps/mps.c:586
+#: ../plugins/mps/mps.c:648
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:222
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../plugins/mps/mps.c:587 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:853
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:413
+#: ../plugins/mps/mps.c:587
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:904
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -1172,7 +1176,8 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "Limit"
msgstr "Omejitev"
-#: ../plugins/mps/mps.c:646 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
+#: ../plugins/mps/mps.c:646
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivka"
@@ -1198,6 +1203,25 @@ msgstr ""
msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
msgstr ""
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This solver does not handle discrete variables."
+msgstr "Pisanje v to vrsto datoteke ni podprto"
+
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
+#, c-format
+msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Nlsolve"
+msgstr "Reši igro"
+
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Non-Linear Program Solver"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
msgid "GNU Oleo"
msgstr "GNU Oleo"
@@ -1210,7 +1234,7 @@ msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
msgid "Imports GNU Oleo documents"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:692
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse\n"
@@ -1221,77 +1245,77 @@ msgstr ""
"\t<b>%s</b>\n"
"zaradi %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1062
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1065
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1170
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1174
msgid "Missing expression"
msgstr "Manjka izraz"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1189
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznano spremenljivko ali konstanto \"%s\""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1197
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1201
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1324
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1353
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1327
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1356
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1529
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1563
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1544
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1578
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2577
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2614
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2797
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2834
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
-msgstr "VozliÅ¡Ä?e ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto"
+msgstr "Pri torrentu \"%s\" je prišlo do neznane napake."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3043
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3080
#, fuzzy, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "interaktivnega %s ni mogoÄ?e udejanjiti"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3080
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3121
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
-msgstr "Opozorilo: neveljaven obseg plasti %lu - %lu\n"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5273
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5331
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5281
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5339
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5289
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5347
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5350
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5417
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "Neveljaven razdelek metapodatkov v '%s': %s"
+msgstr "Neveljavni metapodatki"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
@@ -1314,7 +1338,8 @@ msgstr ""
msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:67
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:117
#, fuzzy
msgid "Error while opening Paradox file."
msgstr "Napaka odpiranja Å¡ifrirane datoteke podatkovne zbirke \"%s\": %s"
@@ -1335,7 +1360,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke %s (%s) ni podprta"
#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
#, fuzzy
msgid "Allocate memory for field definitions."
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za pretok"
+msgstr "Ni mogoÄ?e rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
#: ../plugins/paradox/paradox.c:327
#, fuzzy
@@ -1347,14 +1372,13 @@ msgid "First line of sheet must contain database specification."
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:350
-msgid ""
-"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
+msgid "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
#, fuzzy
msgid "Allocate memory for column name."
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za pretok"
+msgstr "Manjka ime stolpca za preglednico '%s'"
#: ../plugins/paradox/paradox.c:356
#, fuzzy, c-format
@@ -1376,14 +1400,14 @@ msgstr ""
msgid "%d. field type '%c' is unknown."
msgstr "Datoteka je neznane vrste"
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:450
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:460
msgid "Field specification misses the column size."
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:467
#, c-format
-msgid ""
-"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
+msgid "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:476
@@ -1394,7 +1418,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti GStreamer izpisa datotek"
#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
#, fuzzy
msgid "Allocate memory for record data."
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za vrstiÄ?ne podatke"
+msgstr "Ni mogoÄ?e rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
#: ../plugins/paradox/paradox.c:486
#, fuzzy
@@ -1493,7 +1517,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Plan Perfect"
-msgstr "Popoln krog"
+msgstr "VaÅ¡ naroÄ?niÅ¡ki paket:"
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
@@ -1524,7 +1548,7 @@ msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem CSV datoteke: %s"
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
#, fuzzy
msgid "This Psion file is not a Sheet file."
-msgstr "Pisanje v to vrsto datoteke ni podprto"
+msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka kazala!"
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
msgid "Python"
@@ -1565,14 +1589,13 @@ msgid "Could not find %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti '%s'"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Python console"
-msgstr "Konzola python"
+msgstr "Konzola Python"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Python plugin loader"
-msgstr "Test nalaganja Python vstavkov"
+msgstr "Testi nalaganja Python vstavkov"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
msgid "This plugin provides support for Python plugins"
@@ -1581,7 +1604,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "*** Interpreter: %s\n"
-msgstr "Prevajalnika %s ni mogoÄ?e najti"
+msgstr "TolmaÄ?a %s ni mogoÄ?e najti"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
#, fuzzy
@@ -1605,7 +1628,7 @@ msgstr "Polje RAID ni zagnano"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported Python type: %s"
-msgstr "Nepodprta vrsta medija"
+msgstr "Nepodprta vrsta datoteke: %s"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
msgid "Unknown error"
@@ -1648,7 +1671,7 @@ msgstr "Skupina ne obstaja"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
-msgstr "g_module_open nad `%s' z `%s' ni uspel"
+msgstr "Izvajanje programa %s ni uspelo: %s"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
msgid "Some name"
@@ -1666,21 +1689,22 @@ msgstr "Neveljaven ali nepodprt zapis datoteke INP"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
-msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
-msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
-msgstr "Predmet ni tok"
+msgstr "Predmet ni pretok"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:778
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722
+#: ../src/gnm-plugin.c:783
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Neznano dejanje: %s"
@@ -1688,7 +1712,7 @@ msgstr "Neznano dejanje: %s"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
-msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"%s\""
+msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost za atribut \"%s\""
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
@@ -1705,7 +1729,7 @@ msgstr "Quattro Pro(tm)"
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "File is most likely corrupted.\n"
-msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e naložiti, najverjetneje je okvarjena."
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e naložiti, najverjetneje je pokvarjena."
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
#, fuzzy, c-format
@@ -1715,12 +1739,10 @@ msgstr "HD DVD disk"
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid record %d of length %hd"
-msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
+msgstr "Geslo ali PIN koda ni ustrezne velikosti"
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
-msgid ""
-"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
-"file?"
+msgid "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro file?"
msgstr ""
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
@@ -1730,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Sample DataSource"
-msgstr "VzorÄ?ni vstavek"
+msgstr "Izbor podatkovnega vira"
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports SC/XSpread files"
@@ -1771,11 +1793,12 @@ msgstr "MultiPlan (SYLK)"
msgid "Multiple values in the same cell"
msgstr "VeÄ? vrednosti v isti celici"
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:253
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:262
msgid "Multiple expressions in the same cell"
msgstr ""
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:791
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:797
msgid "Missing closing 'E'"
msgstr "Manjka zakljuÄ?ni 'E'"
@@ -1791,7 +1814,7 @@ msgstr "Hello Python"
#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
-msgstr "To je digitalno podpisan del sporoÄ?ila"
+msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporoÄ?ilo poslano preko %s."
#: ../plugins/xbase/boot.c:160
#, fuzzy
@@ -1810,7 +1833,7 @@ msgstr "XBase"
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
-msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
+msgstr "Zapisa datoteke ni mogoÄ?e prepoznati."
#: ../plugins/xbase/xbase.c:149
#, fuzzy
@@ -1818,15 +1841,11 @@ msgid "Failed to read DBF header."
msgstr "Ni mogoÄ?e brati iz datoteke '%s': %s"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
-msgid ""
-">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
-msgid ""
-">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages vertically."
+msgid ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages vertically."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
@@ -1835,7 +1854,7 @@ msgid "Activate New Plugins"
msgstr "Priklopi veÄ? vstavkov"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
msgid "Allow Unfocused Range Selections"
msgstr ""
@@ -1851,12 +1870,12 @@ msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Autocorrect initial caps"
-msgstr "Opozorilo velikih Ä?rk"
+msgstr "Nastavi zaÄ?etni odstotek"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Autocorrect names of days"
-msgstr "%d dni od danes naprej"
+msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
#, fuzzy
@@ -1881,12 +1900,12 @@ msgstr "Privzeti nabor vstavkov za spodnji pult"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Default Grid Line Printing"
-msgstr "Tiskanje v naÄ?inu preloma vrstic"
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti privzete pisave za tiskanje"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Default Header/Footer Font Size"
-msgstr "Velikost pisave, relativno na privzeto velikost"
+msgstr "Velikost pisave glede na privzeto merilo velikosti"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
#, fuzzy
@@ -1896,7 +1915,7 @@ msgstr "DoloÄ?itev vodoravne razporeditve"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Default Left Margin"
-msgstr "Nastavi levi odmik"
+msgstr "Å tevilo toÄ?k levega roba"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
msgid "Default Print Cells with Only Styles"
@@ -1905,7 +1924,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Default Print Direction"
-msgstr "Privzeta hrbtenica tiskanja"
+msgstr "Uporabi RTL kot privzeto smer"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
msgid "Default Repeated Left Region"
@@ -1919,12 +1938,12 @@ msgstr "Privzeti nabor vstavkov za zgornji pult"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Default Scale Percentage"
-msgstr "odstotek Ä?asa zakljuÄ?ka"
+msgstr "Nastavi zaÄ?etni odstotek"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Default Scale Type"
-msgstr "Privzeta vrsta pisave"
+msgstr "Privzeta vrsta skupine"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
#, fuzzy
@@ -1939,7 +1958,7 @@ msgstr "Privzeta Å¡irina programa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Default Title Printing"
-msgstr "DoloÄ?i obmoÄ?je tiskanja"
+msgstr "Tiskanje datoteke DocBook"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
#, fuzzy
@@ -1959,7 +1978,7 @@ msgstr "DoloÄ?itev navpiÄ?ne razporeditve"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Default header/footer font name"
-msgstr "Ime privzete pisave"
+msgstr "Ime privzete pisave, uporabljeno s strani gtk+."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
msgid "GTKPrintSetting"
@@ -2012,7 +2031,7 @@ msgid "List of recently used functions."
msgstr "Seznam nedavno uporabljenih funkcij."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:977
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
msgstr ""
@@ -2039,303 +2058,357 @@ msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Preferred Display Unit"
-msgstr "Enota velikosti pisave:"
+msgstr "Organizacijska enota (OU)"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Sans"
-msgstr "Sans 8"
+msgstr "Sans 12"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
-"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
-"entry even if the entry does not have keyboard focus."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Changes Comments"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
#, fuzzy
-msgid "System Directory for Autoformats"
-msgstr "_Mapa za zajete slike:"
+msgid "Search & Replace Changes Expressions"
+msgstr "Iskanje in zamenjava s pomoÄ?jo logiÄ?nih izrazov"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
#, fuzzy
-msgid "Text Export Field Separator"
-msgstr "Besedilo v polju oznake obrazca"
+msgid "Search & Replace Changes Other Values"
+msgstr "Iskanje druge dokumentacije"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
-msgid "Text Export Record Terminator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Changes Strings"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
#, fuzzy
-msgid "Text Export String Indicator"
-msgstr "DoloÄ?ilo naprave spletne kamere"
+msgid "Search & Replace Column Major"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
-"list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Error Behavior"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
-"list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Ignores Case"
+msgstr "Preklopi iskanje z razlikovanjem velikih in malih Ä?rk"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
-msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
+msgstr "Ohranjaj B sliÄ?ice za sklicevanje"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
-msgid "The default font name for headers and footers."
-msgstr "Privzeto ime pisave za glave in noge."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Poses Query"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
-msgid "The default font size for headers and footers."
-msgstr "Privzeta velikost ime pisave za glave in noge."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Preserves Case"
+msgstr "Preklopi iskanje z razlikovanjem velikih in malih Ä?rk"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
-msgid "The default header/footer font is bold."
-msgstr "Privzeta pisava glave in noge je krepka."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Scope"
+msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
-msgid "The default header/footer font is italic."
-msgstr "Privzeta pisava glave in noge je ležeÄ?a."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Search Type"
+msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The default page footer for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Whole Words Only"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj besedilo"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"The default page header for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
+msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
-"list."
+msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
-"maximum length of that list."
+msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
-msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+msgid "Search & Replace changes comments as default"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
-msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
+msgid "Search & Replace ignores case as default"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+msgid "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as default"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
-"to edit this value."
+msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgid "Search & Replace preserves case as default"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
-msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
-msgid "This list contains all known plugins."
-msgstr "Seznam vsebuje vse poznane vstavke."
+msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
+msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
-msgid "This list contains all plugin file states."
-msgstr "Seznam vsebuje vsa stanja datotek vstavkov."
+#, fuzzy
+msgid "Search searches in results"
+msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
-"activated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search searches in results as default"
+msgstr "Rezultati iskanja za: {0}"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "System Directory for Autoformats"
+msgstr "_Mapa za zajete slike:"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
-msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text Export Field Separator"
+msgstr "VeÄ?vrstiÄ?no polje besedila"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+msgid "Text Export Record Terminator"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text Export String Indicator"
+msgstr "DoloÄ?ilo naprave spletne kamere"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+msgid "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+msgid "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
-msgstr ""
+msgid "The default font name for headers and footers."
+msgstr "Privzeto ime pisave za glave in noge."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
-msgstr ""
+msgid "The default font size for headers and footers."
+msgstr "Privzeta velikost ime pisave za glave in noge."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
-"all sheets simultaneously."
-msgstr ""
+msgid "The default header/footer font is bold."
+msgstr "Privzeta pisava glave in noge je krepka."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"bold."
-msgstr ""
+msgid "The default header/footer font is italic."
+msgstr "Privzeta pisava glave in noge je ležeÄ?a."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"italic."
+msgid "The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialog."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages horizontally."
+msgid "The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialog."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
-"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the right of a page to "
-"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an integer from 0 to 4."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
-"use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+msgid "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: current sheet; 2: range"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
+msgid "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
+msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
+msgid "This list contains all known plugins."
+msgstr "Seznam vsebuje vse poznane vstavke."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
+msgid "This list contains all plugin file states."
+msgstr "Seznam vsebuje vsa stanja datotek vstavkov."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
+msgid "This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
+msgid "This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
+msgid "This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
+msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
+msgid "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: regular expression; 2: number"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
+msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
+msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
+msgid "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to all sheets simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
+msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is bold."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
+msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is italic."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
+msgid "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
+msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
+msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
+msgid "This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
+msgid "This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
+msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
+msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
+msgid "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
+msgid "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
#, fuzzy
msgid "User Directory for Autoformats"
-msgstr "Uporabi drugo mapo za nastavitve uporabnika"
+msgstr "_Mapa za zajete slike:"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
msgid "Autocomplete"
msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Autosave frequency"
-msgstr "Pretvornik frekvence"
+msgstr "_Pogostost objave:"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
-"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
-"dialog the default button."
+msgid "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:883
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
msgstr ""
@@ -2353,7 +2426,7 @@ msgstr "Privzeta lega okna in velikost glavnega vmesnika"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
#, fuzzy
msgid "Default Number of Sheets"
-msgstr "Å¡tevilo delovnih listov (privzeto=1)"
+msgstr "Privzeto Å¡tevilo stolpcev"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
#, fuzzy
@@ -2366,10 +2439,10 @@ msgid "Default Number of rows in a sheet"
msgstr "Å tevilo vrstic v igri po meri"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:894
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
#, fuzzy
msgid "Default To Overwriting Files"
-msgstr "Privzet program za urejanje datotek."
+msgstr "Izbor datotek za uveljavitev:"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
@@ -2386,7 +2459,7 @@ msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Default font name"
-msgstr "Ime privzete pisave"
+msgstr "Ime izbrane pisave"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
#, fuzzy
@@ -2399,20 +2472,13 @@ msgid "Format toolbar visible"
msgstr "Orodna vrstica je vidna"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:928
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
#, fuzzy
msgid "Horizontal DPI"
-msgstr "DPI Xft"
+msgstr "Vodoravni preliv"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
-"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
-"more changes appear during that period, they are also processed at that "
-"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
-"period of |lag| milleseconds."
+msgid "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
@@ -2421,338 +2487,317 @@ msgid "Length of the Undo Descriptors"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
+msgid "List of file savers with disabled extension check."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
#, fuzzy
msgid "Live Scrolling"
msgstr "_Robno drsenje"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Long format toolbar position"
-msgstr "Uporabi zapis v dolgi obliki"
+msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Long format toolbar visible"
-msgstr "Orodna vrstica bo prikazana."
+msgstr "Ali naj bo orodna vrstica vidna."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
#, fuzzy
msgid "Maximal Undo Size"
-msgstr "Pokaži _osnovno velikost"
+msgstr "Nastavi velikost koraka"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
#, fuzzy
msgid "Number of Automatic Clauses"
msgstr "Razmik med samodejnim shranjevanjem v sekundah"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
#, fuzzy
msgid "Number of Undo Items"
msgstr "Preštej š_tevilo predmetov:"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Object toolbar position"
msgstr "Položaj predmeta na pultu"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Object toolbar visible"
msgstr "Orodna vrstica je vidna"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
-msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
-msgstr ""
-
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
-msgid "Screen resolution in the vertical direction."
+msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
-"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
-"checkbox in the sort dialog."
+msgid "Screen resolution in the vertical direction."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
-"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
-"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialog."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
+msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Show Function Argument Tooltips"
+msgstr "Funkcija zahteva en argument"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Show Function Name Tooltips"
+msgstr "Ime funkcije, podrejene rutine ali postopka"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
msgid "Show Sheet Name in Undo List"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
-"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
-"workbook is being saved."
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+msgid "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Razvrsti naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
msgid "Sort is Case-Sensitive"
msgstr "Razvrsti z razlikovanjem velikosti Ä?rk"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
msgid "Sorting Preserves Formats"
msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje ohrani obliko"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Standard toolbar position"
msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Standard toolbar visible"
msgstr "Orodna vrstica je vidna"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
#, fuzzy
msgid "The default font is bold."
-msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
+msgstr "Privzeta je ležeÄ?a oblika "
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
#, fuzzy
msgid "The default font is italic."
-msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
+msgstr "Privzeta je ležeÄ?a oblika "
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
#, fuzzy
msgid "The default font name for new workbooks."
msgstr "Ime privzete pisave za branje dokumentov."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
msgid "The default font size for new workbooks."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns "
-"will be a power of 2 between 256 and 4096."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will "
-"be a power of 2 between 65539 and 16777216."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "The number of seconds between autosaves."
-msgstr "Razmik med samodejnim shranjevanjem v sekundah"
-
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
-msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
+msgid "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns will be a power of 2 between 256 and 4096."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
-"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
-"compression while 9 is maximal compression."
+msgid "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will be a power of 2 between 65539 and 16777216."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The number of seconds between autosaves."
+msgstr "Razmik med samodejnim shranjevanjem v sekundah"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
-"sort dialog."
+msgid "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
-"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
-"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
-"total size exceeds this configurable value."
+msgid "This list contains the ids of the file savers for which the extension check is disabled."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
+msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
+msgid "This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialog."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
-"lists."
+msgid "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
-"the undo and redo chains."
+msgid "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+msgid "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+msgid "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
-msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
-"performed."
+msgid "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
-"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
-"page movement rather than jumping to the start/end of series."
+msgid "This variable determines whether the format toolbar should be visible initially."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
+msgid "This variable determines whether the long format toolbar should be visible initially."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
+msgid "This variable determines whether the object toolbar should be visible initially."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
+msgid "This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
+msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
+msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
+msgid "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Slog orodne vrstice"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
-msgstr ""
-"Slog orodne vrstice. MogoÄ?e vrednosti so \"both\", \"both_horiz\", \"icons\" "
-"in \"text\"."
+msgstr "Slog orodne vrstice. MogoÄ?e vrednosti so \"both\", \"both_horiz\", \"icons\" in \"text\"."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
#, fuzzy
msgid "Transition Keys"
-msgstr "Multimedijske tipke"
+msgstr "VeÄ?predstavnostne tipke"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:933
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
#, fuzzy
msgid "Vertical DPI"
-msgstr "DPI Xft"
+msgstr "NavpiÄ?ni preliv"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:899
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
-"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
-"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
+msgid "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are "
-"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
-"be added automatically."
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
+msgid "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are automatically added. This number determines the maximum number of clauses to be added automatically."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
-"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
-"package installed."
+msgid "Full path of glpsol program to use"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:905
+msgid "Full path of lp_solve program to use"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
+msgid "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should use."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
+msgid "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should use."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
+msgid "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX package installed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
msgstr ""
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
msgid "FormatToolbar"
msgstr ""
@@ -2760,39 +2805,43 @@ msgstr ""
msgid "LongFormatToolbar"
msgstr ""
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
msgid "ObjectToolbar"
msgstr ""
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
msgid "StandardToolbar"
msgstr ""
-#: ../src/application.c:275
+#: ../src/application.c:277
#, fuzzy
msgid "Cut Object"
msgstr "Predmet vsebuje"
-#: ../src/application.c:683
+#: ../src/application.c:685
#, fuzzy
msgid "File History List"
msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
-#: ../src/application.c:684
+#: ../src/application.c:686
msgid "A list of filenames that have been read recently"
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:427 ../src/clipboard.c:439 ../src/clipboard.c:450
-#: ../src/clipboard.c:458
+#: ../src/clipboard.c:436
+#: ../src/clipboard.c:448
+#: ../src/clipboard.c:459
+#: ../src/clipboard.c:467
#, fuzzy
msgid "Unable to paste"
msgstr "ni mogoÄ?e prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
-#: ../src/clipboard.c:428
+#: ../src/clipboard.c:437
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:436
+#: ../src/clipboard.c:445
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -2800,7 +2849,7 @@ msgid ""
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:447
+#: ../src/clipboard.c:456
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
@@ -2808,11 +2857,11 @@ msgid ""
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:459
+#: ../src/clipboard.c:468
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:319
+#: ../src/cmd-edit.c:320
#, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
@@ -2820,31 +2869,36 @@ msgid ""
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:325
+#: ../src/cmd-edit.c:326
#, fuzzy
msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "ni mogoÄ?e prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
-#: ../src/cmd-edit.c:363
+#: ../src/cmd-edit.c:364
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../src/cmd-edit.c:407
+#: ../src/cmd-edit.c:412
+#: ../src/cmd-edit.c:461
+msgid "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift rows %s"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../src/cmd-edit.c:408
+#: ../src/cmd-edit.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift row %s"
msgstr "glava vrstice"
-#: ../src/cmd-edit.c:446
+#: ../src/cmd-edit.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift columns %s"
msgstr "Izbrani stolpci"
-#: ../src/cmd-edit.c:447
+#: ../src/cmd-edit.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift column %s"
msgstr "glava stolpca"
@@ -2852,58 +2906,81 @@ msgstr "glava stolpca"
#: ../src/command-context.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Would split array %s"
-msgstr "(%s) kot rezultat priÄ?akuje polje"
+msgstr "Zahtevana velikost polja"
#: ../src/command-context.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Would split an array"
-msgstr "(%s) kot rezultat priÄ?akuje polje"
+msgstr "Zahtevana velikost polja"
#: ../src/command-context.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Would split merge %s"
msgstr "Git: združitev je konÄ?ana."
-#: ../src/commands.c:192
+#: ../src/commands.c:198
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:193
+#: ../src/commands.c:199
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:927 ../src/commands.c:1057 ../src/commands.c:1062
+#: ../src/commands.c:887
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:156
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:169
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:203
msgid "Set Text"
msgstr "DoloÄ?itev besedila"
-#: ../src/commands.c:975
+#: ../src/commands.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing style in %s"
msgstr "Uredi v XEmacs"
-#: ../src/commands.c:976
+#: ../src/commands.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "Typing \"%s%s\" in %s"
+msgid "Typing \"%s\" in %s"
msgstr "_Vstopi"
-#: ../src/commands.c:1179
+#: ../src/commands.c:991
#, fuzzy, c-format
-msgid "Typing \"%s%s\""
-msgstr "Pisanje sporoÄ?ila."
+msgid "Inserting expression in %s"
+msgstr "Napaka v izrazu filtra"
-#: ../src/commands.c:1202
+#: ../src/commands.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Typing \"%s\""
+msgstr "Tipkanje"
+
+#: ../src/commands.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting array expression in %s"
+msgstr "Napaka v izrazu filtra"
+
+#: ../src/commands.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
-msgstr "Å tevilo vrstic v preglednici"
+msgstr "Neznana preglednica v vsebini metapodatkov"
-#: ../src/commands.c:1240
+#: ../src/commands.c:1183
#, fuzzy
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Položaj v razporeditvi (vrstica, stolpec): %d, %d\n"
-#: ../src/commands.c:1402
+#: ../src/commands.c:1351
+#, c-format
+msgid "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgid_plural "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/commands.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -2912,7 +2989,16 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/commands.c:1414
+#: ../src/commands.c:1379
+#, c-format
+msgid "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgid_plural "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/commands.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -2921,229 +3007,255 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/commands.c:1426
+#: ../src/commands.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Izbrani stolpci"
-#: ../src/commands.c:1427
+#: ../src/commands.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "glava stolpca"
-#: ../src/commands.c:1437
+#: ../src/commands.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../src/commands.c:1438
+#: ../src/commands.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "glava vrstice"
-#. Check for locked cells
-#: ../src/commands.c:1511 ../src/commands.c:1515 ../src/sheet.c:4081
+#: ../src/commands.c:1473
+#: ../src/commands.c:1474
+#: ../src/sheet.c:4245
msgid "Clear"
msgstr "PoÄ?isti"
-#: ../src/commands.c:1587
+#: ../src/commands.c:1486
msgid "contents"
msgstr "vsebina"
-#: ../src/commands.c:1589
+#: ../src/commands.c:1488
msgid "formats"
msgstr "zapisi"
-#: ../src/commands.c:1591
+#: ../src/commands.c:1490
msgid "comments"
msgstr "opombe"
-#: ../src/commands.c:1607
+#: ../src/commands.c:1505
msgid "all"
msgstr "vse"
-#: ../src/commands.c:1614
+#: ../src/commands.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "_Vstopi"
-#: ../src/commands.c:1712
+#: ../src/commands.c:1627
#, fuzzy
msgid "Changing Format"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
-#: ../src/commands.c:1849
+#: ../src/commands.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing format of %s"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
-#: ../src/commands.c:1954
+#: ../src/commands.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Font Style of %s"
+msgstr "Nastavi slog pisave"
+
+#: ../src/commands.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "glava stolpca"
-#: ../src/commands.c:1955
+#: ../src/commands.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "glava vrstice"
-#: ../src/commands.c:1958
+#: ../src/commands.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
-#: ../src/commands.c:1960
+#: ../src/commands.c:1910
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1963
+#: ../src/commands.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
-msgstr "Privzeta razvrstitev stolpcev"
+msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
-#: ../src/commands.c:1966
+#: ../src/commands.c:1916
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1970
+#: ../src/commands.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Izbrani stolpci"
-#: ../src/commands.c:1971
+#: ../src/commands.c:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../src/commands.c:1974
+#: ../src/commands.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
-msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
+msgstr "NajmanjÅ¡a Å¡irina stolpca v toÄ?kah"
-#: ../src/commands.c:1976
+#: ../src/commands.c:1926
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1980
+#: ../src/commands.c:1930
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
-#: ../src/commands.c:1982
+#: ../src/commands.c:1932
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2043 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1108
+#: ../src/commands.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autofitting width of %s"
+msgstr "Nastavi Å¡irino"
+
+#: ../src/commands.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autofitting height of %s"
+msgstr "Nastavi višino"
+
+#: ../src/commands.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
msgid "Sorting"
msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
-#: ../src/commands.c:2066
+#: ../src/commands.c:2056
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje %s"
-#: ../src/commands.c:2204
+#: ../src/commands.c:2214
+msgid "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide them with the 'Formatâ??Columnâ??Unhide' menu item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2218
+msgid "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide them with the 'Formatâ??Rowâ??Unhide' menu item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2238
#, fuzzy
msgid "Unhide columns"
msgstr "Izbrani stolpci"
-#: ../src/commands.c:2204
+#: ../src/commands.c:2238
#, fuzzy
msgid "Hide columns"
msgstr "Izbrani stolpci"
-#: ../src/commands.c:2205
+#: ../src/commands.c:2239
#, fuzzy
msgid "Unhide rows"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../src/commands.c:2205
+#: ../src/commands.c:2239
#, fuzzy
msgid "Hide rows"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../src/commands.c:2285
+#: ../src/commands.c:2319
#, fuzzy
msgid "Expand columns"
msgstr "Izbrani stolpci"
-#: ../src/commands.c:2285
+#: ../src/commands.c:2319
#, fuzzy
msgid "Collapse columns"
msgstr "Izbrani stolpci"
-#: ../src/commands.c:2286
+#: ../src/commands.c:2320
#, fuzzy
msgid "Expand rows"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../src/commands.c:2286
+#: ../src/commands.c:2320
#, fuzzy
msgid "Collapse rows"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../src/commands.c:2310
+#: ../src/commands.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Pokaži stolpec kategorij"
-#: ../src/commands.c:2310
+#: ../src/commands.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "glava vrstice preglednice"
-#: ../src/commands.c:2379
+#: ../src/commands.c:2413
#, fuzzy
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Ti dokumenti imajo že doloÄ?eno zvezo"
-#: ../src/commands.c:2380
+#: ../src/commands.c:2414
#, fuzzy
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Ti dokumenti imajo že doloÄ?eno zvezo"
-#: ../src/commands.c:2403
+#: ../src/commands.c:2437
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2404
+#: ../src/commands.c:2438
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2417
+#: ../src/commands.c:2451
#, fuzzy, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Izbrani stolpci"
-#: ../src/commands.c:2417
+#: ../src/commands.c:2451
#, fuzzy, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "Izbrani stolpci"
-#: ../src/commands.c:2419
+#: ../src/commands.c:2453
#, fuzzy, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../src/commands.c:2419
+#: ../src/commands.c:2453
#, fuzzy, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../src/commands.c:2654
+#: ../src/commands.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s"
-msgstr "premikanje"
+msgstr "<b>Gibanje</b>"
-#: ../src/commands.c:2664 ../src/commands.c:3006
+#: ../src/commands.c:2698
+#: ../src/commands.c:3072
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2722
+#: ../src/commands.c:2756
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -3151,311 +3263,349 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2752
+#: ../src/commands.c:2787
#, fuzzy
msgid "Paste Copy"
-msgstr "Kopiraj izbrano"
+msgstr "_Kopiraj sporoÄ?ilo"
-#: ../src/commands.c:2931
+#: ../src/commands.c:2967
#, fuzzy, c-format
msgid "Pasting into %s"
-msgstr "Prijavljanje v {0}"
+msgstr "Prilepi v"
+
+#: ../src/commands.c:3058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to paste %s copies?"
+msgstr "Ali zares želite dodati \"%s\" v izboru?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3048 ../src/commands.c:3203 ../src/commands.c:3204
-#: ../src/item-cursor.c:962 ../src/wbc-gtk-actions.c:557
+#: ../src/commands.c:3115
+#: ../src/commands.c:3271
+#: ../src/commands.c:3272
+#: ../src/item-cursor.c:963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:594
msgid "Autofill"
msgstr ""
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3226
+#: ../src/commands.c:3294
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:3526
+#: ../src/commands.c:3594
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:3641
-#, c-format
+#: ../src/commands.c:3709
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unmerging %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani združitev"
-#: ../src/commands.c:3807
+#: ../src/commands.c:3875
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Samodejno zavrti in sredini"
-#: ../src/commands.c:3807
+#: ../src/commands.c:3875
#, fuzzy, c-format
msgid "Merging %s"
-msgstr "Združevanje razlik ..."
+msgstr "Združevanje"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4176 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
+#: ../src/commands.c:4244
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Search and Replace"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj"
-#: ../src/commands.c:4269
+#: ../src/commands.c:4337
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:4270
+#: ../src/commands.c:4338
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:4379
+#: ../src/commands.c:4442
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "PoveÄ?aj na 100%"
-#: ../src/commands.c:4474
+#: ../src/commands.c:4537
#, fuzzy
msgid "Delete Object"
msgstr "_Zbriši predmet"
-#: ../src/commands.c:4660
+#: ../src/commands.c:4657
#, fuzzy
msgid "Format Object"
-msgstr "Podatkovni zapis slikovnega predmeta."
+msgstr "Predmet vsebuje"
-#: ../src/commands.c:4768 ../src/commands.c:5796
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:577
+#: ../src/commands.c:4765
+#: ../src/commands.c:5793
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:849
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:804
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:826
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:831
-#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:900
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1208
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:826
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
+#: ../src/format-template.c:218
+#: ../src/sheet.c:838
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/commands.c:4768
+#: ../src/commands.c:4765
#, fuzzy
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "Ime profila ne more biti prazno"
-#: ../src/commands.c:4775
+#: ../src/commands.c:4772
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:4864
+#: ../src/commands.c:4861
#, fuzzy
msgid "Resizing sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
-#: ../src/commands.c:5012
+#: ../src/commands.c:5009
#, fuzzy, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Ni opomb"
-#: ../src/commands.c:5013
+#: ../src/commands.c:5010
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Ni opomb"
-#: ../src/commands.c:5429
+#: ../src/commands.c:5426
#, fuzzy, c-format
msgid "Merging data into %s"
-msgstr "Vstavi v medpomnilnik"
+msgstr "Vstavi podatke v preglednico"
-#: ../src/commands.c:5519
+#: ../src/commands.c:5516
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Splošne lastnosti razreda"
-#: ../src/commands.c:5593
+#: ../src/commands.c:5590
#, fuzzy
msgid "Pull Object to the Front"
-msgstr "Prenesi vse v ospredje"
+msgstr "Izbriši predmet: izberite predmet za izbris"
-#: ../src/commands.c:5596
+#: ../src/commands.c:5593
#, fuzzy
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
-#: ../src/commands.c:5599
+#: ../src/commands.c:5596
#, fuzzy
msgid "Push Object Backward"
-msgstr "Drugotni koraÄ?nik nazaj"
+msgstr "Spremeni lastnost predmeta"
-#: ../src/commands.c:5602
+#: ../src/commands.c:5599
#, fuzzy
msgid "Push Object to the Back"
-msgstr "Nazaj na prvo mapo v zgodovini"
+msgstr "<- Nazaj na dejanja"
-#: ../src/commands.c:5732
+#: ../src/commands.c:5729
#, fuzzy, c-format
msgid "Page Setup For %s"
-msgstr "Nastavitev lastnosti strani za tiskanje"
+msgstr "Okno nastavitve strani"
-#: ../src/commands.c:5734
+#: ../src/commands.c:5731
#, fuzzy
msgid "Page Setup For All Sheets"
-msgstr "Nastavitev lastnosti strani za tiskanje"
+msgstr "Nastavi lastnosti strani za trenutni tiskalnik"
-#: ../src/commands.c:5859
-msgid "is not allowed as defined name"
+#: ../src/commands.c:5855
+#: ../src/commands.c:5866
+#, fuzzy
+msgid "Defined Name"
+msgstr "Polno _Ime:"
+
+#: ../src/commands.c:5856
+msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5866
+#: ../src/commands.c:5864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not allowed as defined name."
+msgstr "Vir je že v cilju"
+
+#: ../src/commands.c:5874
#, fuzzy
msgid "has a circular reference"
-msgstr "Sklic na vrsto bloka"
+msgstr "Sklic do enititete \"%s\""
-#: ../src/commands.c:5900
+#: ../src/commands.c:5908
#, fuzzy, c-format
msgid "Define Name %s"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
-#: ../src/commands.c:5903
+#: ../src/commands.c:5911
#, fuzzy, c-format
msgid "Update Name %s"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
-#: ../src/commands.c:5996
+#: ../src/commands.c:6004
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Name %s"
-msgstr "remove <ime-igralca>"
+msgstr "Polno _Ime:"
+
+#: ../src/commands.c:6033
+#, fuzzy
+msgid "Change Scope of Name"
+msgstr "Spremeni naziv nosilca"
+
+#: ../src/commands.c:6081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Scope of Name %s"
+msgstr "Spremeni naziv nosilca"
-#: ../src/commands.c:6055
+#: ../src/commands.c:6139
#, fuzzy
msgid "Add scenario"
-msgstr "Izbor _scenarija:"
+msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
-#: ../src/commands.c:6119
+#: ../src/commands.c:6203
#, fuzzy
msgid "Scenario Show"
-msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+msgstr "Pokaži paleto"
-#: ../src/commands.c:6177
+#: ../src/commands.c:6261
#, fuzzy
msgid "Shuffle Data"
msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6281
+#: ../src/commands.c:6365
#, fuzzy, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Besedilo za izris"
-#: ../src/commands.c:6433
+#: ../src/commands.c:6524
#, fuzzy, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "IÅ¡Ä?i _do ..."
-#: ../src/commands.c:6599
+#: ../src/commands.c:6690
#, fuzzy, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Odvisnosti vstavkov:"
-#: ../src/commands.c:6673
+#: ../src/commands.c:6764
#, fuzzy
msgid "Reconfigure Graph"
-msgstr "Graf strukture"
+msgstr "Graf nasledstva"
-#: ../src/commands.c:6717
+#: ../src/commands.c:6808
msgid "Left to Right"
msgstr "Od leve proti desni"
-#: ../src/commands.c:6717
+#: ../src/commands.c:6808
msgid "Right to Left"
msgstr "Od desne proti levi"
-#: ../src/commands.c:6879
+#: ../src/commands.c:6970
#, fuzzy
msgid "Changing Hyperlink"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+msgstr "Spreminjanje postaje"
-#: ../src/commands.c:7020
+#: ../src/commands.c:7111
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+msgstr "Spreminjanje postaje"
-#: ../src/commands.c:7097
+#: ../src/commands.c:7188
#, fuzzy
msgid "Configure List"
-msgstr "Seznam definicij"
+msgstr "Možnosti seznama"
-#: ../src/commands.c:7167
+#: ../src/commands.c:7258
#, fuzzy
msgid "Set Frame Label"
-msgstr "Besedilo oznake okvirja"
+msgstr "DoloÄ?i trenutni okvir"
-#: ../src/commands.c:7238
+#: ../src/commands.c:7329
#, fuzzy
msgid "Configure Button"
msgstr "Nastavitev vsebine gumba"
-#: ../src/commands.c:7319
+#: ../src/commands.c:7410
#, fuzzy
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Gumb Radijskih orodij"
-#: ../src/commands.c:7395
+#: ../src/commands.c:7486
#, fuzzy
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Možnosti nastavitev:"
-#: ../src/commands.c:7515 ../src/sheet-object-widget.c:1454
+#: ../src/commands.c:7606
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1454
#, fuzzy
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Stolpec prilagajanja"
-#: ../src/commands.c:7592
+#: ../src/commands.c:7637
msgid "Add Filter"
msgstr "Dodaj filter"
-#: ../src/commands.c:7605 ../src/commands.c:7613
+#: ../src/commands.c:7653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Filter blocked by %s"
+msgstr "Dodaj projektu"
+
+#: ../src/commands.c:7658
+#: ../src/commands.c:7685
+#: ../src/commands.c:7694
msgid "AutoFilter"
msgstr "Samodejni filter"
-#: ../src/commands.c:7606
+#: ../src/commands.c:7686
#, fuzzy
msgid "Requires more than 1 row"
-msgstr "Datum spremembe starejši kot"
+msgstr "veÄ? kot en oznaÄ?en gradnik"
-#: ../src/commands.c:7614
+#: ../src/commands.c:7695
#, fuzzy
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti slike '%s'."
-#: ../src/commands.c:7619
+#: ../src/commands.c:7718
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Dodaj projektu"
-#.
-#. * Removing a filter.
-#. * This actual removal is in the redo handler.
-#.
-#: ../src/commands.c:7626
+#: ../src/commands.c:7719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extend Autofilter to %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razreÅ¡iti ali razÅ¡iriti '%s'"
+
+#: ../src/commands.c:7732
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Odstrani iz projekta"
-#: ../src/commands.c:7708
-#, fuzzy
-msgid "Set Object Name"
-msgstr "EnoznaÄ?no ime predmeta"
+#: ../src/commands.c:7762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change filter condition for %s"
+msgstr "Ä?akanje na stanje vtiÄ?a: %s"
#: ../src/consolidate.c:751
#, fuzzy, c-format
msgid "Consolidating to (%s)"
msgstr "Odgovori %s"
-#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
+#: ../src/consolidate.c:790
+#: ../src/consolidate.c:793
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Data Consolidation"
@@ -3463,13 +3613,18 @@ msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1
+#: ../src/tools/filter.c:287
+#: ../src/tools/filter.c:290
#, fuzzy
msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5 ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
+msgstr "Filter datotek"
+
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:3
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:9
@@ -3478,14 +3633,19 @@ msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:5
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:2
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:2
msgid "Input"
msgstr "Dovod"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8 ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:4
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:10
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:12
@@ -3496,46 +3656,56 @@ msgstr "Dovod"
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4 ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:3
msgid "Output"
msgstr "Odvod"
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Criteria range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_List range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Unique records only"
-msgstr "Samodejno dopolnjevanje (le C/C++/Java)"
+msgstr "Samodejno izpolnjevanje (le C/C++/Java)"
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2 ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:5
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7 ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Grouped by:"
-msgstr "Razvrsti po"
+msgstr "Uporablja ga %s"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:4
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:11
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:5
@@ -3543,45 +3713,63 @@ msgstr "Razvrsti po"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:10
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3 ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14 ../src/dialogs/solver.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:13
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5 ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11 ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:12
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Areas"
-msgstr "ObmoÄ?ja"
+msgstr "Izbirna obmoÄ?ja"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2 ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:6
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:15
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12 ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:6
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
msgid "_Columns"
msgstr "_Stolpci"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9 ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:7
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:16
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:18
@@ -3589,59 +3777,78 @@ msgstr "_Stolpci"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:17
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Input range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12 ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:8
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:18
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:19
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15 ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:19
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:15
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11 ../src/dialogs/regression.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:10
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Labels"
msgstr "Oznake"
#. Edit -> Delete
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3 ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:9
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:19
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:20
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20 ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:20
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:16
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
-#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:9
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
msgid "_Rows"
msgstr "_Vrstice"
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1 ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:1
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
#: ../src/dialogs/view.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -3656,13 +3863,14 @@ msgstr "1"
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "ANOVA - Two-Factor"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5 ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Input _range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -3703,25 +3911,25 @@ msgstr ""
"vsebuje\n"
"ne vsebuje"
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:1
msgid "Gnumeric : AutoFilter"
msgstr "Gnumeric : samodejni filter"
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Show rows where:"
msgstr "Pokaži kje bo _lik pristal."
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_And"
-msgstr "IN"
+msgstr "in"
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Or"
-msgstr "1-ali-0"
+msgstr " ali "
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -3744,17 +3952,17 @@ msgstr "Zgornji pult"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "A short description of the template"
-msgstr "Kratek opis vašega projekta."
+msgstr "Kratek opis predmeta XML"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "Poravnava besedila"
+msgstr "Stolpec poravnave"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Apply _Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -3764,14 +3972,15 @@ msgstr "_PoÄ?isti pisavo"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "Vse podprte oblike zapisa"
+msgstr "Vse podprte vrste datotek"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Apply _Patterns"
msgstr "Razpoložljivi vzorci:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8 ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
@@ -3785,6 +3994,7 @@ msgstr "_Kategorija:"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:11
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:1
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"
@@ -3800,7 +4010,8 @@ msgstr "Ime predloge"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -3818,20 +4029,23 @@ msgstr "Ali naj se premakne kategorija na drugo kategorijo?"
msgid "The group/individual that made the template"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Na dno"
+msgstr "_Dno"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:20
msgid "_Edges"
msgstr "_Robovi"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
msgid "_Left"
msgstr "_Levo"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
@@ -3842,9 +4056,10 @@ msgstr "_Nastavitve"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Show Gridlines"
-msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+msgstr "Pokaži paleto"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "_Top"
msgstr "_Zgoraj"
@@ -3852,7 +4067,7 @@ msgstr "_Zgoraj"
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
-msgstr "Samodejno shrani"
+msgstr "Shrani _kot ..."
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -3862,7 +4077,7 @@ msgstr "S_amodejno posodobi vsakih:"
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Prompt Before Saving"
-msgstr "opozori pred prepisovanjem"
+msgstr "Ustvari varnostno kopijo pred shranjevanjem"
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:5
msgid "_minutes"
@@ -3888,8 +4103,8 @@ msgstr "Ni opomb"
msgid "_Wrap in properties window"
msgstr "Pokaži podatke o paketih v osrednjem oknu."
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1 ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -3930,7 +4145,7 @@ msgstr "Nadzor"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Error alerts</b>"
-msgstr "Napaka vsebuje"
+msgstr "Možnosti napak"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:15
msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
@@ -3986,17 +4201,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2980
-#: ../src/wbc-gtk.c:2981 ../src/wbc-gtk.c:2990
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk.c:3382
+#: ../src/wbc-gtk.c:3383
+#: ../src/wbc-gtk.c:3392
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2676
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35
+#: ../src/wbc-gtk.c:3078
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Na dnu"
@@ -4022,7 +4240,7 @@ msgstr "Sre_diÅ¡Ä?e nalepke"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Center across _selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:41
#, fuzzy
@@ -4046,7 +4264,7 @@ msgstr "Diagonala"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Zrcaljenje zgornje leve diagonale"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:46
#, fuzzy
@@ -4058,7 +4276,8 @@ msgid "E_xpand"
msgstr "_Razširi"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1102 ../src/wbc-gtk.c:3031
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174
+#: ../src/wbc-gtk.c:3433
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -4068,10 +4287,10 @@ msgid "Foreground Solid"
msgstr "Enobarvno"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:50
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2469
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2473
#, fuzzy
msgid "Format Cells"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:51
msgid "Hi_de"
@@ -4085,12 +4304,12 @@ msgstr "Velikost steznega polja"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "I_n-cell dropdown"
-msgstr "Spustni meni"
+msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Ignore _blank cells"
-msgstr "PreskoÄ?i _prazne celice"
+msgstr "Celice na vrstico"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:55
#, fuzzy
@@ -4100,7 +4319,7 @@ msgstr "Neimenovano sporoÄ?ilo"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Inside"
-msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
+msgstr "Znotraj arhiva {0}"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:57
#, fuzzy
@@ -4119,11 +4338,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Large Circles"
-msgstr "Velika pisava"
+msgstr "Velika dvorana"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 ../src/sheet-control-gui.c:1950
-#: ../src/wbc-gtk.c:2668
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk.c:3070
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -4142,8 +4362,7 @@ msgid "Outline"
msgstr "Oris"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:65
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:187
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
#, fuzzy
msgid "Protection"
msgstr "Brez zaÅ¡Ä?ite"
@@ -4156,10 +4375,11 @@ msgstr "_Obrnjen vrstni red"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Obrni vrstni red seznama"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 ../src/sheet-control-gui.c:1953
-#: ../src/wbc-gtk.c:2670
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk.c:3072
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -4205,17 +4425,17 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Zrcaljenje zgornje leve diagonale"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Zrcaljenje zgornje leve diagonale"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Thin Diagonal Stripe"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Zahtevana velikost steznega polja"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:81
#, fuzzy
@@ -4248,7 +4468,7 @@ msgstr "Na vrhu"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Validation"
-msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s"
+msgstr "Napaka med potrjevanjem veljavnosti: %s"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:88
#, fuzzy
@@ -4258,7 +4478,7 @@ msgstr "Velikost steznega polja"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "_Distributed"
-msgstr "Porazdeljeni upravljalnik"
+msgstr "Porazdeljeno parnostno polje (RAID-5)"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:91
msgid "_Fill"
@@ -4324,16 +4544,15 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta slike</span>"
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:3
-msgid ""
-"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
-"selection of fields from a menu."
+msgid "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows selection of fields from a menu."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:4
msgid "Clear all fields from the sort specification"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
msgid "Direction:"
msgstr "Smer:"
@@ -4377,7 +4596,7 @@ msgstr "Razvrsti ..."
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Sorting _preserves formats"
-msgstr "Vse podprte oblike zapisa"
+msgstr "Vse podprte vrste datotek"
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:16
msgid "_Left-Right"
@@ -4419,13 +4638,15 @@ msgstr "Stolpec Å¡irine v znakih"
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Column width in pixels:"
-msgstr "Privzeta Å¡irina zajete slike (v toÄ?kah):"
+msgstr "Å irina okna v toÄ?kah."
-#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4 ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
msgid "_Use Default"
msgstr "Uporabi _privzeto"
-#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5 ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:11
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -4438,7 +4659,7 @@ msgstr "Razdruži posnetke"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_opy labels"
-msgstr "Pravokotne nalepke"
+msgstr "Uredi oznake"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -4458,7 +4679,7 @@ msgstr "Stolpec Å¡irine v znakih"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Labels in _top row"
-msgstr "PriroÄ?nik Å tiri-v-vrsto"
+msgstr "priroÄ?nik igre Å¡tiri-v-vrsto"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:9
msgid ""
@@ -4487,18 +4708,14 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "The function to use when consolidating"
-msgstr "Ime datoteke uporabljeno pri shanjevanju"
+msgstr "Enota za prikaz temperature."
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:20
-msgid ""
-"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
-"key for comparison"
+msgid "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:21
-msgid ""
-"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
-"for comparison"
+msgid "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:22
@@ -4508,15 +4725,18 @@ msgstr "_Funkcija:"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Source areas:"
-msgstr "Izvorna datoteka:"
+msgstr "Izbirna obmoÄ?ja"
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:688
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:691
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:697
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
msgid "Correlation"
msgstr "Korelacija"
-#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:743
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:746 ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:752
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarianca"
@@ -4537,19 +4757,18 @@ msgstr "_Samodejno prilagajanje stolpcev"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "C_lear output range"
-msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
-#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5 ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:196
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:218
#, fuzzy
msgid "Filter _in-place"
-msgstr "Filter glajenja (v %)"
+msgstr "Napaka v izrazu filtra"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "New _sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -4559,7 +4778,7 @@ msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Output _range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:9
msgid "Retain output range _formatting"
@@ -4574,24 +4793,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Values\n"
"Formulas"
-msgstr "Vrednosti CIE"
+msgstr "Vrednosti spremenljivke:"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Enter into cells:"
-msgstr "Prostor med celicami"
+msgstr "Celice na vrstico"
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:1
msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
-#: ../src/stf-export.c:551
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:21
+#: ../src/stf-export.c:575
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1656
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1660
msgid "Source"
msgstr "Vir"
@@ -4611,7 +4831,8 @@ msgstr "_Oblika"
msgid "_Layout"
msgstr "R_azporeditev"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
@@ -4628,7 +4849,9 @@ msgstr "_Gor"
msgid "Co_lumn Input :"
msgstr "PoveÄ?aj vhodno okno"
-#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
+#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:164
msgid "Data Table"
msgstr "Podatkovna preglednica"
@@ -4637,45 +4860,10 @@ msgstr "Podatkovna preglednica"
msgid "_Row Input :"
msgstr "Standardni dovod:"
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:2 ../src/dialogs/paste-names.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Available Names</b>"
-msgstr "Imena mest"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Definition</b>"
-msgstr "Definicija"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Define Names"
-msgstr "Imena mest"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Switch _Scope"
-msgstr "PodroÄ?je razreda"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:6
-msgid "Workbook"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:7
-msgid "_Expression: "
-msgstr "_Izraz:"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:8 ../src/dialogs/solver.glade.h:25
-msgid "_Name: "
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:9
-msgid "_Scope:"
-msgstr "_Obseg:"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:10
-msgid "_Update"
-msgstr "_Posodobi"
+msgstr "Imena igralcev"
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -4695,12 +4883,12 @@ msgstr "glava vrstice"
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete cells"
-msgstr "Izbriši vejo"
+msgstr "_Izbriši datoteke"
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Shift cells _left"
-msgstr "DoloÄ?ilo Ä?asa (desno - levo):"
+msgstr "Razpored se preklopi z levo tipko Shift."
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -4718,7 +4906,8 @@ msgid "Confidence Interval for the _Mean"
msgstr "Razmik samodejnega zajemanja"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1130 ../src/tools/analysis-tools.c:1133
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1137
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Opisna statistika"
@@ -4735,12 +4924,10 @@ msgstr "IzraÄ?unaj k-to sestavljeno matriko A"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "S_ummary Statistics"
-msgstr "Statistika dokumenta"
+msgstr "_Statistika sestavljanke ..."
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13
-msgid ""
-"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
-"median function. "
+msgid "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional median function. "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:17
@@ -4752,499 +4939,507 @@ msgstr "_K:"
msgid "_Use ssmedian"
msgstr "Uporabi Å¡ifriranje:"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
msgid "Features"
msgstr "Zmožnosti"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
msgid "Analytics"
msgstr "Analitika"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
msgid "Import Export"
msgstr "Uvoz Izvoz"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
#, fuzzy
msgid "Scripting"
msgstr "Skripte Boo"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
msgid "UI"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
msgid "Usability"
msgstr "Uporabnost"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
msgid "QA"
msgstr "Vprašanja in odgovori"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
msgid "Art"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
msgid "Packaging"
msgstr "Pakiranje"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
msgid "Harald Ashburner"
msgstr "Harald Ashburner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
#, fuzzy
msgid "Options pricers"
-msgstr "Nastavitve prejemanja"
+msgstr "Splošne možnosti"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
msgid "Sean Atkinson"
msgstr "Sean Atkinson"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
#, fuzzy
msgid "Functions and X-Base importing."
msgstr "Å tevilska osnova za vnos in prikaz"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
msgid "Michel Berkelaar"
msgstr "Michel Berkelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
msgid "Jean Brefort"
msgstr "Jean Brefort"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
#, fuzzy
msgid "Core charting engine."
-msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
+msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
msgid "Grandma Chema Celorio"
msgstr "Grandma Chema Celorio"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
msgid "Quality Assurance and sheet copy."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
msgid "Frank Chiulli"
msgstr "Frank Chiulli"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
msgid "OLE2 support."
msgstr "Podpora za OLE2."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
msgid "Kenneth Christiansen"
msgstr "Kenneth Christiansen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
msgid "Localization."
msgstr "Jezikovno prilagajanje."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
msgid "Zbigniew Chyla"
msgstr "Zbigniew Chyla"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
#, fuzzy
msgid "Plugin system, localization."
msgstr "Vstavek sistema nadzora razliÄ?ic"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
#, fuzzy
msgid "Debian packaging."
msgstr "ObÄ?utljiv brskalnik Debian"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Jeroen Dirks"
msgstr "Jeroen Dirks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
msgid "Tom Dyas"
msgstr "Tom Dyas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
#, fuzzy
msgid "Original plugin engine."
-msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
+msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
msgid "Kjell Eikland"
msgstr "Kjell Eikland"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
#, fuzzy
msgid "LP-solve"
msgstr "Reši igro"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
#, fuzzy
msgid "Custom UI tools"
-msgstr "label=\"Orodja\" accesskey=\"o\""
+msgstr "Naprave - omrežna orodja"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
msgid "John Gotts"
msgstr "John Gotts"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
#, fuzzy
msgid "RPM packaging"
-msgstr "RPM spremenljivka"
+msgstr "rpm-src"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
msgid "Andreas J. Gülzow"
msgstr "Andreas J. Gülzow"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
#, fuzzy
msgid "Statistics and GUI master"
-msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika."
+msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve grafiÄ?nega vmesnika."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
msgid "Jon KÃ¥re Hellan"
msgstr "Jon KÃ¥re Hellan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
msgid "UI polish and all round bug fixer"
msgstr "Pregledovanje grafiÄ?nega vmesnika in razhroÅ¡Ä?evanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
msgid "Ross Ihaka"
msgstr "Ross Ihaka"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
#, fuzzy
msgid "Special functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "Jakub JelÃnek"
msgstr "Jakub JelÃnek"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
msgid "One of the original core contributors"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
msgid "Chris Lahey"
msgstr "Chris Lahey"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
msgid "The original value format engine and libgoffice work"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
msgid "Takashi Matsuda"
msgstr "Takashi Matsuda"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
#, fuzzy
msgid "The original text plugin"
msgstr "ManjkajoÄ?e mesto vstavka %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
msgid "Michael Meeks"
msgstr "Michael Meeks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
msgid "Lutz Muller"
msgstr "Lutz Muller"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
#, fuzzy
msgid "SheetObject improvement"
msgstr "Skupina za samo izboljševanje "
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
msgid "Yukihiro Nakai"
msgstr "Yukihiro Nakai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
msgid "Support for non-Latin languages"
msgstr "Podpora za ne-latiniÄ?ne jezike"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "Peter Notebaert"
msgstr "Peter Notebaert"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
msgid "Emmanuel Pacaud"
msgstr "Emmanuel Pacaud"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
msgid "Many plot types for charting engine."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
msgid "Federico M. Quintero"
msgstr "Federico M. Quintero"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
#, fuzzy
msgid "canvas support"
msgstr "Dodaj C++ podporo:"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
msgid "Mark Probst"
msgstr "Mark Probst"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
msgid "Guile support"
msgstr "Podpora za Guile"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
msgid "Rasca"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
msgid "Vincent Renardias"
msgstr "Vincent Renardias"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
msgid "original CSV support, French localization"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "Ariel Rios"
msgstr "Ariel Rios"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
msgid "Jakub Steiner"
msgstr "Jakub Steiner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
msgid "Icons and Images"
msgstr "Ikone in slike"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
msgid "Uwe Steinmann"
msgstr "Uwe Steinmann"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
#, fuzzy
msgid "Paradox Importer"
msgstr "iTunes uvoznik"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
msgid "Arturo Tena"
msgstr "Arturo Tena"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
msgid "Almer S. Tigelaar"
msgstr "Almer S. Tigelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
msgid "Bruno Unna"
msgstr "Bruno Unna"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
#, fuzzy
msgid "Pieces of MS Excel import"
msgstr "Uvoz MS Project XML datoteke"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
msgid "Arief Mulya Utama"
msgstr "Arief Mulya Utama"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
#, fuzzy
msgid "Telecommunications functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
msgid "Daniel Veillard"
msgstr "Daniel Veillard"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
#, fuzzy
msgid "Initial XML support"
-msgstr "Podpora zvoÄ?nih CD"
+msgstr "Vstavek za podporo JS"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
msgid "Vladimir Vuksan"
msgstr "Vladimir Vuksan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
#, fuzzy
msgid "Some financial functions"
msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
msgid "Morten Welinder"
msgstr "Morten Welinder"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
#, fuzzy
msgid "All round powerhouse"
-msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+msgstr "Ponovno razdeli"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
msgid "Kevin Breit"
msgstr "Kevin Breit"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
msgid "Thomas Canty"
msgstr "Thomas Canty"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
msgid "Adrian Custer"
msgstr "Adrian Custer"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
msgid "Adrian Likins"
msgstr "Adrian Likins"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
msgid "Aaron Weber"
msgstr "Aaron Weber"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:445
#, fuzzy
msgid "Gnumeric is the result of"
-msgstr "Ni najdeniz zadetkov"
+msgstr "Ni najdenih zadetkov"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:457
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
#, fuzzy
msgid "the efforts of many people."
msgstr "Pokaži vsebino ljudi"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:464
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:458
msgid "Your help is much appreciated!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:514
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:508
msgid "We apologize if anyone was left out."
msgstr ""
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:522
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:516
msgid "Please contact us to correct mistakes."
msgstr ""
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:530
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:524
msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
msgstr ""
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:535 ../src/dialogs/dialog-about.c:542
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:529
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:536
#, fuzzy
msgid "We aim to please!"
msgstr "Izbor vstavka za zagon"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:558
#, fuzzy
msgid "About Gnumeric"
-msgstr "O programu Anjuta"
+msgstr "O programu"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:561
#, fuzzy
msgid "Visit the Gnumeric website"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?i preklicno spletno stran"
+msgstr "ObiÅ¡Ä?i spletno stran preklicev"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:569
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
#, fuzzy
msgid "Copyright © 1998-2010"
-msgstr "RazliÄ?ica za GNOME (1998):"
+msgstr "Avtorske pravice © 2003-2010 Novell Inc."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:70
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:72
#, fuzzy
msgid "The list range is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:82
#, fuzzy
msgid "The criteria range is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:90
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:89
#, fuzzy
msgid "The output range is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:165
+#: ../src/tools/filter.c:249
#, fuzzy
msgid "The given criteria are invalid."
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:171
+#: ../src/tools/filter.c:247
#, fuzzy
msgid "No matching records were found."
msgstr "Ni mogoÄ?e najti veljavnih zapisov."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:174
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:130
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:644
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:764
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2160
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3508
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3625
+#: ../src/tools/filter.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "Prišlo je do sistemske napake"
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:189
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:211
msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
msgstr ""
@@ -5252,15 +5447,17 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:99
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:77
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:96
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:565
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1113
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1819
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2408
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2767
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3055
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3334
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3548
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1139
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1845
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2525
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2884
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3172
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3451
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3665
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:75
#, fuzzy
msgid "The input range is invalid."
@@ -5269,13 +5466,13 @@ msgstr "URL podcasta je neveljaven."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
#, fuzzy
msgid "The input range is too small."
-msgstr "Celo Å¡tevilo `%s' je preveliko ali premajhno"
+msgstr "DoloÄ?ilo približanja \"%g\" je premajhno, zato bo uporabljeno %g\n"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:110
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:132
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3345
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3559
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3462
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3676
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
msgstr ""
@@ -5284,16 +5481,17 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:191
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:119
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:86
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:574
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1164
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1867
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2265
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2462
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2798
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3083
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3580
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1893
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2313
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2579
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3200
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3697
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:117
#, fuzzy
msgid "The output specification is invalid."
@@ -5358,7 +5556,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "Skupina %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1025
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -5382,243 +5580,310 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:93
+#, fuzzy
+msgid "The predicted median should be a number."
+msgstr "Ali naj bodo elementi prikazani s Å¡tevilkami"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
msgid "The first input range is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:163
msgid "The second input range is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:175
#, fuzzy
-msgid "The predicted median should be a number."
-msgstr "Ali naj bodo elementi prikazani s Å¡tevilkami"
+msgid "The input ranges do not have the same shape."
+msgstr "Celo Å¡tevilo `%s' je preveliko ali premajhno"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:279
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:260
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:630
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:750
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:97
+#, fuzzy
+msgid "The input range should consists of 2 groups."
+msgstr "Celo Å¡tevilo `%s' je preveliko ali premajhno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776
msgid "The selected input rows must have equal size!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:635
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:755
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781
msgid "The selected input columns must have equal size!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:640
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:760
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
msgid "The selected input areas must have equal size!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:688
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714
msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:808
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834
msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:900
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926
msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:993
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019
msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1122
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1148
#, fuzzy
msgid "No statistics are selected."
-msgstr "Ni izbranih posodobitev"
+msgstr "Ni izbrane nadrejene skupine"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1132
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1158
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1155
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1170
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1181
#, fuzzy
msgid "K must be a positive integer."
msgstr "Celoštevilska vrednost %ld mora biti pozitivna"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1206
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1232
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1351
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1377
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1360
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1386
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1581
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1607
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1769
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1795
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1829
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1855
msgid "The requested number of samples is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1842
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1868
#, fuzzy
msgid "The requested period is invalid."
-msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven"
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1850
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1876
#, fuzzy
msgid "The requested offset is invalid."
-msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven"
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1885
msgid "The requested sample size is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2045
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2199
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2210
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2234
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "The x variable range is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2235
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
#, fuzzy
msgid "The y variable range is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2216
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
+msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2222
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263
+#, fuzzy
+msgid "The x variable range is to small"
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264
msgid "The y variable range is to small"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2231
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2274
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "The y variables range is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
#, fuzzy
msgid "The x variables range is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2249
-msgid "The sizes of the x variable and y variable ranges do not match."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
+msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2297
+msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2306
#, fuzzy
msgid "The confidence level is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2307
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2354
+#, fuzzy
+msgid "_Y variables:"
+msgstr "Spremenljivke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "_X variable:"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2359
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_X variables:"
+msgstr "Spremenljivke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2361
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Y variable:"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2399
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2421
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2538
msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2430
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2547
msgid "The given seasonal period is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2441
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2558
msgid "The given growthdamping factor is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2453
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570
msgid "The given damping factor is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2583
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2700
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2780
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2897
#, fuzzy
msgid "The given interval is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2790
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2907
#, fuzzy
msgid "The given offset is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2951
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3068
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3069
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3186
#, fuzzy
msgid "The cutoff range is not valid."
msgstr "Datoteka ni veljavna gtodo datoteka"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3076
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3193
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3334
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3394
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3511
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3474
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
-"data and the labels."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3591
+msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data and the labels."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3477
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
-"data."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3594
+msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3483
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns of data and the "
-"labels."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3600
+msgid "The given input range should contain at least two columns of data and the labels."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3603
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3492
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two rows of data and the "
-"labels."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3609
+msgid "The given input range should contain at least two rows of data and the labels."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3612
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3502
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3571
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3688
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3741
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:138
+#, c-format
+msgid "Column %s"
+msgstr "Stolpec %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column %s (\"%s\")"
+msgstr "STOLPEC"
+
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -5637,8 +5902,10 @@ msgstr "Feb"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
msgid "Total"
msgstr "Skupno"
@@ -5694,8 +5961,10 @@ msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5726,7 +5995,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
-msgstr "Katalog je spremenjen. Ali želite shraniti spremembe?"
+msgstr "Ali jih želite shraniti pred zapiranjem?"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:162
#, fuzzy
@@ -5736,7 +6005,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Cell Comment (%s)"
-msgstr "Uredi opombo sporoÄ?ila"
+msgstr "Dodaj/odstrani opombo _bloka"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:168
#, fuzzy, c-format
@@ -5751,169 +6020,175 @@ msgstr "Enojno"
msgid "Double"
msgstr "Dvojno"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
-#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#. xgettext: This refers to a "single low underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Single Low"
+msgstr "Nizka zapletenost"
+
+#. xgettext: This refers to a "double low underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Double Low"
+msgstr "Nizka zapletenost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
msgid "Number"
msgstr "Å tevilka"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1661
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterij"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1672
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:5
msgid "Min:"
msgstr "Najmanj:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1673
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1689
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
msgid "Max:"
msgstr "NajveÄ?:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:4
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1768
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1772
msgid "None (silently accept invalid input)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1776
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1780
msgid "Stop (never allow invalid input)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1784
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1788
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1792
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1796
#, fuzzy
msgid "Information (allow invalid input)"
-msgstr ""
-"Neveljavni podatki sledenja:\n"
-"%s"
+msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1991
-msgid ""
-"If the cell content is between these two values, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1995
+msgid "If the cell content is between these two values, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
-msgid ""
-"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2002
+msgid "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2009
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
-msgid ""
-"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016
+msgid "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2023
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2030
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2037
msgid "If the cell content is â?§ this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2041
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2045
msgid "If the cell content is â?¦ this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2049
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2053
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2055
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2059
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
-msgid ""
-"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2066
+msgid "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2073
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
-msgid ""
-"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2080
+msgid "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2087
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
-msgid ""
-"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2094
+msgid "If the cell content does not end with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2101
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2103
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2107
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2109
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2113
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2115
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2119
msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2121
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2125
#, fuzzy
msgid "This is an unknown condition type."
-msgstr "Vrsta predpomnilnika ponovnega predvajanja je neznana"
+msgstr "Vrsta predpomnilnika odgovora ni znana"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2226
msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2233
msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2283
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2287
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2781
-#: ../src/wbc-gtk.c:2929 ../src/wbc-gtk.c:2930 ../src/wbc-gtk.c:2941
-#: ../src/wbc-gtk.c:3047 ../src/wbc-gtk.c:3111
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk.c:3183
+#: ../src/wbc-gtk.c:3331
+#: ../src/wbc-gtk.c:3332
+#: ../src/wbc-gtk.c:3343
+#: ../src/wbc-gtk.c:3449
+#: ../src/wbc-gtk.c:3513
msgid "Foreground"
msgstr "Pisava"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2978
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk.c:3380
msgid "Clear Background"
msgstr "PoÄ?isti ozadje"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2546
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:138
-#, c-format
-msgid "Column %s"
-msgstr "Stolpec %s"
-
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:140
#, c-format
msgid "Row %s"
@@ -5961,14 +6236,15 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgid "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Specification %s does not define a region"
msgstr ""
+"DoloÄ?ilo GdaServerOperation ni v skladu z DTD:\n"
+"%s"
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
#, c-format
@@ -5988,18 +6264,26 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/tools/analysis-tools.c:227
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2857
+#. end sub menu
+#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2104
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2864
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144 ../src/tools/analysis-tools.c:227
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2858
+#. end sub menu
+#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2096
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2865
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:14
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
@@ -6014,31 +6298,61 @@ msgstr "Ustvari podatkovno preglednico"
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
+msgid "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:174
msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:400
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Neveljavno ime"
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:403
+msgid "Workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:609
+#, fuzzy
+msgid "<new name>"
+msgstr "Novo ime:"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:430
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:865
+msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:890
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:671
-#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:982
+#, fuzzy
+msgid "This name is already in use!"
+msgstr "Ime je že v uporabi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "vsebina"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1235
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Erase the search entry."
+msgstr "Pokaži iskalni vnos"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Paste Defined Names"
+msgstr "RazloÄ?evanje imen C++ simbolov"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1306
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1336
#, fuzzy
msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:125
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:333
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:347
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:359
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -6056,7 +6370,8 @@ msgstr "Povezano z"
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -6066,9 +6381,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1213
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:722
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:25
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:2
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -6086,74 +6401,91 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
msgid "Could not create the Fill Series dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:322
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:864
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:915
#, fuzzy
msgid "Function/Argument"
msgstr "Funkcija zahteva en argument"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1037
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
#, fuzzy
msgid "Could not create the formula guru."
msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:215
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
+#, fuzzy
+msgid "All Functions"
+msgstr "Dodatne funkcije"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:503
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedavno uporabljeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:220
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:509
#, fuzzy
-msgid "All Functions (long list)"
-msgstr "Izpis vseh ukazov na voljo"
+msgid "In Use"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%u%% v uporabi"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:330
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "%s evaluates to %s."
msgstr "Odgovori %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:389
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:715
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenti:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:409
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:735
msgid "Note: "
msgstr "Opomba:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:421
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:747
msgid "Examples:"
msgstr "Primeri:"
#. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:437
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:763
msgid "See also: "
msgstr "Oglejte si tudi:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:452
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:778
msgid ", "
msgstr ","
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:484
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:810
#, fuzzy
msgid "Further information: "
msgstr "VeÄ? podrobnosti"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:486
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:812
#, fuzzy
msgid "online descriptions"
-msgstr "Spletni viri"
+msgstr "Opis razporeditve"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:823
msgid "Microsoft Excel: "
msgstr "Microsoft Excel: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:831
msgid "ODF (OpenFormula): "
msgstr "ODF (OpenFormula): "
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric Function Help Browser"
+msgstr "Pregledovalnik pomoÄ?i razvijalcem za GNOME"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Paste Function Name dialog"
+msgstr "Ime funkcije, podrejene rutine ali postopka"
+
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
msgstr ""
@@ -6188,25 +6520,34 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:167
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
#, fuzzy
msgid "Workbook Level"
msgstr "Raven zaznave:"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:289 ../src/dialogs/dialog-search.c:411
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
-#: ../src/dialogs/print.glade.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:893 ../src/workbook.c:921
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:37
+#: ../src/print-info.c:492
+#: ../src/search.c:767
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:713
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:714
+#: ../src/workbook.c:894
+#: ../src/workbook.c:922
msgid "Sheet"
msgstr "List"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:295 ../src/dialogs/dialog-search.c:412
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1 ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2085
msgid "Cell"
msgstr "Celica"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:364
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:361
#, fuzzy
msgid "Could not create the goto dialog."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
@@ -6245,7 +6586,7 @@ msgstr "Elektronska povezava"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
#, fuzzy
msgid "Prepare an email"
-msgstr "Nova sporoÄ?ila"
+msgstr "Nastavitve pošte"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
msgid "Web Link"
@@ -6254,7 +6595,7 @@ msgstr "Spletna povezava"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
#, fuzzy
msgid "Browse to the specified URL"
-msgstr "URL ni bil naveden."
+msgstr "Naslov URL ni naveden."
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
msgid "Add Hyperlink"
@@ -6264,16 +6605,17 @@ msgstr "Dodaj hiperpovezavo"
msgid "Edit Hyperlink"
msgstr "Uredi hiperpovezavo"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406 ../src/sheet-control-gui.c:1861
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "Odstrani hiperpovezavo"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:604
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:608
#, fuzzy
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126 ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126
+#: ../src/wbc-gtk.c:511
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -6292,9 +6634,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
-"%i and proceed?"
+msgid "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to %i and proceed?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:387
@@ -6305,7 +6645,7 @@ msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:394
#, fuzzy
msgid "Merge Field"
-msgstr "Vstavi polje združevanja"
+msgstr "Dodaj polje"
#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
#, fuzzy, c-format
@@ -6339,17 +6679,16 @@ msgstr "Napake vstavkov"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:420
#, fuzzy
msgid "Plugin services"
-msgstr "Temeljne storitve"
+msgstr "Nastavitve storitev"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:490
#, fuzzy
msgid "Errors while activating plugins"
-msgstr "Pogostost napak med umeÅ¡Ä?evanjem"
+msgstr "Pogostost napak med umeÅ¡Ä?anjem"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:588
msgid ""
-"The following extra plugins must be activated in order to activate this "
-"one:\n"
+"The following extra plugins must be activated in order to activate this one:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6367,12 +6706,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
-msgstr "Napaka med nalaganjem projekta."
+msgstr "Napaka med izvajanjem vstavka %s."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
-msgstr "Napaka med nalaganjem projekta."
+msgstr "Napaka med izvajanjem vstavka %s."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:698
msgid "Active"
@@ -6382,7 +6721,8 @@ msgstr "Dejavno"
msgid "Plugin name"
msgstr "Ime vstavka"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726 ../src/ssconvert.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726
+#: ../src/ssconvert.c:74
#: ../src/ssconvert.c:97
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -6411,150 +6751,154 @@ msgstr "Å tevilo vrstic v igri po meri"
msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
msgstr "Å tevilo stolpcev v igri po meri"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
msgid "Default autosave frequency in seconds"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:957
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
#, fuzzy
msgid "Enter _Moves Selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1001
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
#, fuzzy
msgid "Capitalize _names of days"
-msgstr "%d dni od danes naprej"
+msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1047
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1074
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
#, fuzzy
msgid "Capitalize _first letter of sentence"
msgstr "Naj bo prva Ä?rka vsake besede velika"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1100
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopiranje in lepljenje"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1101
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
msgid "Auto Correct"
msgstr "Samodejno popravljanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1103
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1104
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1105
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1106
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1107
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
msgid "Header/Footer"
msgstr "Glava/Noga"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1109
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
msgid "INitial CApitals"
msgstr "ZAÄ?etne Ä?Rke besed"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1111
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
msgid "First Letter"
msgstr "Prva Ä?rka"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:698
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:796
msgid "points"
msgstr "toÄ?ke"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:702
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:800
msgid "inches"
msgstr "palci"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:706
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:804
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1469
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1567
#, fuzzy
msgid "Default date format"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1475
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1573
#, fuzzy
msgid "Custom date format"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1507
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1605
#, fuzzy
msgid "Default time format"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1513
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1611
#, fuzzy
msgid "Custom time format"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1552
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1650
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
msgstr "$A$1 (prva celica delovnega lista)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1617
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1715
#, fuzzy
msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Glave sporoÄ?il po meri"
+msgstr "Glava elektronske pošte po meri"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1622
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1720
#, fuzzy
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "Nastavitev po meri ni mogoÄ?e shraniti"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1771
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1869
#, fuzzy
msgid "Date format selection"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1773
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1871
#, fuzzy
msgid "Time format selection"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2288
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2291
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2196
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2294
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2199
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2297
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2202
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2300
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr ""
@@ -6596,8 +6940,9 @@ msgstr "_Shrani izbrano"
msgid "Save selected documents and then quit"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2417
-#: ../src/wbc-gtk.c:2422
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193
+#: ../src/wbc-gtk.c:2811
+#: ../src/wbc-gtk.c:2816
msgid "_Discard"
msgstr "_Zavrzi"
@@ -6656,7 +7001,8 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr "CeloÅ¡tevilÄ?ni parametri"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:13
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
#, fuzzy
@@ -6666,7 +7012,7 @@ msgstr "ObiÄ?ajno"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
#, fuzzy
msgid "_Mean:"
-msgstr "Sredina"
+msgstr "Srednja bitna hitrost"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
#, fuzzy
@@ -6743,17 +7089,17 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
#, fuzzy
msgid "_nu Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
#, fuzzy
msgid "Exponential"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
#, fuzzy
msgid "Exponential Power"
-msgstr "Pretvornik napetosti"
+msgstr "Upravljalnik porabe"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
msgid "F"
@@ -6762,12 +7108,12 @@ msgstr "F"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
#, fuzzy
msgid "nu_1 Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
#, fuzzy
msgid "nu_2 Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
msgid "Gamma"
@@ -6796,7 +7142,7 @@ msgstr "Vrsta skripta"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
#, fuzzy
msgid "Gumbel (Type II)"
-msgstr "PrepreÄ?i sporoÄ?ila vrste:"
+msgstr "Vpišite geslo."
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
msgid "Landau"
@@ -6809,7 +7155,7 @@ msgstr "Laplace"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
#, fuzzy
msgid "Levy alpha-Stable"
-msgstr "GNOME 2.26 (stabilna razliÄ?ica)"
+msgstr "GNOME 2.30 (stabilna razliÄ?ica)"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
msgid "_c Value:"
@@ -6839,7 +7185,7 @@ msgstr "Vrednost _zeta:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
#, fuzzy
msgid "Negative Binomial"
-msgstr "Negativen prispevek"
+msgstr "Vmesnik negativa"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
#, fuzzy
@@ -6879,7 +7225,7 @@ msgstr "Å tudent"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
#, fuzzy
msgid "nu Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
msgid "Weibull"
@@ -6909,7 +7255,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
#, fuzzy
msgid "Recently Used Files"
-msgstr "Å tevilo nazadnje uporabljenih datotek"
+msgstr " Ni nedavnih projektov"
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
#, fuzzy
@@ -6927,11 +7273,11 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgid "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
#, fuzzy
msgid "Scenario Summary"
msgstr "Povzetek napak"
@@ -6950,7 +7296,7 @@ msgstr "Spreminjanje postaje"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:301
#, fuzzy
msgid "Invalid changing cells"
-msgstr "Prostor med celicami"
+msgstr "Celice na vrstico"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:309
msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
@@ -6959,7 +7305,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:321
#, fuzzy
msgid "Scenario name already used"
-msgstr "Ime "{0}" je že bilo uporabljeno."
+msgstr "Ime "{0}" je že uporabljeno."
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:327
#, fuzzy
@@ -6974,7 +7320,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti vmesnika za pogovorno okno dodajanja lastnika"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Created on "
-msgstr "_Dejanje"
+msgstr "Ustvarjeno na %1$s"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
@@ -6985,35 +7331,39 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
-#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:152
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:335
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
msgid "You must select some cell types to search."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/gnm-solver.c:1030
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1208
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:146 ../src/dialogs/dialog-search.c:172
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:178 ../src/dialogs/dialog-search.c:184
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:173
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:185
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
#, fuzzy
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
#, fuzzy
msgid "Other value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:414 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
@@ -7042,11 +7392,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:710
#, fuzzy
msgid "Dir"
-msgstr "DIR"
+msgstr "%s [MAPA]"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:720
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5 ../src/sheet-object-graph.c:718
-#: ../src/sheet.c:1002
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5
+#: ../src/sheet-object-graph.c:724
+#: ../src/sheet.c:1014
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
@@ -7058,7 +7409,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:738
#, fuzzy
msgid "Current Name"
-msgstr "Trenutno ime datoteke"
+msgstr "Trenutno ime mape"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:751
#, fuzzy
@@ -7080,18 +7431,21 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2488
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:203
#, fuzzy
msgid "Move Object"
msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2488
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:203
#, fuzzy
msgid "Resize Object"
msgstr "Predmet vsebuje"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Nastavi ime trenutne seje"
+
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:150
#, fuzzy
msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
@@ -7132,19 +7486,22 @@ msgstr "ob izvajanju"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
#, fuzzy
msgid "Run on"
-msgstr "Zaženi po urniku"
+msgstr "_Dejanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4312
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4718
msgid "Min"
msgstr "Najmanj"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4314
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/wbc-gtk.c:4720
msgid "Average"
msgstr "PovpreÄ?je"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4313
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4719
msgid "Max"
msgstr "NajveÄ?"
@@ -7153,9 +7510,7 @@ msgid "Invalid variable range was given"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
-msgid ""
-"First round number should be less than or equal to the number of the last "
-"round."
+msgid "First round number should be less than or equal to the number of the last round."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
@@ -7167,107 +7522,125 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
msgid "Could not create the List Property dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:350
-msgid ""
-"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
-"solver for Gnumeric?"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
+msgid "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a solver for Gnumeric?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:445
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
#, fuzzy
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "Parametri ukazne vrstice"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:511
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
msgid "Preparing"
msgstr "Pripravljanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
msgid "Prepared"
msgstr "Pripravljeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
msgid "Running"
msgstr "ZaÄ?eto"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:529
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
msgid "Done"
msgstr "KonÄ?ano"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:533
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:572
-#, c-format
-msgid "Feasible: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Feasible"
+msgstr "Datoteka"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Optimal: %s"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Optimal"
msgstr "iskanje optimalne velikosti bloka"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
msgid "Infeasible"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
msgid "Unbounded"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:636
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
#, fuzzy
-msgid "No suitable solver available."
-msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
+msgid "The chosen solver is not functional."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:648
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
#, fuzzy
msgid "Running Solver"
-msgstr "Nadaljuj izvajanje"
+msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:653
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:658
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
#, fuzzy
msgid "Stop the running solver"
msgstr "Zaganjanje ukaza: %s ...\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:755
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Solver Status:"
+msgstr "Stanje Anjute"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Problem Status:"
+msgstr "Stanje Anjute"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Objective Value:"
+msgstr "Skrij vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed Time:"
+msgstr "Ä?as"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:778
#, fuzzy
msgid "Running solver"
-msgstr "Nadaljuj izvajanje"
+msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:792
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:815
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:796
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:819
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1061
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1084
#, fuzzy
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr ""
"Izdano za:\n"
" Zadeva: %s\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1196
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1233
#, fuzzy
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
@@ -7296,10 +7669,11 @@ msgid ""
"Never"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7 ../src/gui-file.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7
+#: ../src/gui-file.c:252
#, fuzzy
msgid "Character _encoding:"
-msgstr "Znakovno _kodiranje:"
+msgstr "Znakovno _kodiranje"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -7317,7 +7691,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Export as Text"
-msgstr "Izvozi kot QIF"
+msgstr "Izvozi kot _sliko"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -7325,21 +7699,15 @@ msgid "Line _termination:"
msgstr "Razmik med vrsticami:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:13
-msgid ""
-"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"later."
+msgid "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported later."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:14
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
-"be exported last."
+msgid "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to be exported last."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:15
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
-"be exported first."
+msgid "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to be exported first."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:16
@@ -7349,18 +7717,16 @@ msgstr "_Navajanje:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Quote _character:"
-msgstr "_Nabor znakov:"
+msgstr "Podatki znaka"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:18
-msgid ""
-"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"earlier."
+msgid "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported earlier."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Save as default formatting"
-msgstr "OznaÄ?i kot _privzeti koledar"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:20
#, fuzzy
@@ -7420,7 +7786,7 @@ msgstr "_LoÄ?ilnik:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Unknown characters:"
-msgstr "%s<neveljavni znaki> ..."
+msgstr "Vstavi znake"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
@@ -7451,17 +7817,17 @@ msgstr "Odstrani ta _stolpec"
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Odstrani ta _stolpec"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring none."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
msgstr "Dodajte ali odstranite stolpce:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "A maximum of %d column can be imported."
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
@@ -7470,49 +7836,65 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:326
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Format Selector"
+msgstr "Izbirnik možnosti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:386
msgid "Ignore all columns on right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:327
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
msgid "Ignore all columns on left"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
msgid "Import all columns on right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:329
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
msgid "Import all columns on left"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:330
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
#, fuzzy
msgid "Copy format to right"
-msgstr "Barva besedila pri kopiranju na desno:"
+msgstr "Premakni zavihek desno"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "A maximum of %d columns can be imported."
-msgstr "NajveÄ?ja velikost, ki jo je mogoÄ?e izbrati"
+msgstr "Nekaterih stolpcev ni mogoÄ?e spremeniti"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:551
-msgid ""
-"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto fit"
+msgstr "Najboljša _prilagoditev"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:616
+#, c-format
+msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:704
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:624
+msgid "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to the longest entry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:748
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:152
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:327
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1209 ../src/tools/analysis-tools.c:3574
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3570
#, fuzzy, c-format
msgid "Column %d"
-msgstr "Stolpec"
+msgstr "STOLPEC"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
#, c-format
@@ -7528,13 +7910,14 @@ msgstr[3] "%d od %d vrstic za uvoz"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Ä?rta"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1524
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -7542,27 +7925,17 @@ msgstr "Besedilo"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Data (from %s)"
-msgstr "Usklajevanje podatkov z Youtube"
+msgstr "Prenašanje podatkov s strežnika %s ..."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:1
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:2
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
-msgid ""
-"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
-"ignored."
+msgid "Actual processing will start at this line, any previous lines will be ignored."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:2
msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
msgid ""
"Both sides\n"
"Neither side\n"
@@ -7570,258 +7943,233 @@ msgid ""
"On right side only"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "CSV"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:8
msgid "C_olon (:)"
msgstr "_DvopiÄ?je (:)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "C_ustom"
msgstr "Po _meri:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12
-msgid ""
-"Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
-"character is encountered within quotes it will be considered part of the "
-"column text."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:10
+msgid "Character interpreted as quote character. If a termination or separation character is encountered within quotes it will be considered part of the column text."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Clear list of columns"
msgstr "Seznam stolpcev za pogled '%s'"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Column selection"
-msgstr "_PoÄ?isti izbor"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15 ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:717 ../src/sheet.c:995
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
+#: ../src/sheet-object-graph.c:723
+#: ../src/sheet.c:1007
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
msgid "Custom separator, this can be any character."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15
msgid "Define the width of each column manually."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
-msgid ""
-"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
-"semicolon."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:16
+msgid "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a semicolon."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Encoding:"
-msgstr "Nabor znakov:"
+msgstr "Kodiranje:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:18
msgid "F_inish"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Fi_xed width"
msgstr "S_talna-Å¡irina:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:23
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Fixed"
msgstr "DoloÄ?eno"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Fr_om line:"
msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:23
msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Line breaks:"
-msgstr "Prelomi strani"
+msgstr "Razmik med vrsticami:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:28
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Lines to import"
msgstr "Uvozi v knjižnico"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Glavni meni"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Number of lines to import"
-msgstr "Å tevilo toÄ?k, ki naj bodo izpuÅ¡Ä?ene nad Ä?rtami"
+msgstr "_Število vrstic za beleženje:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:31
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Original data type:"
msgstr "napaÄ?na vrsta podatkov"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Overall formatting"
-msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Per column formatting"
-msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:29
msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:35
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:30
msgid "S_ee two separators as one"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:36
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:31
msgid "See two successive separators as one."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
-msgid ""
-"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:32
+msgid "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:33
msgid "Semicolo_n (;)"
msgstr "_PodpiÄ?je (;)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:39
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Separators"
-msgstr "Å iroke loÄ?nice"
+msgstr "LoÄ?nice seznamskega pogleda"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:40
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Source Format"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:41
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Source Locale:"
msgstr "Trenutne jezikovne nastavitve"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:42
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Te_xt indicator: "
msgstr "_Besedilna datoteka ..."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:43
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Text Import Configuration"
msgstr "_Uvozi besedilo za urjenje"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:44
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Text indicator"
-msgstr "DoloÄ?evanje prosojnosti"
+msgstr "DoloÄ?ilnik prosojnosti"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:45
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:40
msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:46
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:41
msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
-msgid ""
-"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
-"lines"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:42
+msgid "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks lines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Trim:"
msgstr "_Robljenje"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:49
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:44
msgid "_Adjacent text indicators escaped"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Auto Column Discovery"
-msgstr "Enote odkrivanja storitev"
+msgstr "Nastavi glavo stolpca"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:51
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_PoÄ?isti"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:52
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Comma (,)"
msgstr "Vejica"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:53
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Hyphen (-)"
msgstr "Simbol pomišljaj --"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:54
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Ignore initial separators"
-msgstr "Pokaži _loÄ?nico tisoÄ?ic"
+msgstr "Pokaži _loÄ?ilnik tisoÄ?ic"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:55
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_Macintosh (CR)"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:56
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Separated"
-msgstr "LoÄ?ena razporeditev postavitev"
+msgstr "Z vejico loÄ?ene vrednosti"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:57
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "_Space"
msgstr "Prostor"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:58
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "_Tab"
msgstr "Tabulator"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:59
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_To line: "
msgstr "SkoÄ?i v _vrstico ..."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:60
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "_Unix (LF)"
-msgstr "Delovna postaja UNIX"
+msgstr "Unix Ä?as"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:61
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "_Windows (CR+LF)"
msgstr "Pretvorba CR/LF"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:62
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:196
msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
msgstr ""
@@ -7866,51 +8214,57 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Display \"%s\" could not be opened."
-msgstr "Dokumenta ni bilo mogoÄ?e odpreti."
+msgstr "Dokumenta ni mogoÄ?e odpreti."
#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
#, fuzzy
msgid "This screen"
-msgstr "Pokaže ta zaslon pomoÄ?i"
+msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d [This screen]"
-msgstr "Pokaže ta zaslon pomoÄ?i"
+msgstr "ta kot %1"
#: ../src/dialogs/dialog-view.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Zaslon %d"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
#, fuzzy
msgid "Widgets"
msgstr "Gradniki"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:188
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
#, fuzzy
msgid "Auto Completion"
msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Cell Markers"
+msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
+
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:2
#, fuzzy, no-c-format
msgid "20_0 %"
-msgstr "20%"
+msgstr "20"
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Magnification"
-msgstr "PoveÄ?evanje"
+msgstr "PoveÄ?a poveÄ?avo sliÄ?ic"
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Sheets"
-msgstr "delovni listi"
+msgstr "Vsi listi"
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2626
-#: ../src/wbc-gtk.c:2648
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5
+#: ../src/wbc-gtk.c:3028
+#: ../src/wbc-gtk.c:3050
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Približanje"
@@ -7943,7 +8297,7 @@ msgstr "Odstotek polnjenja:"
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Fit Selection"
-msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+msgstr "Izbira koledarja"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -7963,7 +8317,7 @@ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Last Accessed:</b>"
-msgstr "Zadnji dostop:"
+msgstr "Zadnji dostop"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -7993,27 +8347,27 @@ msgstr "<b>Å tevilo strani:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Number of sheets:</b>"
-msgstr "Å¡tevilo delovnih listov (privzeto=1)"
+msgstr "Vsi listi"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Other:</b>"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Drugo ..."
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Owner:</b>"
-msgstr "Lastnik"
+msgstr "<b>Lastnik:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "Dovoljenja ..."
+msgstr "Dovoljenja"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Read</b>"
-msgstr "_Preberi"
+msgstr "_Preberano"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:15
#, fuzzy
@@ -8023,17 +8377,17 @@ msgstr "_Pisanje"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<cells>"
-msgstr "Prostor med celicami"
+msgstr "Celice na vrstico"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<pages>"
-msgstr "Strani"
+msgstr "_Strani"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<sheets>"
-msgstr "delovni listi"
+msgstr "Vsi listi"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:19
msgid "A_utomatic"
@@ -8042,7 +8396,7 @@ msgstr "_Samodejno"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Comments:"
-msgstr "_Opombe"
+msgstr "Opombe"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:24
#, fuzzy
@@ -8057,7 +8411,7 @@ msgstr "KljuÄ?ne besede:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Link:"
-msgstr "Povezava"
+msgstr "povezava"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:29
#, fuzzy
@@ -8067,12 +8421,12 @@ msgstr "Upravljalnik:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Maximum c_hange:"
-msgstr "Spreme_ni velikost Ä?rk"
+msgstr "_Spremeni mapo"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Maximum it_erations:"
-msgstr "%s: Naložite preko '%s'\n"
+msgstr "%s: vstavek namestite preko '%s'\n"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:32
#, fuzzy
@@ -8097,7 +8451,7 @@ msgstr "Naslov:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Value: "
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "VREDNOST"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:39
msgid "_Iteration"
@@ -8134,12 +8488,12 @@ msgstr "Imenovalec"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1395
#, fuzzy
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Growth damping factor (γ):"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:7
msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
@@ -8158,7 +8512,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Seasonal damping factor (δ):"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:14
#, fuzzy
@@ -8210,16 +8564,17 @@ msgstr "Dan"
msgid "Date unit:"
msgstr "Enota datuma:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4
+#: ../src/tools/fill-series.c:388
#: ../src/tools/fill-series.c:391
#, fuzzy
msgid "Fill Series"
-msgstr "Serija uMG"
+msgstr "Izjava nanizanke"
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "S_tep value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -8234,13 +8589,14 @@ msgstr "_Vstopi"
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "St_op value:"
-msgstr "U_stavi animacijo"
+msgstr "Za_ustavi skupino nosilcev"
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:11
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
msgid "_Column"
msgstr "_Stolpec"
@@ -8260,8 +8616,9 @@ msgstr "_Linearno"
msgid "_Month"
msgstr "_Mesec"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
msgid "_Row"
msgstr "V_rstica"
@@ -8282,7 +8639,7 @@ msgstr "_Leto"
#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Font style:"
-msgstr "Oblika pisave:"
+msgstr "Slog pisave"
#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -8297,34 +8654,36 @@ msgstr "Velikost:"
#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Enter as array function"
-msgstr "Ali želite omogoÄ?iti funkcijske tipke? Vnesite y za da ali n za ne:"
+msgstr "Poskus klicanja spremenljivke kot funkcije: %s"
#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Formula Guru"
-msgstr "s formulo"
+msgstr "MatematiÄ?na ali drugaÄ?na enaÄ?ba"
#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Quote unknown names"
-msgstr "RazloÄ?evanje c++ imen simbolov"
+msgstr "RazloÄ?evanje imen C++ simbolov"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
#, fuzzy
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr "Analiza zapisnikov"
+msgstr "Analiza Å¡tevil"
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Inverse"
-msgstr "Preobrni"
+msgstr "Inverzno"
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic Categories"
msgstr "Uredi kategorije"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2 ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Bar chart"
msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
@@ -8336,9 +8695,10 @@ msgstr "_Kategorije"
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Category _range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5 ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Column chart"
msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
@@ -8348,7 +8708,8 @@ msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
msgid "Frequency Tables"
msgstr "Kazalo preglednice"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9 ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "No chart"
msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
@@ -8358,33 +8719,41 @@ msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
msgid "Use e_xact comparisons"
msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13 ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Graphs & Options"
-msgstr "Nastavitve prejemanja"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14 ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
+msgstr "Splošne možnosti"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Input"
-msgstr "Vnesi"
+msgstr "Vnos"
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of categories:"
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo igralcev"
+msgstr "_NajveÄ?je Å¡tevilo razveljavitev"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17 ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10 ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Output"
msgstr "_Izpis"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18 ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
msgid "_Percentages"
msgstr "_Odstotki"
@@ -8393,22 +8762,12 @@ msgstr "_Odstotki"
msgid "_Predetermined categories\t"
msgstr "Uredi kategorije"
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Function Selector"
-msgstr "Izbirnik koledarjev"
+msgstr "Izbirnik možnosti"
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Select a function to insert:"
msgstr "Ni transakcij za vnos"
@@ -8431,9 +8790,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minut nazaj"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta slike</span>"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -8447,7 +8804,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Remaining Error:"
-msgstr "Napaka vsebuje"
+msgstr "Možnosti napak"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -8457,12 +8814,12 @@ msgstr "Pogon shrambe podatkov"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_By Changing Cell:"
-msgstr "Baterija za mobilni telefon"
+msgstr "Celica glave preglednice"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Set Cell:"
-msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
+msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -8474,7 +8831,8 @@ msgstr "Ime vrednosti za opazovanje"
msgid "Go To..."
msgstr "_Pojdi na"
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -8496,12 +8854,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Insert a spreadsheet cell"
-msgstr "Baterija za mobilni telefon"
+msgstr "Celica glave preglednice"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Insert the date of printing"
-msgstr "Vstavi datum/uro"
+msgstr "Tiskanje datoteke DocBook"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -8516,24 +8874,25 @@ msgstr "Neveljavno ime datoteke"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Insert the page number"
-msgstr "Vstavi stan na %s"
+msgstr "Å tevilka trenutne strani"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Insert the path to the file"
-msgstr "file:///pot/do/mape"
+msgstr "Pot do XMLTV datoteke."
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Insert the time of printing"
-msgstr "Vstavi datum/uro"
+msgstr "_Vstavi Ä?asovni žig"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Insert the total number of pages"
-msgstr "Celotno Å¡tevilo strani v dokumentu"
+msgstr "Skupno Å¡tevilo strani v dokumentu"
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15 ../src/dialogs/print.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -8551,7 +8910,8 @@ msgstr "Pot"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
@@ -8559,22 +8919,22 @@ msgstr "Ä?as"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Left section:"
-msgstr "Cestni odsek"
+msgstr "Odsek (raven 5)"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Middle section:"
-msgstr "Cestni odsek"
+msgstr "Odsek (raven 5)"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Right section:"
-msgstr "Cestni odsek"
+msgstr "Odsek (raven 5)"
#: ../src/dialogs/hf-dt-format.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Select a date format:</b>"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:1
msgid "(â??â??,â??), [â??,â??), â?¯, [â??,â??), [â??,â??)"
@@ -8616,10 +8976,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Cutoff _range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:138
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
#, fuzzy
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
@@ -8637,7 +8999,7 @@ msgstr "Mega bass prekinitev"
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum cutoff:"
-msgstr "Mega bass prekinitev"
+msgstr "Ra_zri vse"
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:20
msgid "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
@@ -8678,17 +9040,17 @@ msgstr "V_rsta:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Target _Range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Tip:"
-msgstr "Vrsta:"
+msgstr "Namig"
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Use default tip"
-msgstr "Uporabi privzete jezikovne nastavitve"
+msgstr "Uporabi privzete nastavitve jezikovne oznake"
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -8723,7 +9085,7 @@ msgstr "Vstavi _Ä?as"
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "PuÅ¡Ä?ica gor-dol"
+msgstr "Pomakni pogled dol"
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -8733,7 +9095,7 @@ msgstr "Vstavi stolpec"
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Shift cells right"
-msgstr "DoloÄ?ilo Ä?asa (desno - levo):"
+msgstr "Razpored se preklopi z desno tipko Shift."
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -8757,13 +9119,14 @@ msgstr "glava stolpca"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Include censorship ticks"
-msgstr "PreskoÄ?i na vrednosti"
+msgstr "VkljuÄ?i fotografije oznaÄ?ene z \"{0}\""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:6
msgid "Kaplan Meier Estimates"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7 ../src/dialogs/regression.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
@@ -8780,7 +9143,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Show graph "
-msgstr "Graf strukture"
+msgstr "Graf nasledstva"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:11
msgid "Show median survival times"
@@ -8800,11 +9163,13 @@ msgstr "_Skupine"
msgid "_Time column:"
msgstr "Prikaz stolpca preteÄ?enega Ä?asa"
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17 ../src/print.c:1398
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17
+#: ../src/print.c:1398
msgid "to:"
msgstr "za:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
@@ -8822,32 +9187,34 @@ msgstr "Razlike med datotekami"
msgid "Population variances are:"
msgstr "Fotografije so javne"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Testing the Difference of 2 Means"
-msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj"
+msgstr "Razlike med datotekami"
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Variable _1 population variance:"
msgstr "Vstavite novo spremenljivko"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Variable _1 range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Variable _2 population variance:"
msgstr "Vstavite novo spremenljivko"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Variable _2 range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -8874,7 +9241,7 @@ msgid "_Populations"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:21
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "_Preizkus"
@@ -8895,13 +9262,15 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/merge.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Merge _Range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
#: ../src/dialogs/merge.glade.h:2
msgid "Merge..."
msgstr "Združi ..."
+#. start sub menu
#: ../src/dialogs/merge.glade.h:3
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2086
msgid "_Merge"
msgstr "_Združi"
@@ -8912,15 +9281,16 @@ msgstr "3"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Central moving average"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Cumulative moving average"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:3820
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3823
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3816
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3819
#, fuzzy
msgid "Moving Average"
msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
@@ -8933,12 +9303,12 @@ msgstr "Odmik gumba"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Prior moving average"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Simple moving average"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:15
msgid "Spencer's 15-point moving average"
@@ -8947,18 +9317,18 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Weighted moving average"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Interval:"
-msgstr "Razmik (v bsekundah)"
+msgstr "Razmik (v sekundah)"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:1
#: ../src/tools/analysis-normality.c:63
#, fuzzy
msgid "Anderson-Darling Test"
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "Tukaj _preizkusite nastavitve:"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:2
msgid "Cramér-von Mises Test"
@@ -8982,19 +9352,15 @@ msgstr "Preizkusi:"
#: ../src/tools/analysis-normality.c:83
#, fuzzy
msgid "Shapiro-Francia Test"
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "Tukaj _preizkusite nastavitve:"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Preizkus"
-#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Paste Name Definitions"
-msgstr "Prilepi _ime datoteke"
-
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Cell operation</b>"
@@ -9017,9 +9383,10 @@ msgstr "_Dodaj"
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "As _Value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
msgid "Co_mments"
msgstr "Opo_mbe"
@@ -9039,12 +9406,12 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti gesla."
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "Zrcali _navpiÄ?no"
+msgstr "Razpenjanje navpiÄ?no\n"
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
+msgstr "Zrcali vo_doravno"
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:12
msgid "M_ultiply"
@@ -9053,7 +9420,7 @@ msgstr "M_noži"
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
-msgstr "Posebni logiÄ?ni izraz"
+msgstr "Posebna koda"
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:15
#, fuzzy
@@ -9063,7 +9430,7 @@ msgstr "Izbrana povezava"
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Skip _Blanks"
-msgstr "Obreži prazno"
+msgstr "PreskoÄ?i _raven"
#. Edit -> Clear
#. Edit -> Select
@@ -9073,12 +9440,14 @@ msgstr "Obreži prazno"
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
#. * Otherwise input methods would steal them
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888 ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
msgid "_All"
msgstr "_Vse"
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Formats"
msgstr "Vrste zapisov"
@@ -9096,7 +9465,7 @@ msgstr "Odštej [-]"
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Transpose"
-msgstr "Premakni"
+msgstr "Zamenjaj"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -9120,7 +9489,7 @@ msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Plugin List"
-msgstr "Seznam definicij"
+msgstr "Možnosti seznama"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -9133,10 +9502,7 @@ msgid "Plugin directory:"
msgstr "Mapa za izgradnjo:"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8
-msgid ""
-"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
-"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
-"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
+msgid "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you use the check button below, the plugin won't be activated after restarting Gnumeric (unless needed by another plugin)."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9
@@ -9160,7 +9526,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Center on page:</b>"
-msgstr "Na _sredini strani"
+msgstr "Vstavi stan na %s"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:5
msgid "<b>O_rientation:</b>"
@@ -9179,22 +9545,22 @@ msgstr "Papir"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Print</b>"
-msgstr "Natisni:"
+msgstr "<b>Natisni</b>"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Scale</b>"
-msgstr "_Merilo:"
+msgstr "Spremeni merilo"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Titles To Print</b>"
-msgstr "Priprava na tiskanje ..."
+msgstr "Priprava na tiskanje"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Apply _to:"
-msgstr "<b>Uporabi za</b>"
+msgstr "<b>Uveljavi za</b>"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:12
msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
@@ -9225,12 +9591,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Fi_rst page number:"
-msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda"
+msgstr "dodaj Å¡tevilko strani na vsako stran"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Footer:"
-msgstr "Noga:"
+msgstr "noga"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:20
#, fuzzy
@@ -9240,7 +9606,7 @@ msgstr "Glava:"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Headers and Footers"
-msgstr "_Glave in noge:"
+msgstr "Opozorila in napake"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:22
#, fuzzy
@@ -9270,7 +9636,7 @@ msgstr "risalna površina"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "R_ight, then down"
-msgstr "PuÅ¡Ä?ica gor-dol"
+msgstr "Pomakni pogled dol"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:29
#, fuzzy
@@ -9294,27 +9660,27 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Save as default settings"
-msgstr "Urejevalnik nastavitev (privzete nastavitve)"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj"
+msgstr "Spremeni merilo"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Scale to fit _horizontally on"
-msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+msgstr "Približa fotografijo do prileganja zaslonu"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Scale to fit _vertically on"
-msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+msgstr "Približa fotografijo do prileganja zaslonu"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Styles with no content"
-msgstr "Ni sporoÄ?il z UID %s"
+msgstr "Dogodek brez zaÄ?etnega datuma"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:39
#, fuzzy
@@ -9324,7 +9690,7 @@ msgstr "Rob _zaznamovanj"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Unit:"
-msgstr "_Enota:"
+msgstr "Enota:"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:41
#, fuzzy
@@ -9334,7 +9700,7 @@ msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Black and white"
-msgstr "Ä?rno-belo"
+msgstr "%(white)s proti %(black)s"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:43
msgid "_Columns to repeat on the left side:"
@@ -9343,7 +9709,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Down, then right"
-msgstr "Pokaži desni rob"
+msgstr "Desni kazalec"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:45
#, fuzzy
@@ -9358,7 +9724,7 @@ msgstr "_Noga:"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Grid lines"
-msgstr "Mrežne Ä?rte"
+msgstr "Izhodne vrstice"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:48
#, fuzzy
@@ -9387,7 +9753,7 @@ msgstr "navpiÄ?no"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "letter"
-msgstr "Pismo"
+msgstr "Vladno pismo"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:54
#, fuzzy
@@ -9397,15 +9763,15 @@ msgstr "stran 1"
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:4
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
#, fuzzy
msgid "Principal Components Analysis"
-msgstr "Strojniške komponente"
+msgstr "Uredi enote na %s (%s)"
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Random Number Generation"
-msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
+msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -9429,7 +9795,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Co_variance Matrix"
-msgstr "MPEG4 delitvena matrica"
+msgstr "Kodno _prevedi datoteko"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -9439,7 +9805,7 @@ msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Number of _random numbers:"
-msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
+msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -9480,35 +9846,31 @@ msgstr "Raven zaznave:"
msgid "Multiple 2-_variable regressions"
msgstr "Vstavite novo spremenljivko"
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5 ../src/tools/analysis-tools.c:3431
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3434
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Multiple dependent (y) variables"
+msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3427
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3430
#, fuzzy
msgid "Regression"
msgstr "EnaÄ?ba regresije"
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7
msgid "_Force intercept to be zero"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Multiple linear regression"
-msgstr "Pravokotna linearna faza"
-
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_X variables:"
-msgstr "Spremenljivke"
-
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Y variable:"
-msgstr "Spremenljivka"
+msgstr "_Zajem veÄ? fotografij"
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Row Height"
-msgstr "Višina vrstice:"
+msgstr "Nastavi višino"
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -9518,12 +9880,12 @@ msgstr "Velikost pisave v toÄ?kah"
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Row height in pixels:"
-msgstr "Privzeta viÅ¡ina okna v toÄ?kah"
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Column major"
-msgstr "?female:Majorka"
+msgstr "glava stolpca"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -9538,7 +9900,7 @@ msgstr "Odmik"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Per_iod:"
-msgstr "%d na list"
+msgstr "Udarcev na minuto"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -9548,12 +9910,12 @@ msgstr "Smer iskanja:"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Row major"
-msgstr "?female:Majorka"
+msgstr "glava vrstice"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Sampling"
-msgstr "YCbCr vzorÄ?enje"
+msgstr "Deklaracija vzorÄ?evanja"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -9568,7 +9930,7 @@ msgstr "VzorÄ?ni vstavek"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Input range: "
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:20
#, fuzzy
@@ -9583,7 +9945,7 @@ msgstr "_NakljuÄ?no"
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add Scenario"
-msgstr "Izbor _scenarija:"
+msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -9593,7 +9955,7 @@ msgstr "Opomba:"
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Scenario name:"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -9623,7 +9985,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Create _Report"
-msgstr "PoroÄ?ilo enot"
+msgstr "Ustvari poroÄ?ilo ..."
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:10
#, fuzzy
@@ -9640,7 +10002,8 @@ msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6 ../src/workbook-control.c:383
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6
+#: ../src/workbook-control.c:434
msgid "View"
msgstr "Pogled"
@@ -9658,7 +10021,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Advanced"
@@ -9683,7 +10047,8 @@ msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M"
msgid "Create =ERROR(\"...\")"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
msgid "Do not consider matches in the middle of words"
msgstr ""
@@ -9718,7 +10083,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Make _string value"
-msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
+msgstr "Napaka med branjem vrednosti niza GConf '%s': %s"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:18
msgid "Perform changes within cell comments"
@@ -9739,7 +10104,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Perform no more replacements"
-msgstr "Ni drugih najdenih pojavitev."
+msgstr "Ni veÄ? mogoÄ?ih korakov."
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:23
#, fuzzy
@@ -9749,14 +10114,15 @@ msgstr "_Vedno izvedi to dejanje"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Query for replacement"
-msgstr "Pokaži rezultate sledilnika za poizvedbo"
+msgstr "Spremeni geslo za:"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Ra_nge"
-msgstr "Spreme_ni"
+msgstr "Theo_ra"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Re_gular expression"
msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
@@ -9764,160 +10130,184 @@ msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Replacing"
-msgstr "Zamenjava z logiÄ?nimi izrazi"
+msgstr "Zamenjava vseh"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:776
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Save the current settings as default settings"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29
+#: ../src/search.c:776
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Obseg"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Search & Replace"
msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Search and Replace Query"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj besedilo"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:33
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:34
msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:34
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:35
msgid "Search and replace in current sheet only"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:35
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36
msgid "Search and replace in specified range only"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Search column by column"
msgstr "Iskanje po imenu"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Search line by line"
-msgstr "VrstiÄ?na oznaka"
+msgstr "Iskanje po imenu"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39
msgid "Skip cells that that would result in errors"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "The search text is a regular expression"
-msgstr "Datoteka ni obiÄ?ajna datoteka ali pa ni besedilna."
+msgstr ""
+"<b>Napaka</b>\n"
+"'%s' ni veljaven logiÄ?ni izraz Perl.\n"
+"%s"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
msgid "The search text is taken literally."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42
msgid "Turn unparsable entries into string values"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:30
msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43
-msgid ""
-"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
-"look like numbers or expressions"
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:44
+msgid "When set, string values will remain as such after replacement, even if they look like numbers or expressions"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:44
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45
+msgid "When set, the current settings will be saved as the default settings for future invocations of this and the Search dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Column major"
-msgstr "?female:Majorka"
+msgstr "glava stolpca"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "_Comments"
msgstr "_Opombe"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46 ../src/dialogs/search.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "_Current sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Don't change"
msgstr "_Ne, ne spreminjaj stanja"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "_Entire workbook"
msgstr "_Celoten meni"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49 ../src/dialogs/search.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "_Expressions"
msgstr "Kopiraj privzeti izraz"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "_Fail"
msgstr "Povrnitev je spodletela"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "_Ignore case"
-msgstr "_Prezri velikost Ä?rk"
+msgstr "Prezri velikosti Ä?rk"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:52
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Keep strings as strings"
-msgstr "Ohranjaj B sliÄ?ice za sklicevanje"
+msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "_Other values"
-msgstr "Vrednosti CIE"
+msgstr "Vrednosti spremenljivke:"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54 ../src/dialogs/search.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "_Plain text"
msgstr "ObiÄ?ajno besedilo"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "_Preserve case"
msgstr "UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "_Query"
msgstr "_Poizvedba"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:57
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Replace by"
-msgstr "Razvrsti po"
+msgstr "Uporablja ga %s"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58 ../src/dialogs/search.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "_Row major"
-msgstr "?female:Majorka"
+msgstr "glava vrstice"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:59
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "_Search for"
msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:62
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "_Strings"
msgstr "Osnovni niz"
@@ -9925,12 +10315,12 @@ msgstr "Osnovni niz"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "C_olumn major"
-msgstr "?female:Majorka"
+msgstr "_Dodaj stolpec ..."
#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Dismiss search center"
-msgstr "Preklopnik podatkovnega srediÅ¡Ä?a"
+msgstr "Na sredini nadrejenega"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
msgid "Find text within cell comments"
@@ -9948,7 +10338,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Find text within string values"
-msgstr "Najde besedilni niz v datoteki"
+msgstr "Najdi besedilni niz v datoteki"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:9
msgid "Find text within the calculated values of expressions"
@@ -9957,7 +10347,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Match _whole words only"
-msgstr "Izberi le cele besede"
+msgstr "Upoštevaj le _cele besede"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:11
#, fuzzy
@@ -9969,61 +10359,70 @@ msgstr "Zadetki"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Save settings as _default"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Search cells containing"
-msgstr "_Iskanje kljuÄ?a, ki vsebuje: "
+msgstr "_Odpri vsebujoÄ?o mapo"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Search in all cells in the workbook"
msgstr "- IÅ¡Ä?e izraze v vseh podatkih"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Search in current sheet only"
-msgstr "PreiÅ¡Ä?i pomoÄ? za trenutno besedo v urejevalniku"
+msgstr "pokaži le osebe trenutne seje"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
msgid "Search in specified range only"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Search text is"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo"
+msgstr "Iskanje besedila"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Show next match"
msgstr "Izberi naslednji zadetek"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Show previous match"
-msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
+msgstr "Najdi predhodni zadetek"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Start search"
-msgstr "Samodejno zaÄ?ni iskanje"
+msgstr "Zagon storitve iskanja"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
+msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Number"
-msgstr "Å tevilka"
+msgstr "Å TEVILKA"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "_Range"
msgstr "ObmoÄ?je"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:38
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "_Results"
msgstr "Rezultati:"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "_Search for:"
msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
@@ -10031,7 +10430,7 @@ msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_ppend"
-msgstr "Pripni d_atoteki ..."
+msgstr "Pripni k d_atoteki"
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -10041,12 +10440,12 @@ msgstr "Du Bois"
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Manage Sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Show advanced sheet properties"
-msgstr "Pokaži napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
+msgstr "Pokaže lastnosti izbranega imenika"
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -10060,9 +10459,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Resize Sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:6
msgid "xxxxx"
@@ -10075,7 +10472,7 @@ msgstr "yyyyy"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Height in points:"
-msgstr "ViÅ¡ina v toÄ?kah."
+msgstr "Velikost pisave v toÄ?kah"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:2
msgid "Object position relative to its current position:"
@@ -10087,20 +10484,18 @@ msgid "Size & Position"
msgstr "Absolutni položaj"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:4
-msgid ""
-"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
-"this object. Most users will not need to set this name. "
+msgid "This name is used by some plugins that provide programmability to address this object. Most users will not need to set this name. "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Width in points:"
-msgstr "Å irina v toÄ?kah."
+msgstr "V korak z"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Height in pixels:"
-msgstr "ViÅ¡ina v toÄ?kah."
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -10110,17 +10505,17 @@ msgstr "_Ime:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Width in pixels:"
-msgstr "Å irina v toÄ?kah."
+msgstr "Å irina okna v toÄ?kah."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_x-Offset in pixels:"
-msgstr "Vrhnji odmik v toÄ?kah"
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_y-Offset in pixels:"
-msgstr "Vrhnji odmik v toÄ?kah"
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -10140,7 +10535,7 @@ msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Input Range: "
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -10150,7 +10545,7 @@ msgstr "NaÄ?in razdeljevanja"
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Area"
-msgstr "PodroÄ?je:"
+msgstr "ObmoÄ?je"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -10177,7 +10572,7 @@ msgstr "Rezultati uvoza"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Find Max."
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
+msgstr "<b>Najvišja Ocena</b>"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -10187,7 +10582,7 @@ msgstr "<b>Najnižja Ocena</b>"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "First round #:"
-msgstr "nesklenjeno okrogla"
+msgstr "Prva pot:"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -10202,7 +10597,7 @@ msgstr "Å tevilo DWT ponovitev"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Last round #:"
-msgstr "nesklenjeno okrogla"
+msgstr "ZadnjiÄ? predvajano"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -10212,7 +10607,7 @@ msgstr "Vstavi _Ä?as"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Next Sim."
-msgstr "Igralci (hkrati)"
+msgstr "Igralci (soÄ?asno)"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:16
#, fuzzy
@@ -10222,15 +10617,17 @@ msgstr "Okoljske spremenljivke:"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Prev. Sim."
-msgstr "Igralci (hkrati)"
+msgstr "Igralci (soÄ?asno)"
#. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18
+#: ../src/tools/simulation.c:342
#, fuzzy
msgid "Risk Simulation"
msgstr "zaženi navidezni naÄ?in delovanja"
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:462
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
@@ -10238,19 +10635,40 @@ msgstr "Povzetek"
msgid "Variables"
msgstr "Spremenljivke"
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4 ../src/tools/analysis-sign-test.c:357
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:360 ../src/tools/analysis-sign-test.c:385
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:388
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
#, fuzzy
msgid "Sign Test"
msgstr "Rezultati preizkusa"
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Testing 1 Median"
+msgstr "Preizkušanje arhiva"
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
+msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Predicted Median:"
msgstr "Ocenjen Ä?as"
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:2
+msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Hypothesized _difference of medians:"
msgstr "Razlike med datotekami"
@@ -10258,14 +10676,17 @@ msgstr "Razlike med datotekami"
#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Button Properties"
-msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+msgstr "Lastnosti gumba"
-#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3 ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
msgid "Label:"
msgstr "Naziv:"
-#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:2
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
msgid "Link to:"
@@ -10284,7 +10705,7 @@ msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
#: ../src/dialogs/so-list.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "List Properties"
-msgstr "Lastnosti seznama stikov"
+msgstr "Lastnosti seznama nalog"
#: ../src/dialogs/so-list.glade.h:2
msgid "_Content :"
@@ -10308,7 +10729,8 @@ msgstr "NajmanjÅ¡e poveÄ?evanje"
msgid "Page:"
msgstr "Stran:"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1607
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1607
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
@@ -10330,82 +10752,83 @@ msgstr "Vrednost nepodpisanega celega Å¡tevila"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Assume _Non-Negative"
-msgstr "Negativna izhodna spremenljivka"
-
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Automatic _Scaling"
msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "B_y Changing Cells: "
msgstr "Spreminjanje postaje"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Omejitve"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "M_in"
msgstr "%s v %s"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Max _Iterations:"
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
+msgstr "<b>Najvišja Ocena</b>"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Max _Time (sec.):"
-msgstr "Avtor/datum-Ä?as"
+msgstr "%(min)d:%(sec)02d"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:10
msgid "P_rogram"
msgstr "P_rogram"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12 ../src/tools/gnm-solver.c:1022
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1200
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Re_place"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Reports"
-msgstr "PoroÄ?ila"
+msgstr "_PoroÄ?ila"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
msgid "Scenarios"
msgstr "Scenariji"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Solve"
msgstr "Reši igro"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Solver"
msgstr "Reševalnik"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Algorithm:"
msgstr "Algoritem"
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Assume Non-Negative"
+msgstr "Negativni odmik odtenka"
+
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:19
msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
msgstr ""
@@ -10418,12 +10841,12 @@ msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Equal To:"
-msgstr "Enako"
+msgstr "je enako"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Left Hand Side:"
-msgstr "Dodelitev levoroÄ?ne strani"
+msgstr "Na levi strani"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:23
msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
@@ -10434,26 +10857,35 @@ msgstr "_Linearni model (LP/MILP)"
msgid "_Max"
msgstr "X max"
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:25
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Ime:"
+
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Non-Linear Model"
+msgstr "Zunanji model dokumenta"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
msgstr "_Kvadratni model (QP/MIQP)"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Right Hand Side:"
-msgstr "Dodelitev desnoroÄ?ne strani"
+msgstr "Na desni strani"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Set Target Cell: "
-msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
+msgstr "Celica glave preglednice"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Vrs_ta:"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:31
msgid ""
"â?¤\n"
"â?¥\n"
@@ -10470,7 +10902,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Dependency cells"
-msgstr "i* - povezava odvisnosti"
+msgstr "ali odvisnosti"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:4
msgid "Make one long list of coordinates and values"
@@ -10484,31 +10916,30 @@ msgstr "NajveÄ?ja velikost"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Minimum"
-msgstr "NajveÄ?ja vrednost X:"
+msgstr "Najmanj"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Result cell"
-msgstr "<b>Izbrane celice</b>"
+msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "_Korak"
+msgstr "Korak"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Tabulate Dependency"
-msgstr "i* - povezava odvisnosti"
+msgstr "ali odvisnosti"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Tabulation Mode"
-msgstr "NaÄ?in uvoza: "
+msgstr "_NaÄ?in uvoza: "
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
-msgid ""
-"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
+msgid "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:12
@@ -10546,7 +10977,14 @@ msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
#: ../src/dialogs/view.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Share cursor position"
-msgstr "Povrni prejšnji položaj kazalca"
+msgstr "Položaj X glavnega okna"
+
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:1
msgid "A_uto Complete Text in Cells"
@@ -10562,6 +11000,10 @@ msgstr "Uporabi tabulator za zamik"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Spremeni ge_slo"
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:4
+msgid "Show _Formula Cell Markers"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:5
msgid "Unimplementented"
msgstr ""
@@ -10569,7 +11011,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "View Properties"
-msgstr "Ogled lastnosti slike"
+msgstr "Lastnosti ogleda"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -10586,32 +11028,29 @@ msgstr "ZaÅ¡Ä?ita pred rezanjem zvoka"
msgid "_Vertical Scrollbar"
msgstr "NavpiÄ?ni drsnik"
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "page 3"
-msgstr "stran 3"
-
-#: ../src/expr-name.c:510
+#: ../src/expr-name.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
-msgstr "Sklic na vrsto bloka"
+msgstr "Sklic do enititete \"%s\""
-#: ../src/expr-name.c:538 ../src/expr-name.c:736
+#: ../src/expr-name.c:596
+#: ../src/expr-name.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
-msgstr "Vir je že v cilju"
+msgstr "Naprava je že v uporabi."
-#: ../src/expr-name.c:539 ../src/expr-name.c:737
+#: ../src/expr-name.c:597
+#: ../src/expr-name.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
-msgstr "Vir je že v cilju"
+msgstr "Naprava je že v uporabi."
-#: ../src/expr.c:829
+#: ../src/expr.c:844
#, fuzzy
msgid "Internal type error"
-msgstr "Prišlo je do notranje napake"
+msgstr "Prišlo je do notranje napake."
-#: ../src/expr.c:1534
+#: ../src/expr.c:1552
#, fuzzy
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
@@ -10619,7 +11058,7 @@ msgstr "Prišlo je do neznane napake."
#: ../src/file-autoft.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid template file: %s"
-msgstr "Datoteka SVG predloge"
+msgstr "Neveljavno ime datoteke"
#: ../src/format-template.c:496
#, fuzzy
@@ -10628,8 +11067,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem vhodne zvoÄ?ne naprave %s"
#: ../src/format-template.c:696
#, c-format
-msgid ""
-"The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
+msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
msgstr ""
#: ../src/format-template.c:700
@@ -10646,7 +11084,7 @@ msgstr ""
#: ../src/func-builtin.c:42
#, fuzzy
msgid "SUM:sum of the given values"
-msgstr "Vrednosti za opazovanje"
+msgstr "Natisni delne vrednosti"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:44
@@ -10655,17 +11093,17 @@ msgid "values:a list of values to add"
msgstr "Dodaj mapo na seznam"
#: ../src/func-builtin.c:45
-msgid ""
-"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
-"list."
+msgid "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument list."
msgstr ""
-#: ../src/func-builtin.c:46 ../src/func-builtin.c:73
+#: ../src/func-builtin.c:46
+#: ../src/func-builtin.c:73
#, fuzzy
msgid "This function is Excel compatible."
msgstr "To je funkcija poskusnega vstavka\n"
-#: ../src/func-builtin.c:47 ../src/func-builtin.c:74
+#: ../src/func-builtin.c:47
+#: ../src/func-builtin.c:74
#, fuzzy
msgid "This function is OpenFormula compatible."
msgstr "To je funkcija poskusnega vstavka\n"
@@ -10674,7 +11112,7 @@ msgstr "To je funkcija poskusnega vstavka\n"
#: ../src/func-builtin.c:68
#, fuzzy
msgid "PRODUCT:product of the given values"
-msgstr "Vrednosti za opazovanje"
+msgstr "Natisni delne vrednosti"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:70
@@ -10683,9 +11121,7 @@ msgid "values:a list of values to multiply"
msgstr "Možnosti seznama opravil"
#: ../src/func-builtin.c:71
-msgid ""
-"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
-"argument list."
+msgid "Product computes the product of all the values and cells referenced in the argument list."
msgstr ""
#: ../src/func-builtin.c:72
@@ -10696,85 +11132,82 @@ msgstr ""
#: ../src/func-builtin.c:105
#, fuzzy
msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
-msgstr "Zadrži trenutno razliÄ?ico"
+msgstr "Ohrani trenutno razliÄ?ico"
#: ../src/func-builtin.c:106
msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
msgstr ""
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:264
+#: ../src/func-builtin.c:268
#, fuzzy
-msgid "IF:conditional expression."
+msgid "IF:conditional expression"
msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:266
+#: ../src/func-builtin.c:270
#, fuzzy
-msgid "cond:condition."
-msgstr "Pisava pogoja"
+msgid "cond:condition"
+msgstr "Dodaj _pogoj"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:268
-msgid "trueval:value to use if condition is true."
+#: ../src/func-builtin.c:272
+msgid "trueval:value to use if condition is true"
msgstr ""
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
-msgid "falseval:value to use if condition is false."
+#: ../src/func-builtin.c:274
+msgid "falseval:value to use if condition is false"
msgstr ""
-#: ../src/func-builtin.c:271
-msgid ""
-"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
-"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
-"and return the last argument."
+#: ../src/func-builtin.c:275
+msgid "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate and return the last argument."
msgstr ""
-#: ../src/func.c:226
+#: ../src/func.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file %s\n"
msgstr ""
"Ni mogoÄ?e ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
" %s"
-#: ../src/func.c:700
+#: ../src/func.c:839
#, fuzzy
msgid "Function implementation not available."
-msgstr "Uporabnik ni dosegljiv"
+msgstr "Urejevalnik kategorij ni na voljo."
-#: ../src/func.c:959
+#: ../src/func.c:1106
#, fuzzy
msgid "Unknown Function"
msgstr "Neznana funkcija \"%s\" za gumb"
-#: ../src/func.c:1141
+#: ../src/func.c:1316
#, fuzzy
msgid "Boolean"
msgstr "Boolova vrednost"
-#: ../src/func.c:1143
+#: ../src/func.c:1318
#, fuzzy
msgid "Cell Range"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
-#: ../src/func.c:1145
+#: ../src/func.c:1320
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "ObmoÄ?je"
-#: ../src/func.c:1147
+#: ../src/func.c:1322
#, fuzzy
msgid "Scalar, Blank, or Error"
msgstr "notranja napaka ali pokvarjen predmet"
-#: ../src/func.c:1149
+#: ../src/func.c:1324
#, fuzzy
msgid "Scalar"
msgstr "Skalar"
#. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1152
+#: ../src/func.c:1327
#, fuzzy
msgid "Any"
msgstr "Katerikoli"
@@ -10820,7 +11253,7 @@ msgstr "300%"
msgid "500%"
msgstr "500%"
-#: ../src/gnm-pane.c:1921
+#: ../src/gnm-pane.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
@@ -10830,7 +11263,7 @@ msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
#: ../src/gnm-plugin.c:123
#, fuzzy
msgid "Missing function category name."
-msgstr "Vnos imena nove kategorije"
+msgstr "Ime nove kategorije:"
#: ../src/gnm-plugin.c:127
#, fuzzy
@@ -10854,7 +11287,7 @@ msgstr[3] "Skupina %d funkcij v kategoriji \"%s\""
#: ../src/gnm-plugin.c:336
#, fuzzy
msgid "Missing file name."
-msgstr "ManjkajoÄ?e ime datoteke."
+msgstr "Manjka ime datoteke."
#: ../src/gnm-plugin.c:411
#, c-format
@@ -10871,47 +11304,50 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/gnm-plugin.c:571
+#: ../src/gnm-plugin.c:576
#, fuzzy
-msgid "Invalid solver problem type."
-msgstr "Neveljaven cdr_type \"%s\" na <%s>"
+msgid "Invalid solver model type."
+msgstr "Podatkovni model je vrnil neveljavno vrednost vrste '%s'"
-#: ../src/gnm-plugin.c:590
+#: ../src/gnm-plugin.c:595
#, fuzzy
msgid "Missing fields in plugin file"
msgstr "Izbrani naslov URI v vstavku upravljalnika datotek"
-#: ../src/gnm-plugin.c:636
+#: ../src/gnm-plugin.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Solver Algorithm %s"
-msgstr "OznaÄ?evalnik algoritma"
+msgstr "Podpisovalni _algoritem:"
-#: ../src/gnm-plugin.c:734 ../src/gnm-plugin.c:806 ../src/gnm-plugin.c:852
+#: ../src/gnm-plugin.c:739
+#: ../src/gnm-plugin.c:811
+#: ../src/gnm-plugin.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "Neveljaven ali nepodprt zapis datoteke INP"
+msgstr "modul '%(module)s' ima neveljaven atribut velikosti ('%(size)s')"
-#: ../src/gnm-plugin.c:738 ../src/gnm-plugin.c:809
+#: ../src/gnm-plugin.c:743
+#: ../src/gnm-plugin.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
-msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
#: ../src/gnm-so-filled.c:171
#, fuzzy
msgid "Filled Object Properties"
-msgstr "Lastnosti okvirja"
+msgstr "Lastnosti: %d predmetov"
#: ../src/gnm-so-line.c:121
#, fuzzy
msgid "Line/Arrow Properties"
-msgstr "Lastnosti sloga Ä?rte"
+msgstr "Splošne lastnosti razreda"
#: ../src/gnm-so-polygon.c:168
#, fuzzy
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
-#: ../src/gui-clipboard.c:164
+#: ../src/gui-clipboard.c:165
#, fuzzy
msgid "clipboard"
msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
@@ -10919,11 +11355,12 @@ msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
#: ../src/gui-file.c:77
#, fuzzy
msgid "Automatically detected"
-msgstr "Zaznana zanka"
+msgstr "Samodejno zaznano"
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:274
+#: ../src/gui-file.c:210
+#: ../src/gui-file.c:274
#, fuzzy
msgid "Advanc_ed"
msgstr "Ure_di"
@@ -10937,137 +11374,138 @@ msgstr "_Enostavno"
msgid "Load file"
msgstr "_Naloži jedrno datoteko ..."
-#: ../src/gui-file.c:270 ../src/gui-file.c:433
+#: ../src/gui-file.c:270
+#: ../src/gui-file.c:442
msgid "Select a file"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../src/gui-file.c:301 ../src/gui-file.c:449
+#: ../src/gui-file.c:301
+#: ../src/gui-file.c:458
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/gui-file.c:306 ../src/gui-file.c:454
+#: ../src/gui-file.c:306
+#: ../src/gui-file.c:463
#, fuzzy
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Preglednice"
-#: ../src/gui-file.c:319 ../src/gui-file.c:478
+#: ../src/gui-file.c:319
+#: ../src/gui-file.c:487
msgid "File _type:"
msgstr "Vrs_ta datoteke:"
#: ../src/gui-file.c:388
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
-"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
-"different file format.\n"
+"If you want to save all sheets, save them in separate files or select different file format.\n"
"Do you want to save only current sheet?"
msgstr ""
-#: ../src/gui-file.c:535
+#: ../src/gui-file.c:545
#, fuzzy
-msgid ""
-"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
-"use this name anyway?"
-msgstr ""
-"Dana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali želite "
-"vseeno uporabiti to ime?"
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to use this name anyway?"
+msgstr "Dana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali želite vseeno uporabiti to ime?"
-#: ../src/gui-util.c:49
+#: ../src/gui-util.c:50
#, fuzzy
msgid "Multiple errors\n"
msgstr "Napake vstavkov"
-#: ../src/gui-util.c:506
+#: ../src/gui-util.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke: %s\n"
-#: ../src/gui-util.c:1411
+#: ../src/gui-util.c:1450
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
msgstr ""
-#: ../src/gui-util.c:1419
+#: ../src/gui-util.c:1458
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr ""
-#: ../src/hlink.c:161 ../src/hlink.c:177
+#: ../src/hlink.c:162
+#: ../src/hlink.c:178
#, fuzzy
msgid "Link target"
msgstr "Cilj povezave:"
-#: ../src/hlink.c:161
+#: ../src/hlink.c:162
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../src/hlink.c:225
+#: ../src/hlink.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
-msgstr "Brskalnika ni mogoÄ?e zagnati"
+msgstr "Vstavka %s ni mogoÄ?e omogoÄ?iti "
-#: ../src/hlink.c:279
+#: ../src/hlink.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s'"
-#: ../src/item-bar.c:776
+#: ../src/item-bar.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "Privzeta Å¡irina zajete slike (v toÄ?kah):"
+msgstr "Å irina okna v toÄ?kah."
-#: ../src/item-bar.c:779
+#: ../src/item-bar.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>toÄ?k</i> pri %.2f<i>sl/s</i>"
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
-#: ../src/item-cursor.c:775
+#: ../src/item-cursor.c:776
msgid "_Move"
msgstr "Pre_makni"
-#: ../src/item-cursor.c:778 ../src/sheet-control-gui.c:1903
+#: ../src/item-cursor.c:779
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2001
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/item-cursor.c:781
+#: ../src/item-cursor.c:782
#, fuzzy
msgid "Copy _Formats"
msgstr "Vrste zabojnikov:"
-#: ../src/item-cursor.c:783
+#: ../src/item-cursor.c:784
#, fuzzy
msgid "Copy _Values"
-msgstr "Vrednosti CIE"
+msgstr "Vrednosti spremenljivke:"
-#: ../src/item-cursor.c:788
+#: ../src/item-cursor.c:789
#, fuzzy
msgid "Shift _Down and Copy"
-msgstr "Kopiranje CD-jev in DVD-jev"
+msgstr "CD/DVD ustvarjanje in kopiranje"
-#: ../src/item-cursor.c:790
+#: ../src/item-cursor.c:791
#, fuzzy
msgid "Shift _Right and Copy"
-msgstr "Kopiranje CD-jev in DVD-jev"
+msgstr "CD/DVD ustvarjanje in kopiranje"
-#: ../src/item-cursor.c:792
+#: ../src/item-cursor.c:793
#, fuzzy
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
-#: ../src/item-cursor.c:794
+#: ../src/item-cursor.c:795
#, fuzzy
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
-#: ../src/item-cursor.c:799
+#: ../src/item-cursor.c:800
msgid "C_ancel"
msgstr "P_rekliÄ?i"
-#: ../src/item-cursor.c:1038
+#: ../src/item-cursor.c:1039
#, fuzzy
msgid "Drag to autofill"
msgstr "Potegni in spusti iz %s na %s"
-#: ../src/item-cursor.c:1041
+#: ../src/item-cursor.c:1042
#, fuzzy
msgid "Drag to move"
msgstr "Premakni na zavihek"
@@ -11080,16 +11518,17 @@ msgstr "Pokaži razliÄ?ico programa"
#: ../src/libgnumeric.c:88
#, fuzzy
msgid "Set the root library directory"
-msgstr "Korenski imenik pregledovalnika datotek"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati skrbniÅ¡ke mape"
-#: ../src/libgnumeric.c:89 ../src/libgnumeric.c:95
+#: ../src/libgnumeric.c:89
+#: ../src/libgnumeric.c:95
msgid "DIR"
msgstr "MAPA"
#: ../src/libgnumeric.c:94
#, fuzzy
msgid "Adjust the root data directory"
-msgstr "Korenski imenik pregledovalnika datotek"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati skrbniÅ¡ke mape"
#: ../src/libgnumeric.c:103
msgid "Enables some print debugging behavior"
@@ -11110,12 +11549,12 @@ msgstr ""
#: ../src/libgnumeric.c:141
#, fuzzy
msgid "Gnumeric Options"
-msgstr "Nastavitve prejemanja"
+msgstr "Splošne možnosti"
#: ../src/libgnumeric.c:141
#, fuzzy
msgid "Show Gnumeric Options"
-msgstr "Pokaži možnosti strežnika."
+msgstr "Pokaži splošne možnosti"
#: ../src/main-application.c:75
#, fuzzy
@@ -11130,19 +11569,22 @@ msgstr "Å IRINAxVIÅ INA+XOFF+YOFF"
#: ../src/main-application.c:79
#, fuzzy
msgid "Don't show splash screen"
-msgstr "Ne kaži zaÄ?etnega zaslona"
+msgstr "Ne prikaži pozdravnega okna"
#: ../src/main-application.c:81
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:90
+#: ../src/main-application.c:96
#, fuzzy
msgid "Dumps the function definitions"
-msgstr "PoÄ?isti najdene razlage"
+msgstr "Predpona funkcije razreda:"
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
-#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
+#: ../src/main-application.c:91
+#: ../src/main-application.c:97
+#: ../src/main-application.c:103
+#: ../src/ssgrep.c:74
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
@@ -11158,7 +11600,9 @@ msgstr ""
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:657 ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/main-application.c:227
+#: ../src/ssconvert.c:658
+#: ../src/ssgrep.c:434
#: ../src/ssindex.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -11166,49 +11610,49 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne "
-"vrstice.\n"
+"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
-#: ../src/mathfunc.c:3913
+#: ../src/mathfunc.c:3895
#, fuzzy
msgid "bessel_i allocation error"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem programa Evolution"
+msgstr "Prišlo je do napake."
-#: ../src/mathfunc.c:3921 ../src/mathfunc.c:3924
+#: ../src/mathfunc.c:3903
+#: ../src/mathfunc.c:3906
msgid "bessel_i(%"
msgstr ""
-#: ../src/mathfunc.c:4384
+#: ../src/mathfunc.c:4366
#, fuzzy
msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem programa Evolution"
+msgstr "Prišlo je do napake."
-#: ../src/mathfunc.c:4392 ../src/mathfunc.c:4395
+#: ../src/mathfunc.c:4374
+#: ../src/mathfunc.c:4377
msgid "bessel_k(%"
msgstr ""
-#: ../src/mathfunc.c:7956
-msgid ""
-"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
-"gnm_yn."
+#: ../src/mathfunc.c:6633
+msgid "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in gnm_yn."
msgstr ""
#: ../src/parser.y:363
#, fuzzy, c-format
msgid "An array must have at least 1 element"
-msgstr "Najmanjša dolžina je 5 znakov."
+msgstr "Na namizju mora biti vedno vsaj en pult."
#: ../src/parser.y:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Arrays must be rectangular"
-msgstr "Organizator mora biti naveden."
+msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
#: ../src/parser.y:415
#, c-format
msgid "Constructed ranges use simple references"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
+#: ../src/parser.y:439
+#: ../src/parser.y:458
#, c-format
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr ""
@@ -11221,98 +11665,107 @@ msgstr "Program '%s' ne obstaja"
#: ../src/parser.y:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown sheet '%s'"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
#: ../src/parser.y:657
#, fuzzy, c-format
msgid "() is an invalid expression"
-msgstr "LogiÄ?ni izraz je neveljaven: %s"
+msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
#: ../src/parser.y:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
-msgstr "Zbirka kljuÄ?ev s tem imenom ne obstaja."
+msgstr "Napaka: slovar ni naveden v nastavitvah"
#: ../src/parser.y:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
-msgstr "Zbirka kljuÄ?ev s tem imenom ne obstaja."
+msgstr "Napaka: slovar ni naveden v nastavitvah"
#: ../src/parser.y:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
-msgstr "Neznan predmet"
+msgstr "Neznana napaka"
#: ../src/parser.y:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown workbook"
-msgstr "Neznan predmet"
+msgstr "Neznana napaka"
-#: ../src/parser.y:1079 ../src/parser.y:1343
+#: ../src/parser.y:1087
+#: ../src/parser.y:1358
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1204
+#: ../src/parser.y:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet name is required"
-msgstr "Zahtevana razÅ¡iritev '{0}' je onemogoÄ?ena."
+msgstr "Zahtevano je ime seje."
-#: ../src/parser.y:1257 ../src/parser.y:1266 ../src/parser.y:1291
+#: ../src/parser.y:1272
+#: ../src/parser.y:1281
+#: ../src/parser.y:1306
#, fuzzy, c-format
msgid "The number is out of range"
-msgstr "Številka barve %d je zunaj obsega 0..%d. Barva ne bo upoštevana.\n"
+msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
-#: ../src/parser.y:1325
+#: ../src/parser.y:1340
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1526
+#: ../src/parser.y:1550
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1549
+#: ../src/parser.y:1573
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1553
+#: ../src/parser.y:1577
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1557
+#: ../src/parser.y:1581
#, c-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "Neveljaven izraz"
-#: ../src/parser.y:1561
+#: ../src/parser.y:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected token %c"
-msgstr "Posebni žetoni"
+msgstr "Program je naletel na nepriÄ?akovan žeton: %d"
-#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:157
+#: ../src/print-info.c:160
+#: ../src/print-info.c:161
#: ../src/print-info.c:273
#, fuzzy
msgid "Page &[PAGE]"
msgstr "stran 1"
-#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:158
+#: ../src/print-info.c:163
#, fuzzy
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
msgstr "strani na 1 strani"
-#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
+#: ../src/print-info.c:159
+#: ../src/print-info.c:160
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:266
#, fuzzy
msgid "&[TAB]"
msgstr "Tabulator"
-#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:162
+#: ../src/print-info.c:163
#, fuzzy
msgid "&[DATE]"
msgstr "Datum"
@@ -11328,7 +11781,7 @@ msgstr "Pot"
#: ../src/print-info.c:573
#, fuzzy
msgid "tab"
-msgstr "tabulator"
+msgstr "Tabulator"
#: ../src/print-info.c:574
msgid "page"
@@ -11346,7 +11799,8 @@ msgstr "datum"
msgid "time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
+#: ../src/print-info.c:578
+#: ../src/ssconvert.c:90
msgid "file"
msgstr "datoteka"
@@ -11354,19 +11808,21 @@ msgstr "datoteka"
msgid "path"
msgstr "pot"
-#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../src/print-info.c:580
+#: ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "celica"
-#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:643
+#: ../src/print-info.c:744
+#: ../src/stf-export.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such sheet"
-msgstr "Ni ustreznega Glade projekta"
+msgstr "Ni take skupine."
#: ../src/print-info.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown paper size"
-msgstr "Neznana velikost papirja `%s', uporabljena bo privzeta\n"
+msgstr "Velikost papirja: {0} x {1} mm"
#: ../src/print-info.c:777
#, c-format
@@ -11376,7 +11832,7 @@ msgstr ""
#: ../src/print-info.c:798
#, fuzzy
msgid "PDF export"
-msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
+msgstr "Izvozi v PDF"
#: ../src/print.c:616
msgid "Even one cell is too large for this page."
@@ -11385,17 +11841,17 @@ msgstr ""
#: ../src/print.c:953
#, fuzzy
msgid "Print Selection"
-msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+msgstr "Izbira koledarja"
#: ../src/print.c:1361
#, fuzzy
msgid "_All workbook sheets"
-msgstr "Listi in predmeti ..."
+msgstr "OnemogoÄ?i vse prekinitvene toÄ?ke"
#: ../src/print.c:1366
#, fuzzy
msgid "Also print _hidden sheets"
-msgstr "PreiÅ¡Ä?i tudi skrite datoteke"
+msgstr "Najdi tudi skrite datoteke"
#: ../src/print.c:1371
#, fuzzy
@@ -11405,12 +11861,12 @@ msgstr "Zapisovanje cue predloge"
#: ../src/print.c:1376
#, fuzzy
msgid "_Workbook sheets:"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
#: ../src/print.c:1381
#, fuzzy
msgid "Current _selection only"
-msgstr "Le _trenutno mapo"
+msgstr "PoÄ?isti trenutni izbor"
#: ../src/print.c:1386
msgid "_Ignore defined print area"
@@ -11423,14 +11879,7 @@ msgstr "od:"
#: ../src/print.c:1628
#, fuzzy
msgid "Gnumeric Print Range"
-msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
-
-#. Actually we can get slightly more than max_width here.
-#. * But max_width was computed as an estimate, anyway, so we don't care.
-#.
-#: ../src/ranges.c:1047
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
#: ../src/search.c:103
msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
@@ -11444,12 +11893,12 @@ msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno Å¡tevilo."
#: ../src/search.c:114
#, fuzzy
msgid "You must specify a range to search."
-msgstr "DoloÄ?iti morate pozdravno osebo.\n"
+msgstr "DoloÄ?iti je treba osebo.\n"
#: ../src/search.c:118
#, fuzzy
msgid "The search range is invalid."
-msgstr "Vzorec za iskanje datotek je napaÄ?en."
+msgstr "Pot iskanja %s ni veljavna"
#: ../src/search.c:668
#, fuzzy
@@ -11473,7 +11922,7 @@ msgstr "Ali želite zamenjati datoteko %s?"
#: ../src/search.c:686
#, fuzzy
msgid "Search Other Values"
-msgstr "Iskanje druge dokumentacije"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i tudi v _vrednosti kljuÄ?ev"
#: ../src/search.c:687
#, fuzzy
@@ -11498,12 +11947,12 @@ msgstr "Rezultati iskanja za: {0}"
#: ../src/search.c:705
#, fuzzy
msgid "Should the results of expressions be searched?"
-msgstr "<b>Izberite jezik izpisa rezultatov:</b>"
+msgstr "<b>Izberite jezik izpisa zadetkov iskanja:</b>"
#: ../src/search.c:713
#, fuzzy
msgid "Search Comments"
-msgstr "Vidne opombe"
+msgstr "Razširjene opombe:"
#: ../src/search.c:714
msgid "Should cell comments be searched?"
@@ -11512,7 +11961,7 @@ msgstr ""
#: ../src/search.c:722
#, fuzzy
msgid "Search Scripts"
-msgstr "Iskanje vnosa"
+msgstr "Razvojni skripti"
#: ../src/search.c:723
msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
@@ -11561,12 +12010,12 @@ msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati"
#: ../src/search.c:777
#, fuzzy
msgid "Where to search."
-msgstr "Kje iskati:"
+msgstr "Kliknite za zaÄ?etek iskanja"
#: ../src/search.c:786
#, fuzzy
msgid "Range as Text"
-msgstr "Kopiraj kot besedilno poroÄ?ilo"
+msgstr "Barva besedila kot niz"
#: ../src/search.c:787
#, fuzzy
@@ -11576,7 +12025,7 @@ msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati"
#: ../src/selection.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
-msgstr "Shramba ne podpira mape INBOX"
+msgstr "CRTC %d ne podpira vrtenja=%s"
#: ../src/session.c:114
#, c-format
@@ -11591,22 +12040,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "If you do not save, changes may be discarded."
msgstr ""
-"Ä?e ne shranite, bo %d sprememb\n"
+"V kolikor ne shranite, bo %d sprememb\n"
"nepovratno izgubljenih."
#: ../src/session.c:126
#, fuzzy
msgid "Do not save any"
-msgstr "_Ne prepiši slik"
+msgstr "_Ne prepiši datotek"
-#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
+#: ../src/session.c:128
+#: ../src/session.c:131
msgid "Do not save"
msgstr "Ne shrani"
#: ../src/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Do not log out"
-msgstr "Zapri in se _odjavi"
+msgstr "Odjava iz Last.fm"
#. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
#. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
@@ -11621,129 +12071,312 @@ msgstr ""
msgid "(empty)"
msgstr "(prazno)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1901
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %d Link"
+msgid_plural "Remove %d Links"
+msgstr[0] "Odstrani povezavo"
+msgstr[1] "Odstrani hiperpovezavo"
+msgstr[2] "Odstrani hiperpovezavo"
+msgstr[3] "Odstrani hiperpovezavo"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1999
msgid "Cu_t"
msgstr "I_zreži"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1905
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2003
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1907
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2005
msgid "Paste _Special"
msgstr "Posebno _lepljenje"
-#. TODO : One day make the labels smarter. Generate them to include
-#. * quantities.
-#. * eg : Insert 4 rows
-#. * or : Insert row
-#. * This is hard for now because there is no memory management for the label
-#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
-#.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1919
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2010
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "_Vstavi celice ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1921
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2013
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "_Izbriši celice ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1923
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2016
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "_Vstavi stolpce"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1925
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2020
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "_Izbriši stolpce"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1927
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2024
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "_Vstavi vrstice"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1929
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2028
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "_Izbriši vrstice"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1932
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2033
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "PoÄ?isti _vsebino"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1934
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "Add _Co_mment"
+msgstr "Dodaj opombo _kode"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2040
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Uredi o_pombo ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1940
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Comments"
+msgstr "Razširjene opombe:"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Add _Hyperlink"
+msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2048
+msgid "Edit _Hyperlink"
+msgstr "_Uredi hiperpovezavo"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2051
+msgid "_Remove Hyperlink"
+msgstr "_Odstrani hiperpovezavo"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2057
#, fuzzy
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "_Uredi zaznamke ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1943
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2060
#, fuzzy
msgid "_Refresh DataSlicer"
-msgstr "Osveži _register"
+msgstr "Osveži _vpisnik"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1947
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2064
#, fuzzy
msgid "DataSlicer Field _Order "
-msgstr "Obrni vrstni red seznama"
+msgstr "Nepodprt vrstni red bajtov"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1956
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2073
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1959
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2076
msgid "Down"
msgstr "Dol"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1966
-msgid "_Format Cells..."
-msgstr "_Oblika celic ..."
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2083
+#, fuzzy
+msgid "_Format All Cells..."
+msgstr "Celice na vrstico"
-#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1970
-msgid "Column _Width..."
-msgstr "_Å irina stolpca ..."
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2088
+#, fuzzy
+msgid "_Unmerge"
+msgstr "_Združi"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Auto Fit _Width"
+msgstr "_Prilagodi Å¡irini"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "Auto Fit _Height"
+msgstr "Višina glavnega okna"
+
+#. start sub menu
+#. Format -> Col
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+msgid "_Width..."
+msgstr "_Å irina ..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "_Auto Fit Width"
+msgstr "_Prilagodi Å¡irini"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1972 ../src/sheet-control-gui.c:1980
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2099
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2107
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrij"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1974 ../src/sheet-control-gui.c:1982
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2100
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
msgid "_Unhide"
msgstr ""
-#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1978
-msgid "_Row Height..."
-msgstr "_Višina vrstice ..."
-
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1985
-msgid "_Hyperlink"
-msgstr "_Hiperpovezava"
-
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1988
-msgid "Edit _Hyperlink"
-msgstr "_Uredi hiperpovezavo"
-
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1991
-msgid "_Remove Hyperlink"
-msgstr "_Odstrani hiperpovezavo"
+#. start sub menu
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght..."
+msgstr "_Višina:"
-#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2487
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
#, fuzzy
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Predmet vsebuje"
+msgid "_Auto Fit Height"
+msgstr "Višina glavnega okna"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2487
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Vstavi predmet"
+#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Remove %d Link"
+msgid_plural "_Remove %d Links"
+msgstr[0] "Odstrani povezavo"
+msgstr[1] "_Odstrani hiperpovezavo"
+msgstr[2] "_Odstrani hiperpovezavo"
+msgstr[3] "_Odstrani hiperpovezavo"
+
+#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Remove %d Comment"
+msgid_plural "_Remove %d Comments"
+msgstr[0] "Ni opomb"
+msgstr[1] "Odstrani zapis"
+msgstr[2] "Odstrani zapis"
+msgstr[3] "Odstrani zapis"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Insert %d Cell..."
+msgid_plural "_Insert %d Cells..."
+msgstr[0] "<b>Izbrana celica</b>"
+msgstr[1] "_Vstavi celice ..."
+msgstr[2] "_Vstavi celice ..."
+msgstr[3] "_Vstavi celice ..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Delete %d Cell..."
+msgid_plural "_Delete %d Cells..."
+msgstr[0] "<b>Izbrana celica</b>"
+msgstr[1] "_Izbriši celice ..."
+msgstr[2] "_Izbriši celice ..."
+msgstr[3] "_Izbriši celice ..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Insert %d Column"
+msgid_plural "_Insert %d Columns"
+msgstr[0] "Vstavi stolpec"
+msgstr[1] "Vstavi stolpce"
+msgstr[2] "Vstavi stolpce"
+msgstr[3] "Vstavi stolpce"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Delete %d Column"
+msgid_plural "_Delete %d Columns"
+msgstr[0] "Izbriši stolpec iz preglednice"
+msgstr[1] "Izbriši stolpce"
+msgstr[2] "Izbriši stolpce"
+msgstr[3] "Izbriši stolpce"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Format %d Column"
+msgid_plural "_Format %d Columns"
+msgstr[0] "_Oblikuj stolpce ..."
+msgstr[1] "Zapiši sliko kot:"
+msgstr[2] "Zapiši sliko kot:"
+msgstr[3] "Zapiši sliko kot:"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Insert %d Row"
+msgid_plural "_Insert %d Rows"
+msgstr[0] "Vstavi vrstico"
+msgstr[1] "Vstavi vrstice"
+msgstr[2] "Vstavi vrstice"
+msgstr[3] "Vstavi vrstice"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Delete %d Row"
+msgid_plural "_Delete %d Rows"
+msgstr[0] "glava vrstice"
+msgstr[1] "Izbriši vrstice"
+msgstr[2] "Izbriši vrstice"
+msgstr[3] "Izbriši vrstice"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Format %d Row"
+msgid_plural "_Format %d Rows"
+msgstr[0] "Zapis vrstice"
+msgstr[1] "_Oblika"
+msgstr[2] "_Oblika"
+msgstr[3] "_Oblika"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Format %d Cell..."
+msgid_plural "_Format %d Cells"
+msgstr[0] "<b>Izbrana celica</b>"
+msgstr[1] "_Oblika celic ..."
+msgstr[2] "_Oblika celic ..."
+msgstr[3] "_Oblika celic ..."
+
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate %d Object"
+msgid_plural "Duplicate %d Objects"
+msgstr[0] "Predmet vsebuje"
+msgstr[1] "Predmet vsebuje"
+msgstr[2] "Predmet vsebuje"
+msgstr[3] "Predmet vsebuje"
+
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert %d Object"
+msgid_plural "Insert %d Objects"
+msgstr[0] "Predmet vsebuje"
+msgstr[1] "Vstavi predmet"
+msgstr[2] "Vstavi predmet"
+msgstr[3] "Vstavi predmet"
+
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %d Object"
+msgid_plural "Move %d Objects"
+msgstr[0] "Izbira: izberi in premakni predmet"
+msgstr[1] "Izbira: izberi in premakni predmet"
+msgstr[2] "Izbira: izberi in premakni predmet"
+msgstr[3] "Izbira: izberi in premakni predmet"
+
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resize %d Object"
+msgid_plural "Resize %d Objects"
+msgstr[0] "Predmet vsebuje"
+msgstr[1] "Predmet vsebuje"
+msgstr[2] "Predmet vsebuje"
+msgstr[3] "Predmet vsebuje"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/sheet-merge.c:74
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
msgid "Merge"
msgstr "Združi"
@@ -11754,7 +12387,8 @@ msgid ""
"%s!%s"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-graph.c:286 ../src/sheet-object-image.c:399
+#: ../src/sheet-object-graph.c:286
+#: ../src/sheet-object-image.c:399
#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr ""
@@ -11767,38 +12401,38 @@ msgstr "Shrani kot s_liko"
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Odpri v novem _oknu"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:712
+#: ../src/sheet-object-graph.c:718
#, fuzzy
msgid "Series as:"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:716
+#: ../src/sheet-object-graph.c:722
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:722
+#: ../src/sheet-object-graph.c:728
msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-graph.c:725
+#: ../src/sheet-object-graph.c:731
#, fuzzy
msgid "New graph sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Zapisovanje cue predloge"
#: ../src/sheet-object-image.c:452
msgid "_Save as image"
msgstr "Shrani kot s_liko"
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/sheet-object-widget.c:335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/sheet-object-widget.c:640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
@@ -11817,7 +12451,7 @@ msgstr "gumb"
#: ../src/sheet-object-widget.c:1128
#, fuzzy
msgid "Change widget"
-msgstr "Ime gradnika"
+msgstr "Izbor gradnikov"
#: ../src/sheet-object-widget.c:1455
#, fuzzy
@@ -11857,7 +12491,8 @@ msgstr "Potrditveno polje %d"
msgid "Clicking checkbox"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
#, fuzzy
msgid "RadioButton"
msgstr "RadijskiGumb"
@@ -11875,7 +12510,7 @@ msgstr "Namigi na seznamu"
#: ../src/sheet-object.c:94
#, fuzzy
msgid "Snap object to grid"
-msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i vpenjanje na mrežo."
+msgstr "Preklop pripenjanja na mrežo"
#: ../src/sheet-object.c:172
#, fuzzy
@@ -11889,17 +12524,17 @@ msgstr "_Vpni v mrežo"
#: ../src/sheet-object.c:174
#, fuzzy
msgid "_Order"
-msgstr "_Razvrsti"
+msgstr "MDI-Z-red"
#: ../src/sheet-object.c:175
#, fuzzy
msgid "Pul_l to Front"
-msgstr "Prinesi na _vrh"
+msgstr "_Povrni na prvotne vrednosti"
#: ../src/sheet-object.c:176
#, fuzzy
msgid "Pull _Forward"
-msgstr "Posreduj _URI:"
+msgstr "Posreduj na"
#: ../src/sheet-object.c:177
#, fuzzy
@@ -11915,12 +12550,13 @@ msgstr "Nazaj na zadetke"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
+#: ../src/sheet-view.c:409
+#: ../src/sheet-view.c:412
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:650
+#: ../src/sheet.c:659
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
@@ -11928,346 +12564,351 @@ msgid ""
"name. Expect weirdness."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:810
+#: ../src/sheet.c:822
#, fuzzy
msgid "Sheet Type"
msgstr "Vrsta skripta"
-#: ../src/sheet.c:811
+#: ../src/sheet.c:823
#, fuzzy
msgid "Which type of sheet this is."
-msgstr "Stanje v katerem je to dejanje zagnano"
+msgstr "Stanje v katerem je to dejanje omogoÄ?eno"
-#: ../src/sheet.c:819
+#: ../src/sheet.c:831
#, fuzzy
msgid "Parent workbook"
msgstr "Dostopen nadrejeni"
-#: ../src/sheet.c:820
+#: ../src/sheet.c:832
msgid "The workbook in which this sheet lives"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:827
+#: ../src/sheet.c:839
#, fuzzy
msgid "The name of the sheet."
-msgstr "Ime lista:"
+msgstr "Sheet Harbour"
-#: ../src/sheet.c:832
+#: ../src/sheet.c:844
#, fuzzy
msgid "text-is-rtl"
msgstr "Naslov URL je %s, alternativno besedilo pa %s"
-#: ../src/sheet.c:833
+#: ../src/sheet.c:845
#, fuzzy
msgid "Text goes from right to left."
msgstr "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno)"
-#: ../src/sheet.c:838
+#: ../src/sheet.c:850
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: ../src/sheet.c:839
+#: ../src/sheet.c:851
#, fuzzy
msgid "How visible the sheet is."
-msgstr "Ali naj bo preklopnik viden."
+msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: ../src/sheet.c:845
+#: ../src/sheet.c:857
msgid "Display Formulas"
msgstr "Pokaži formule"
-#: ../src/sheet.c:846
+#: ../src/sheet.c:858
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:851
+#: ../src/sheet.c:863
msgid "Display Zeros"
msgstr "Pokaži niÄ?le"
-#: ../src/sheet.c:852
+#: ../src/sheet.c:864
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:857
+#: ../src/sheet.c:869
msgid "Display Grid"
msgstr "Pokaži mrežo"
-#: ../src/sheet.c:858
+#: ../src/sheet.c:870
#, fuzzy
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Ali naj bo prikazano spustno polje"
-#: ../src/sheet.c:863
+#: ../src/sheet.c:875
#, fuzzy
msgid "Display Column Headers"
msgstr "Skrije glavo stolpca"
-#: ../src/sheet.c:864
+#: ../src/sheet.c:876
msgid "Control whether column headers are shown."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:869
+#: ../src/sheet.c:881
#, fuzzy
msgid "Display Row Headers"
-msgstr "PoÄ?isti glave dejavnih vrstic"
+msgstr "Skrije glavo stolpca"
-#: ../src/sheet.c:870
+#: ../src/sheet.c:882
msgid "Control whether row headers are shown."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:875
+#: ../src/sheet.c:887
msgid "Display Outlines"
msgstr "Pokaži oris"
-#: ../src/sheet.c:876
+#: ../src/sheet.c:888
msgid "Control whether outlines are shown."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:881
+#: ../src/sheet.c:893
#, fuzzy
msgid "Display Outlines Below"
msgstr "Besedilo pod ikonami"
-#: ../src/sheet.c:882
+#: ../src/sheet.c:894
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:887
+#: ../src/sheet.c:899
#, fuzzy
msgid "Display Outlines Right"
-msgstr "Pokaži desni rob"
+msgstr "Pokaži desni _rob"
-#: ../src/sheet.c:888
+#: ../src/sheet.c:900
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:894 ../src/workbook-view.c:881
+#: ../src/sheet.c:906
+#: ../src/workbook-view.c:955
msgid "Protected"
msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
-#: ../src/sheet.c:895
+#: ../src/sheet.c:907
#, fuzzy
msgid "Sheet is protected."
-msgstr "Naprava je zaÅ¡Ä?itena pred pisanjem"
+msgstr "Naprava je zaÅ¡Ä?itena pred pisanjem"
-#: ../src/sheet.c:898
+#: ../src/sheet.c:910
#, fuzzy
msgid "Protected Allow Edit objects"
msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov datotek."
-#: ../src/sheet.c:899
+#: ../src/sheet.c:911
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:902
+#: ../src/sheet.c:914
#, fuzzy
msgid "Protected allow edit scenarios"
msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov datotek."
-#: ../src/sheet.c:903
+#: ../src/sheet.c:915
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:906
+#: ../src/sheet.c:918
msgid "Protected allow cell formatting"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:907
+#: ../src/sheet.c:919
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:910
+#: ../src/sheet.c:922
msgid "Protected allow column formatting"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:911
+#: ../src/sheet.c:923
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:926
#, fuzzy
msgid "Protected allow row formatting"
msgstr "Model ne dovoli vstavljanja vrstic"
-#: ../src/sheet.c:915
+#: ../src/sheet.c:927
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:918
+#: ../src/sheet.c:930
msgid "Protected allow insert columns"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:919
+#: ../src/sheet.c:931
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:922
+#: ../src/sheet.c:934
#, fuzzy
msgid "Protected allow insert rows"
-msgstr "Dovoli risanje izmeniÄ?no obarvanih vrstic"
+msgstr "Dovoli izbor veÄ? vrstic"
-#: ../src/sheet.c:923
+#: ../src/sheet.c:935
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:926
+#: ../src/sheet.c:938
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:927
+#: ../src/sheet.c:939
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:930
+#: ../src/sheet.c:942
msgid "Protected allow delete columns"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:931
+#: ../src/sheet.c:943
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:934
+#: ../src/sheet.c:946
#, fuzzy
msgid "Protected allow delete rows"
-msgstr "Dovoli risanje izmeniÄ?no obarvanih vrstic"
+msgstr "Dovoli izbor veÄ? vrstic"
-#: ../src/sheet.c:935
+#: ../src/sheet.c:947
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:938
+#: ../src/sheet.c:950
msgid "Protected allow select locked cells"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:939
+#: ../src/sheet.c:951
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:942
+#: ../src/sheet.c:954
msgid "Protected allow sort ranges"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:943
+#: ../src/sheet.c:955
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:946
+#: ../src/sheet.c:958
msgid "Protected allow edit auto filters"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:947
+#: ../src/sheet.c:959
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:950
+#: ../src/sheet.c:962
#, fuzzy
msgid "Protected allow edit pivottable"
msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov datotek."
-#: ../src/sheet.c:951
+#: ../src/sheet.c:963
msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:954
+#: ../src/sheet.c:966
msgid "Protected allow select unlocked cells"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:955
+#: ../src/sheet.c:967
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:959
+#: ../src/sheet.c:971
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:960
+#: ../src/sheet.c:972
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
msgstr ""
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:964
+#: ../src/sheet.c:976
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:965
+#: ../src/sheet.c:977
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:971
+#: ../src/sheet.c:983
#, fuzzy
msgid "Tab Foreground"
msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
-#: ../src/sheet.c:972
+#: ../src/sheet.c:984
#, fuzzy
msgid "The foreground color of the tab."
-msgstr "Izberite barvo ospredja"
+msgstr "Stolpec barve pisave"
-#: ../src/sheet.c:977
+#: ../src/sheet.c:989
#, fuzzy
msgid "Tab Background"
msgstr "Lastnosti ozadja"
-#: ../src/sheet.c:978
+#: ../src/sheet.c:990
#, fuzzy
msgid "The background color of the tab."
-msgstr "Izberite barvo ozadja"
+msgstr "Stolpec barve ozadja"
-#: ../src/sheet.c:985
+#: ../src/sheet.c:997
msgid "Zoom Factor"
msgstr "DoloÄ?ilo približevanja"
-#: ../src/sheet.c:986
+#: ../src/sheet.c:998
msgid "The level of zoom used for this sheet."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:996
+#: ../src/sheet.c:1008
#, fuzzy
msgid "Columns number in the sheet"
-msgstr "Å tevilo stolpcev v preglednici"
+msgstr "Å tevilo stolpcev v igri po meri"
-#: ../src/sheet.c:1003
+#: ../src/sheet.c:1015
#, fuzzy
msgid "Rows number in the sheet"
-msgstr "Å tevilo vrstic v preglednici"
+msgstr "Å tevilo vrstic v igri po meri"
-#: ../src/sheet.c:3137
+#: ../src/sheet.c:3306
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:3198
+#: ../src/sheet.c:3367
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:3208
+#: ../src/sheet.c:3377
msgid "cannot operate on array formulae"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:4439
+#: ../src/sheet.c:4624
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vstavi stolpce"
-#: ../src/sheet.c:4530
+#: ../src/sheet.c:4715
msgid "Delete Columns"
msgstr "Izbriši stolpce"
-#: ../src/sheet.c:4611
+#: ../src/sheet.c:4796
msgid "Insert Rows"
msgstr "Vstavi vrstice"
-#: ../src/sheet.c:4702
+#: ../src/sheet.c:4887
msgid "Delete Rows"
msgstr "Izbriši vrstice"
-#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
+#: ../src/ssconvert.c:57
+#: ../src/ssgrep.c:157
+#: ../src/ssindex.c:44
#, fuzzy
msgid "Display program version"
msgstr "Pokaži razliÄ?ico programa"
-#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:66
+#: ../src/ssindex.c:65
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:67
+#: ../src/ssindex.c:66
msgid "ENCODING"
msgstr "KODIRANJE"
@@ -12302,9 +12943,7 @@ msgid "List the available exporters"
msgstr "Seznam razpoložljivih koledarjev:"
#: ../src/ssconvert.c:117
-msgid ""
-"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
-"time"
+msgid "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a time"
msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:124
@@ -12314,12 +12953,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:135
#, fuzzy
msgid "The range to export"
-msgstr "Izvozi v Facebook"
+msgstr "Izvozi v HTML"
#: ../src/ssconvert.c:142
#, fuzzy
msgid "Goal seek areas"
-msgstr "Iskanje mesta"
+msgstr "Prepoznavanje izbranega _obmoÄ?ja"
#: ../src/ssconvert.c:149
#, fuzzy
@@ -12341,62 +12980,63 @@ msgstr ""
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:457
+#: ../src/ssconvert.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create solver"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi v '%s': %s"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem uporabnika"
-#: ../src/ssconvert.c:470
+#: ../src/ssconvert.c:471
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:480
+#: ../src/ssconvert.c:481
#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Reševalnik: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:500
+#: ../src/ssconvert.c:501
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:519
+#: ../src/ssconvert.c:520
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:530
+#: ../src/ssconvert.c:531
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:540
+#: ../src/ssconvert.c:541
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:620
+#: ../src/ssconvert.c:621
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
"Only the current sheet will be saved.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:650 ../src/ssconvert.c:695
+#: ../src/ssconvert.c:651
+#: ../src/ssconvert.c:696
#, fuzzy
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "uporaba: %s [MOŽNOSTI | VHODNADATOTEKA IZHODADATOTEKA\n"
-#: ../src/ssconvert.c:664
+#: ../src/ssconvert.c:665
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -12404,7 +13044,8 @@ msgid ""
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:694
+#: ../src/ssindex.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST] ... [URI] ..."
@@ -12459,7 +13100,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ssgrep.c:136
#, fuzzy
msgid "Search results of expressions too"
-msgstr "Ä?akanje na rezultate iskanja"
+msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
#: ../src/ssgrep.c:143
#, fuzzy
@@ -12473,12 +13114,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ssgrep.c:164
#, fuzzy
msgid "Match only whole words"
-msgstr "Izberi le cele besede"
+msgstr "Upoštevaj le _cele besede"
#: ../src/ssgrep.c:171
#, fuzzy
msgid "Recalculate all cells"
-msgstr "Prostor med celicami"
+msgstr "Celice na vrstico"
#: ../src/ssgrep.c:363
msgid "result"
@@ -12491,7 +13132,7 @@ msgstr "opomba"
#: ../src/ssgrep.c:427
#, fuzzy
msgid "PATTERN INFILE..."
-msgstr "LogiÄ?ni niz"
+msgstr "_Vzorec imena datoteke"
#: ../src/ssgrep.c:441
#, fuzzy, c-format
@@ -12504,12 +13145,12 @@ msgstr "Zahtvana SDL razliÄ?ica:"
#: ../src/ssgrep.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
-msgstr "\"%s\" ni mogoÄ?e brati"
+msgstr "Ni mogoÄ?e brati"
#: ../src/ssgrep.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing pattern\n"
-msgstr "LogiÄ?ni niz"
+msgstr "_Vzorec imena datoteke"
#: ../src/ssindex.c:51
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
@@ -12520,7 +13161,8 @@ msgstr ""
msgid "Index the given files"
msgstr "Odstrani datoteke iz doloÄ?ila uveljavitve"
-#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssindex.c:248
+#: ../src/ssindex.c:268
msgid "INFILE..."
msgstr ""
@@ -12532,71 +13174,67 @@ msgid ""
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:523
+#: ../src/stf-export.c:547
msgid "Character set"
msgstr "Znakovni nabor"
-#: ../src/stf-export.c:524
+#: ../src/stf-export.c:548
msgid "The character encoding of the output."
msgstr "Kodni nabor izpisa."
-#: ../src/stf-export.c:532
+#: ../src/stf-export.c:556
msgid "Locale"
msgstr "Jezikovna oznaka"
-#: ../src/stf-export.c:533
+#: ../src/stf-export.c:557
msgid "The locale to use for number and date formatting."
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:541
+#: ../src/stf-export.c:565
#, fuzzy
msgid "Transliterate mode"
-msgstr "NaÄ?in uvoza: "
+msgstr "_NaÄ?in uvoza: "
-#: ../src/stf-export.c:542
+#: ../src/stf-export.c:566
#, fuzzy
msgid "What to do with unrepresentable characters."
msgstr "Kaj narediti z dinamiÄ?nim nazivom"
-#: ../src/stf-export.c:552
+#: ../src/stf-export.c:576
#, fuzzy
msgid "How should cells be formatted?"
-msgstr "Kako naj se osveži obmoÄ?je na zaslonu"
+msgstr "Kako naj bo kodirano geslo"
-#: ../src/stf-export.c:624
+#: ../src/stf-export.c:648
msgid "Error while trying to export file as text"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:661
+#: ../src/stf-export.c:685
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:681
+#: ../src/stf-export.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
-msgstr "neveljavna vrednost polja"
+msgstr "Neveljavna vrednost polja"
-#: ../src/stf-export.c:683
+#: ../src/stf-export.c:707
msgid "Invalid option for stf exporter"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:708
+#: ../src/stf-export.c:732
#, fuzzy
msgid "Text (configurable)"
msgstr "Ni nastavljivo"
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1275
-msgid ""
-"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
-"will be ignored."
+#: ../src/stf-parse.c:1277
+msgid "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows will be ignored."
msgstr ""
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1297
-msgid ""
-"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
-"columns will be ignored."
+#: ../src/stf-parse.c:1299
+msgid "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra columns will be ignored."
msgstr ""
#: ../src/stf.c:114
@@ -12604,7 +13242,8 @@ msgstr ""
msgid "Error while trying to read file"
msgstr "Prišlo je do napake med prenosom datoteke"
-#: ../src/stf.c:271 ../src/stf.c:306
+#: ../src/stf.c:271
+#: ../src/stf.c:306
#, fuzzy
msgid "Text to Columns"
msgstr "Besedilo za izris"
@@ -12617,7 +13256,7 @@ msgstr ""
#: ../src/stf.c:301
#, fuzzy
msgid "There is no data to convert"
-msgstr "za prikaz ni na voljo podatkov."
+msgstr "Ni podatkov za prikaz."
#: ../src/stf.c:321
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
@@ -12651,7 +13290,7 @@ msgstr "_Uvozi besedilo za urjenje"
#: ../src/stf.c:588
#, fuzzy
msgid "Comma separated values (CSV)"
-msgstr "Zapis vrednosti, loÄ?enih z vejicami (.csv)"
+msgstr "Vrednosti loÄ?ene z vejicami (.csv)"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
@@ -12661,17 +13300,20 @@ msgstr ""
msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:183
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:150
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:180
#, c-format
msgid "Row %i"
msgstr "Vrstica %i"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:186
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:183
#, c-format
msgid "Column %i"
msgstr "Stolpec %i"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:235
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:593
msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
msgstr ""
@@ -12679,12 +13321,14 @@ msgstr ""
msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4093
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:250
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:609
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4089
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:387
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:793
msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
msgstr ""
@@ -12698,7 +13342,8 @@ msgstr ""
msgid "B, Level %i"
msgstr "Raven"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:477
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:535
msgid "Subtotal"
msgstr ""
@@ -12708,7 +13353,8 @@ msgstr ""
msgid "A, Level %i"
msgstr "Raven"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:495
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:536
#, fuzzy
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "Dovoljeno spreminjanje povpreÄ?ne bitne hitrosti (v kbitih/s)"
@@ -12734,7 +13380,7 @@ msgstr "ANOVA"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:855
#, fuzzy
msgid "Two Factor ANOVA"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
#, fuzzy, c-format
@@ -12747,36 +13393,36 @@ msgstr "LogiÄ?ni izraz"
msgid "Auto Expression"
msgstr "LogiÄ?ni izraz"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:60
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:61
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:81
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
msgid "/Test Statistic:/Degrees of Freedom:/p-Value:/Critical Value:"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:184
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Test of Independence (%s)"
msgstr "Rezultati preizkusa"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:185
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Test of Homogeneity (%s)"
msgstr "Rezultati preizkusa"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:201
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
#, fuzzy
msgid "Test of Independence"
msgstr "Rezultati preizkusa"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:197
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:202
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
#, fuzzy
msgid "Test of Homogeneity"
msgstr "Rezultati preizkusa"
@@ -12794,8 +13440,10 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1206 ../src/tools/analysis-tools.c:3571
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:291
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3567
#, c-format
msgid "Row %d"
msgstr "Vrstica %d"
@@ -12805,7 +13453,8 @@ msgstr "Vrstica %d"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:600
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:918
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1281
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3746
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3742
msgid "Standard Error"
msgstr "Standardna napaka"
@@ -12852,25 +13501,27 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
#, fuzzy
msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr "Pokaži stolpec kategorij"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1212
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:297
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Area %d"
-msgstr "PodroÄ?je:"
+msgstr "ObmoÄ?je"
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Frequency Table (%s)"
msgstr "<b>Podrobnosti preglednice</b>"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:291
#, fuzzy
msgid "Frequency Table"
msgstr "<b>Podrobnosti preglednice</b>"
@@ -12897,12 +13548,12 @@ msgstr "Za"
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
#, fuzzy
msgid "\"from\" * General"
-msgstr "Splošna naprava"
+msgstr "Splošne možnosti"
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
#, fuzzy
msgid "\"above\" * General"
-msgstr "Splošna naprava"
+msgstr "Splošne možnosti"
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
#, fuzzy
@@ -12991,19 +13642,20 @@ msgstr "Stopenjska alfa vrednost [nedoloÄ?eno,1,2,4]"
#: ../src/tools/analysis-normality.c:165
#, fuzzy
msgid "Not normal"
-msgstr "ObiÄ?ajni nadzor"
+msgstr "ObiÄ?ajno stanje:"
#: ../src/tools/analysis-normality.c:166
#, fuzzy
msgid "Possibly normal"
-msgstr "ObiÄ?ajni nadzor"
+msgstr "ObiÄ?ajno stanje:"
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:193
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Normality Test (%s)"
msgstr "Rezultati preizkusa"
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:204 ../src/tools/analysis-normality.c:207
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:203
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:206
#, fuzzy
msgid "Normality Test"
msgstr "Rezultati preizkusa"
@@ -13013,9 +13665,7 @@ msgid "Principal components analysis has insufficient space."
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
-msgid ""
-"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
-"invalid.\""
+msgid "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is invalid.\""
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
@@ -13034,54 +13684,72 @@ msgstr "Naslov zaznave:"
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Principal Components Analysis (%s)"
-msgstr "Strojniške komponente"
+msgstr "Uredi enote na %s (%s)"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
-msgid ""
-"/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-"
-"tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
-msgid ""
-"/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-"
-"tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:346 ../src/tools/analysis-sign-test.c:375
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Sign Test (%s)"
msgstr "Rezultati preizkusa"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:189
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
+msgid "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median:/Predicted Median:/N:/Sâ??:/S+:/Test Statistic:/α:/P(Tâ?¤t) one-tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
+msgid ""
+"This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
+"It is only valid if the sample size is at least 12."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
+msgid "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median:/Observed Median Difference:/Predicted Median Difference:/N:/Sâ??:/S+:/Test Statistic:/α:/P(Tâ?¤t) one-tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Bin %i"
msgstr "Smeti"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:193
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Area %i"
-msgstr "PodroÄ?je:"
+msgstr "ObmoÄ?je"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:278
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:275
#, c-format
msgid "Variable %i"
msgstr "Spremenljivka %i"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:660
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:669
msgid "Correlations"
msgstr "Korelacije"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:672
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:681
#, c-format
msgid "Correlation (%s)"
msgstr "Korelacija (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:715
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
msgid "Covariances"
msgstr "Kovariance"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:727
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:736
#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
msgstr "Kovarianca (%s)"
@@ -13093,140 +13761,129 @@ msgstr "Kovarianca (%s)"
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:828
-msgid ""
-"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
-"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
+msgid "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:963
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr "Znakovni nabor za datoteko %s je spremenjen iz \"%s\" v \"%s\"."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1091
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr "NajveÄ?je (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr "Najmanjša (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1115
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
-msgstr "Statistika dokumenta"
+msgstr "_Statistika sestavljanke ..."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1309
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
msgstr "VzorÄ?enje (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1343 ../src/tools/analysis-tools.c:1346
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1353
msgid "Sample"
msgstr "Vzorec"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1384
-msgid ""
-"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
-"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
-"Critical two-tail"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
+msgid "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1574
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
msgstr "z-Test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1584 ../src/tools/analysis-tools.c:1587
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1594
msgid "z-Test"
msgstr "z-Test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1635
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
-"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
-"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1866
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
msgstr "t-Test, parjen (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1876 ../src/tools/analysis-tools.c:1879
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2176 ../src/tools/analysis-tools.c:2179
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2469 ../src/tools/analysis-tools.c:2472
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1886
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2186
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2479
msgid "t-Test"
msgstr "t-Test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1914
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
-"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
-"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2166 ../src/tools/analysis-tools.c:2459
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2466
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
msgstr "t-Test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2211
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
-"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
-"t Critical two-tail"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2507 ../src/tools/analysis-tools.c:2758
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2761
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2765
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
msgid "F-Test"
msgstr "F-Test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2509
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
-"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
+msgid "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P (f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2748
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
msgstr "F-Test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2891
-msgid ""
-"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
-"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2878
+msgid "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2909
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2896
#, fuzzy
msgid "Response Variable:"
msgstr "Spremenljivka iskanja"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2942
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2929
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2949
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2936
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2954
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2941
#, fuzzy
msgid "\"Lower\" 0%"
msgstr "nizka"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2955
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2942
#, fuzzy
msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr "Zgoraj:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2951
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -13235,7 +13892,7 @@ msgid ""
"hypothesis is in fact true."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2958
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -13244,129 +13901,165 @@ msgid ""
"squares explained by the model."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3326
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3304
+msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable://Observations:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3309
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable://Observations:"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3331
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3315
+msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3321
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3406
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "EnaÄ?ba regresije"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3807
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3803
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3865
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3861
msgid "Ranks & Percentiles"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3875
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3871
#, fuzzy
msgid "Point"
msgstr "ToÄ?ka"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3876
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3872
#, fuzzy
msgid "Rank"
msgstr "Ocena"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3877
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3873
#, fuzzy
msgid "Percentile Rank"
msgstr "Stopnja strežnika:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3969
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3965
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3981 ../src/tools/analysis-tools.c:3984
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3977
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3980
msgid "Ranks"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4011
#, fuzzy
msgid "Anova: Single Factor"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4016 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4012
+#: ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr "POVZETEK"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4019
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4087
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4306
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302
#, fuzzy, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4317
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4313
msgid "Anova"
msgstr "Anova"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4320
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4316
#, fuzzy
msgid "Single Factor ANOVA"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4359
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4355
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Inverzna Fourierjeva transformacija"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4360
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4356
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Fourierjeva transformacija"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4368
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4364
#, fuzzy
msgid "/Real/Imaginary"
-msgstr "Pravo ime:"
+msgstr "Navidezna enota"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4421
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4417
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "Fourierjeva vrsta (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4433 ../src/tools/analysis-tools.c:4436
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4429
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4432
msgid "Fourier Series"
msgstr "Fourierjeva vrsta"
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
+msgid "/Rank-Sum:/N:/U:/Ties:/Statistics:/U-Statistics:/p-Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
+msgid ""
+"This p-value is calculated using a\n"
+"normal approximation, so it is\n"
+"only valid for large samples of\n"
+"at least 15 observations in each\n"
+"population, and few if any ties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+msgid ""
+"Since there is insufficient space\n"
+"for the third column of output,\n"
+"this value is not calculated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
#: ../src/tools/dao.c:171
#, fuzzy
msgid "New Sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
#: ../src/tools/dao.c:174
#, fuzzy
msgid "New Workbook"
msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
-#: ../src/tools/dao.c:1013
+#: ../src/tools/dao.c:1006
msgid "Gnumeric "
msgstr "Gnumeric "
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1012
msgid "Worksheet:"
msgstr "Delovni list:"
-#: ../src/tools/dao.c:1026
+#: ../src/tools/dao.c:1019
#, fuzzy
msgid "Report Created: "
-msgstr "Datum stvaritve"
+msgstr "Ustvaril %1$s"
#: ../src/tools/data-shuffling.c:291
msgid "Shuffled"
@@ -13375,16 +14068,25 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/fill-series.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Series (%s)"
-msgstr "Serija uMG"
+msgstr "Izjava nanizanke"
-#: ../src/tools/filter.c:140
+#: ../src/tools/filter.c:137
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrirano"
+#: ../src/tools/filter.c:199
+msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/filter.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Advanced Filter (%s)"
+msgstr "Filter datotek"
+
#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid solver target"
-msgstr "Neveljavno prazno ime cilja"
+msgstr "Podrobnosti _ciljnih datotek"
#: ../src/tools/gnm-solver.c:579
#, c-format
@@ -13394,7 +14096,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/gnm-solver.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid solver input range"
-msgstr "Opozorilo: neveljaven obseg plasti %lu - %lu\n"
+msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe"
#: ../src/tools/gnm-solver.c:598
#, c-format
@@ -13406,47 +14108,65 @@ msgstr ""
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:721
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:722
#, fuzzy
msgid "Problem Type"
-msgstr "Vrsta skripta"
+msgstr "Vrsta težave:"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:968
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke osebnega kljuÄ?a '%s': %s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:997
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save linear program"
-msgstr ""
-"Napaka med zaganjanjem programa za prikaz:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+msgstr "Napaka med izvajanjem pomožnega programa (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1014
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
msgid "status"
msgstr "stanje"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1015
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
#, fuzzy
msgid "The solver's current status"
-msgstr "| status . . . . . . . . . . . stanje trenutnega seznama predvajanja"
+msgstr "trenutno stanje filma"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1023
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
#, fuzzy
msgid "Solver parameters"
msgstr "Parametri programa"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1031
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
msgid "Current best feasible result"
msgstr ""
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "ZaÄ?etni Ä?as"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Time the solver was started"
+msgstr "Ä?as, ko je bil Ä?asomer zagnan"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "End Time"
+msgstr "KonÄ?ni Ä?as"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Time the solver finished"
+msgstr "_Zaustavi po koncu"
+
#: ../src/tools/random-generator.c:106
msgid ""
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
@@ -13466,12 +14186,12 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/random-generator.c:145
#, fuzzy
msgid "The probabilities may not all be 0!"
-msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni ustrezno priklopljen."
+msgstr "Pravil lastnika ni mogoÄ?e izbrisati."
#: ../src/tools/random-generator.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Random Numbers (%s)"
-msgstr "Å tevilke vrstic"
+msgstr "Egejske Å¡tevilke"
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
@@ -13499,26 +14219,22 @@ msgid "Correlated Random Numbers"
msgstr "Pokaži številke vrstic"
#: ../src/tools/simulation.c:93
-msgid ""
-"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
-"last round # is too high)."
+msgid "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your last round # is too high)."
msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:118
-msgid ""
-"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
-"in your model (maybe your last round # is too high)."
+msgid "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables in your model (maybe your last round # is too high)."
msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:235
#, fuzzy
msgid "Simulation Report"
-msgstr "PoroÄ?ilo enot"
+msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
#: ../src/tools/simulation.c:248
#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Sredina"
+msgstr "Srednja bitna hitrost"
#: ../src/tools/simulation.c:250
#, fuzzy
@@ -13533,7 +14249,7 @@ msgstr "NaÄ?in"
#: ../src/tools/simulation.c:252
#, fuzzy
msgid "Std. Dev."
-msgstr "Gauss obiÄ?ajno odstopanje"
+msgstr "Amazon razvijalna oznaka"
#: ../src/tools/simulation.c:253
msgid "Variance"
@@ -13552,7 +14268,8 @@ msgstr "Kurtosis"
msgid "Range"
msgstr "ObmoÄ?je"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4315
+#: ../src/tools/simulation.c:257
+#: ../src/wbc-gtk.c:4721
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Å tevec"
@@ -13565,17 +14282,17 @@ msgstr "Fortran 95"
#: ../src/tools/simulation.c:259
#, fuzzy
msgid "Lower Limit (95%)"
-msgstr "Spodnja meja ravnila"
+msgstr "Omeji prejete priloge"
#: ../src/tools/simulation.c:260
#, fuzzy
msgid "Upper Limit (95%)"
-msgstr "Zgornja meja ravnila"
+msgstr "Omeji prejete priloge"
#: ../src/tools/simulation.c:328
#, fuzzy
msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
-msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+msgstr "Ponovno razdeli"
#: ../src/tools/simulation.c:342
msgid "Report"
@@ -13584,165 +14301,175 @@ msgstr "PoroÄ?ilo"
#: ../src/tools/simulation.c:389
#, fuzzy
msgid "(Input) "
-msgstr "Vnesi"
+msgstr "Vnos"
#: ../src/tools/simulation.c:404
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
msgstr ""
-#: ../src/tools/tabulate.c:144
+#: ../src/tools/tabulate.c:146
msgid "Tabulation"
msgstr ""
+#: ../src/undo.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d row of %d match"
+msgid_plural "%d rows of %d match"
+msgstr[0] "UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
-#: ../src/validation.c:71
+#: ../src/validation.c:73
#, fuzzy
msgid "Between"
-msgstr ""
-"Med {0} \n"
-"in {1}"
+msgstr "med"
-#: ../src/validation.c:72
+#: ../src/validation.c:74
#, fuzzy
msgid "Not_Between"
msgstr ""
"Med {0} \n"
"in {1}"
-#: ../src/validation.c:73
+#: ../src/validation.c:75
msgid "Equal"
msgstr "Enako"
-#: ../src/validation.c:74
+#: ../src/validation.c:76
msgid "Not Equal"
msgstr "Ni enako"
-#: ../src/validation.c:75
+#: ../src/validation.c:77
msgid "Greater Than"
msgstr "VeÄ?je kot"
-#: ../src/validation.c:76
+#: ../src/validation.c:78
msgid "Less Than"
msgstr "Manj kot"
-#: ../src/validation.c:77
+#: ../src/validation.c:79
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "VeÄ?je ali enako kot"
-#: ../src/validation.c:78
+#: ../src/validation.c:80
msgid "Less than or Equal"
msgstr "Manj ali enako kot"
-#: ../src/validation.c:285
+#: ../src/validation.c:287
#, fuzzy
msgid "Missing formula for validation"
msgstr "Manjka reciproÄ?nost za %s povezavo"
-#: ../src/validation.c:288
+#: ../src/validation.c:290
#, fuzzy
msgid "Extra formula for validation"
-msgstr "Dodatni cilj že obstaja za "
+msgstr "Dodatni podatki za ta skok"
-#: ../src/validation.c:299
+#: ../src/validation.c:301
#, fuzzy
msgid "Gnumeric: Validation"
-msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s"
+msgstr "Napaka med potrjevanjem veljavnosti: %s"
-#: ../src/validation.c:362
+#: ../src/validation.c:364
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:370
+#: ../src/validation.c:372
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:381
+#: ../src/validation.c:383
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:397
+#: ../src/validation.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not an integer"
-msgstr "ni oznaÄ?eno"
+msgstr "ni oznaÄ?eno z zastavico"
-#: ../src/validation.c:407
+#: ../src/validation.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid date"
msgstr "\"%s\" ni veljaven naslov URI"
-#: ../src/validation.c:429
+#: ../src/validation.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not contain the new value."
msgstr "Pogon %s ne vsebuje medija."
-#: ../src/validation.c:463
+#: ../src/validation.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not true."
-msgstr "ni oznaÄ?eno"
+msgstr "ni oznaÄ?eno z zastavico"
-#: ../src/validation.c:502
+#: ../src/validation.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is out of permitted range"
msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
-#: ../src/value.c:69
+#: ../src/value.c:60
msgid "#NULL!"
msgstr "#NULL!"
-#: ../src/value.c:70
+#: ../src/value.c:61
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"
-#: ../src/value.c:71
+#: ../src/value.c:62
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALUE!"
-#: ../src/value.c:72
+#: ../src/value.c:63
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"
-#: ../src/value.c:73
+#: ../src/value.c:64
msgid "#NAME?"
msgstr "#NAME?"
-#: ../src/value.c:74
+#: ../src/value.c:65
msgid "#NUM!"
msgstr "#NUM!"
-#: ../src/value.c:75
+#: ../src/value.c:66
msgid "#N/A"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:155
#, fuzzy
msgid "Failed to create temporary file for sending."
-msgstr "Napaka med oznaÄ?evanjem: ni mogoÄ?e ustvariti v zaÄ?asne datoteke %1.\n"
+msgstr "Napaka med oznaÄ?evanjem: ni mogoÄ?e ustvariti zaÄ?asne datoteke %1.\n"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212 ../src/workbook-view.c:1098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
+#: ../src/workbook-view.c:1174
#, fuzzy
msgid "Default file saver is not available."
-msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni dostopna"
+msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni na voljo"
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237 ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
#, fuzzy
msgid "Set Print Area"
-msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
+msgstr "Nas_tavitve tiskanja"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Izbor obmoÄ?ja snemanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260 ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
#, fuzzy
msgid "Clear Print Area"
msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:513
#, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
@@ -13754,7 +14481,7 @@ msgid ""
"The replace has been aborted and nothing has been changed."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment in cell %s!%s"
msgstr "Neveljavni znak \"%c\" v opombi"
@@ -13763,32 +14490,34 @@ msgstr "Neveljavni znak \"%c\" v opombi"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:865
msgid "Insert rows"
msgstr "Vstavi vrstice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:829
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:882
msgid "Insert columns"
msgstr "Vstavi stolpce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:997
msgid "Show Detail"
msgstr "Pokaži podrobnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:997
msgid "Hide Detail"
msgstr "Skrij podrobnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:984
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1025
#, fuzzy
msgid "Ungroup"
msgstr "Razdruži"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1079
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -13797,1934 +14526,2184 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1188
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1338
#, fuzzy
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Stolpec vodoravneporavnave"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1372
#, fuzzy
msgid "Set Vertical Alignment"
-msgstr "NavpiÄ?na poravnava besedila"
+msgstr "Stolpec navpiÄ?ne poravnave"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "Set Font Style"
-msgstr "Nastavi slog pisave:"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
#, fuzzy
msgid "Format as General"
msgstr "Zapiši sliko kot:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1514
#, fuzzy
msgid "Format as Number"
msgstr "Zapiši sliko kot:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1531
#, fuzzy
msgid "Format as Currency"
msgstr "Zapiši sliko kot:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
#, fuzzy
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Zapiši sliko kot:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1552
#, fuzzy
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Zapiši sliko kot:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1560
#, fuzzy
msgid "Format as Time"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567
#, fuzzy
msgid "Format as Date"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1591
#, fuzzy
msgid "Add Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1591
#, fuzzy
msgid "Remove borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
#, fuzzy
msgid "Increase precision"
-msgstr "Å tevilÄ?ne natanÄ?nost"
+msgstr "Å tevilÄ?na natanÄ?nost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
#, fuzzy
msgid "Decrease precision"
-msgstr "Å tevilÄ?ne natanÄ?nost"
+msgstr "Å tevilÄ?na natanÄ?nost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712
#, fuzzy
msgid "Toggle thousands separator"
-msgstr "Pokaži loÄ?nico tisoÄ?ic"
+msgstr "LoÄ?nik menija"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
msgid "Copy down"
msgstr "Kopiraj navzdol"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
msgid "Copy right"
msgstr "Kopiraj desno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
msgid "New From Template"
msgstr "Ustvari iz predloge"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1800
msgid "C_lear"
msgstr "Po_Ä?isti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "Spremeni"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803
msgid "S_heet"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Orodne vrstice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726 ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
-msgid "_Names"
-msgstr "_Imena"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
msgid "S_pecial"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Func_tion Wrapper"
+msgstr "Dodaj _dejanje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
#, fuzzy
msgid "F_ormat"
msgstr "_Oblika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "_Cells"
+msgstr "Celice na vrstico"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
msgid "C_olumn"
msgstr "_Stolpec"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1732 ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
#, fuzzy
msgid "_Sheet"
-msgstr "List"
+msgstr "Sheet Harbour"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
msgid "Sce_narios"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
#, fuzzy
-msgid "Statistical Anal_ysis"
-msgstr "GNU R Statistika"
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
-msgid "_ANOVA"
-msgstr "_ANOVA"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Descriptive Statistics"
+msgstr "_Statistika sestavljanke ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
#, fuzzy
-msgid "Contin_gency Table"
-msgstr "glava stolpca preglednice"
+msgid "Fre_quency Tables"
+msgstr "NameÅ¡Ä?ene preglednice so:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "De_pendent Observations"
+msgstr "Raz_glas oznak"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
msgid "F_orecast"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
#, fuzzy
-msgid "Fre_quency Tables"
-msgstr "Vse preglednice povezave:"
+msgid "_One Sample Tests"
+msgstr "VkljuÄ?i oddalje_ne preskuse"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "_One Median"
+msgstr "({0} urejanj)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "_Two Sample Tests"
+msgstr "VkljuÄ?i oddalje_ne preskuse"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Two Me_dians"
+msgstr "VeÄ? podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1828
#, fuzzy
msgid "Two _Means"
-msgstr "Sredstvo-cilj"
+msgstr "Dvojno polje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "_Multiple Sample Tests"
+msgstr "VkljuÄ?i oddalje_ne preskuse"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
+msgid "_ANOVA"
+msgstr "_ANOVA"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Contin_gency Table"
+msgstr "glava stolpca preglednice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
msgid "_Data"
msgstr "_Podatki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1833
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
msgid "F_ill"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
#, fuzzy
msgid "_Random Generators"
-msgstr "NakljuÄ?no gibanje"
+msgstr "NakljuÄ?ni dokument"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1836
#, fuzzy
msgid "_Group and Outline"
-msgstr "Lastnik in skupina"
+msgstr "Opozorila in napake"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
#, fuzzy
msgid "Get External _Data"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti podatkov METAR: %d %s.\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov METAR: %d %s.\n"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
#, fuzzy
msgid "Data S_licer"
msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
#, fuzzy
msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Ustvari nove mape"
+msgstr "Ustvari nov raÄ?un"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
msgid "Open a file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
#, fuzzy
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
#, fuzzy
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
#, fuzzy
msgid "Sen_d To..."
msgstr "Odgovori %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
msgid "Send the current file via email"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
#, fuzzy
msgid "Print Area"
msgstr "risalna površina"
#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
#, fuzzy
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "N_astavitve strani ..."
+msgstr "Nas_tavitve strani ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
#, fuzzy
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavi lastnosti strani za trenutni tiskalnik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
#, fuzzy
msgid "Print preview"
-msgstr "Predogled tiskanja"
+msgstr "_Predogled tiskanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
#, fuzzy
msgid "Print the current file"
msgstr "Natisni trenutno datoteko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
msgid "Full _History..."
msgstr "Polna _zgodovina ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
#, fuzzy
msgid "Access previously used file"
msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
#, fuzzy
msgid "Close the current file"
msgstr "Zapri trenutno datoteko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
#, fuzzy
msgid "Quit the application"
msgstr "KonÄ?aj program"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbrano"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Ä?a"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801 ../src/wbc-gtk.c:1612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
+#: ../src/wbc-gtk.c:1695
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802 ../src/wbc-gtk.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk.c:3283
msgid "Undo the last action"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804 ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#: ../src/wbc-gtk.c:1694
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovno uveljavi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk.c:3278
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Obnovi razveljavljeno spremembo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808 ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "_Name..."
+msgstr "ime (x,y)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
+#, fuzzy
+msgid "Insert a defined name"
+msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
#, fuzzy
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Odpre vsebino pomoÄ?i za pregledovalnik dnevnikov"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "_Functions"
+msgstr "funkcije"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Functions help"
+msgstr "Iskanje pomoÄ?i:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
#, fuzzy
msgid "Gnumeric on the _Web"
-msgstr "GNOME Commander na _spletu"
+msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
#, fuzzy
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Izbor naprave za brskanje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
#, fuzzy
msgid "_Live Assistance"
msgstr "C++/Java pomoÄ?nik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
#, fuzzy
msgid "Report a _Problem"
-msgstr "_PoroÄ?ilo o napaki"
+msgstr "PoroÄ?ilo o napaki ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
#, fuzzy
msgid "Report problem"
-msgstr "_PoroÄ?ilo o napaki"
+msgstr "PoroÄ?ilo o napaki ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
#, fuzzy
msgid "About this application"
msgstr "O programu"
#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
#, fuzzy
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Dokument je že odprt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
#, fuzzy
msgid "Edit document properties"
-msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"
+msgstr "Skrij lastnosti dokumenta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
#, fuzzy
msgid "Undefine the print area"
msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
#, fuzzy
msgid "Show Print Area"
-msgstr "_Pokaži ikono na pladnju obvestil"
+msgstr "Pokaži TV varno podroÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
#, fuzzy
msgid "Select the print area"
-msgstr "Izbor obmoÄ?ja snemanja"
+msgstr "Izbira _predhodnega obmoÄ?ja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
-msgid "Clear the selected cells' formats"
-msgstr ""
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+#, fuzzy
+msgid "_Formats & Hyperlinks"
+msgstr "Vrste zabojnikov:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
#, fuzzy
-msgid "Clear the selected cells' comments"
+msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Odstrani opombe izbranih slik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected cells' comments"
+msgstr "Izbriše izbrani imenik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Pokaži vsebino izbrane zaloge v urejevalniku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#, fuzzy
+msgid "A_ll Filtered Rows"
+msgstr "Gostota napolnjenih vrstic"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered rows"
+msgstr "Odstrani opombe izbranih slik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
+msgstr "Odstrani opombe izbranih slik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
+msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
+msgstr "Odstrani opombe izbranih slik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Content_s of Filtered Rows"
+msgstr "Gostota napolnjenih vrstic"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
+msgstr "Pokaži vsebino izbrane zaloge v urejevalniku"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr ""
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873 ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
msgid "C_ells..."
msgstr "C_elice ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874 ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#, fuzzy
+msgid "_Hyperlinks"
+msgstr "_Hiperpovezava"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
+msgstr "Izbriše izbrani imenik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
#, fuzzy
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
-msgstr "Å tevilo celic v dokumentu."
+msgstr "Izbor celotnega besedila v urejevalniku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
#, fuzzy
msgid "Select an entire column"
-msgstr "Izberi celotno stran"
+msgstr "Nastavi glavo stolpca"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
#, fuzzy
msgid "Select an entire row"
-msgstr "Izberi celotno stran"
+msgstr "glava vrstice preglednice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "Arra_y"
msgstr "_Polje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
#, fuzzy
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Za postavitev %s polja izberite %d diskov."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
#, fuzzy
msgid "_Depends"
msgstr "Odvisno od"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
#, fuzzy
msgid "_Inputs"
msgstr "Vhodi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
#, fuzzy
msgid "Next _Object"
-msgstr "SkoÄ?i na naslednji predmet."
+msgstr "Predmet vsebuje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
#, fuzzy
msgid "Select the next sheet object"
-msgstr "SkoÄ?i na naslednji predmet."
+msgstr "Izbriši predmet: izberite predmet za izbris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "Go to Top"
+msgstr "pojdi na vrh"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#, fuzzy
+msgid "Go to the top of the data"
+msgstr "Kazalnik na oddaljene podatke (%s)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
+#: ../src/wbc-gtk.c:2656
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bottom"
+msgstr "pojdi na dno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "Go to the bottom of the data"
+msgstr "Kazalnik na oddaljene podatke (%s)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Go to the First"
+msgstr "pojdi na zaÄ?etek"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#, fuzzy
+msgid "Go to the first data cell"
+msgstr "SkoÄ?i na prvo sliko v zbirki"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "Go to the Last"
+msgstr "pojdi na konec"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Go to the last data cell"
+msgstr "SkoÄ?i na zadnjo sliko v zbirki"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
#, fuzzy
msgid "_Goto cell..."
-msgstr "<b>Izbrane celice</b>"
+msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
#, fuzzy
msgid "Jump to a specified cell"
-msgstr "Pojdi na izbrano mesto"
+msgstr "SkoÄ?i na doloÄ?en bit"
#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Manage Sheets..."
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925 ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
#, fuzzy
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Vstavi novo nalogo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
#, fuzzy
msgid "_Append"
-msgstr "_Združi"
+msgstr "P_ripni"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
#, fuzzy
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Zapisovanje cue predloge"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "_Duplicate"
msgstr "Po_dvoji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Ustvari kopijo trenutnega delovnega lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
msgid "Re_name"
msgstr "_Preimenuj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
#, fuzzy
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Preimenuj trenutni pogled"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943 ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
+#: ../src/wbc-gtk.c:516
#, fuzzy
msgid "Resize..."
-msgstr "_Spremeni velikost"
+msgstr "Spremeni velikost ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
#, fuzzy
msgid "Change the size of the current sheet"
-msgstr "Trenutna mapa: %1 - skupaj: %2 b - lastna velikost: %3"
+msgstr "Spremeni trenutno delovno mapo"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Ponovi predhodno dejanje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
msgid "P_aste special..."
msgstr "_Posebno lepljenje ...Posebni logiÄ?ni izraz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
msgid "Co_mment..."
msgstr "_Opomba ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
#, fuzzy
msgid "Edit the selected cell's comment"
-msgstr "Dodaj opombo trenutno izbranemu besedilu"
+msgstr "Uredi opombe in druge podatke izbranih datotek"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+msgid "Hyper_link..."
+msgstr "_Hiperpovezava ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
+msgstr "Uredi trenutno izbrani dlanÄ?nik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#, fuzzy
+msgid "_Auto generate names..."
+msgstr "RazloÄ?evanje imen C++ simbolov"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+msgid "Use the current selection to create names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
msgid "S_earch..."
msgstr "_PoiÅ¡Ä?i ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
#, fuzzy
msgid "Search for something"
-msgstr "Iskanje kljuÄ?ne besede"
+msgstr "Iskanje podcastov"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "PoiÅ¡Ä?i _in zamenjaj ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "Recalculate"
msgstr "Ponovno izraÄ?unaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
#, fuzzy
msgid "Recalculate the spreadsheet"
-msgstr "Å tetje preglednic"
+msgstr "Nova preglednica"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
msgid "Preferences..."
msgstr "Možnosti ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
#, fuzzy
msgid "Change Gnumeric Preferences"
-msgstr "Spremenite vaše nastavitve"
+msgstr "<b>Splošne možnosti Valgrind</b>"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
msgid "_New View..."
msgstr "_Nov pogled ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
#, fuzzy
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 ../src/wbc-gtk.c:1573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
#, fuzzy
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "Vodoravna okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
#, fuzzy
msgid "Freeze the top left of the sheet"
-msgstr "Zgornji levi kot platna zaslona"
+msgstr "Koordinate vrhnjega levega roba strani."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Približanje ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "Insert new cells"
msgstr "Vstavi nove celice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
msgid "Insert new columns"
msgstr "Vstavi nove stolpce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
msgid "Insert new rows"
msgstr "Vstavi nove vrstice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
msgid "C_hart..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Vstavi grafikon"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
msgid "_Image..."
msgstr "_Slika ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
msgid "Insert an image"
msgstr "Vstavi sliko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-msgid "Hyper_link..."
-msgstr "_Hiperpovezava ..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#, fuzzy
+msgid "Insert a comment"
+msgstr "Ni opomb"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Vstavi hiperpovezavo"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#, fuzzy
+msgid "Sort (_Descending)"
+msgstr "Razvrsti _padajoÄ?e"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Wrap with SORT (descending)"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoÄ?e)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#, fuzzy
+msgid "Sort (_Ascending)"
+msgstr "Razvrsti _naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Wrap with SORT (ascending)"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraÅ¡Ä?ajoÄ?e)"
+
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
msgid "Current _date"
msgstr "Trenutni _datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
msgid "Current _time"
msgstr "Trenutni _Ä?as"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
msgid "Current d_ate and time"
msgstr "Trenutni _datum in Ä?as"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr ""
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
#, fuzzy
-msgid "_Define..."
-msgstr "DoloÄ?i"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
-msgid "Edit sheet and workbook names"
-msgstr ""
+msgid "_Names..."
+msgstr "Imena igralcev"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
-msgid "Paste the definition of a name or names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
-#, fuzzy
-msgid "_Auto generate names..."
-msgstr "RazloÄ?evanje c++ imen simbolov"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
-msgid "Use the current selection to create names"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr ""
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
-msgid "_Cells..."
-msgstr "_Celice ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
-#, fuzzy
-msgid "Modify the formatting of the selected cells"
-msgstr "Spremeni nastavitve trenutno izbranega veznika"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
#, fuzzy
msgid "View _Properties..."
-msgstr "Ogled lastnosti slike"
+msgstr "Lastnosti ogleda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
#, fuzzy
msgid "Modify the view properties"
-msgstr "Ogled lastnosti slike"
+msgstr "Ogled lastnosti datoteke"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Samodejno oblikovanje ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr ""
-#. Format -> Col
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
-msgid "_Width..."
-msgstr "_Å irina ..."
+#. Format -> Cells
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#, fuzzy
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Oblika ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
#, fuzzy
-msgid "Change width of the selected columns"
-msgstr "Vsi stolpci so enake Å¡irine"
+msgid "Modify the formatting of the selected cells"
+msgstr "Spremeni nastavitve trenutno izbranega veznika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
#, fuzzy
-msgid "_Auto fit selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgid "Change width of the selected columns"
+msgstr "Vsi stolpci so enake Å¡irine"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
-msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Skrij izbrane stolpce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
msgid "_Standard Width"
msgstr "_ObiÄ?ajna Å¡irina"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
msgid "Change the default column width"
msgstr "Spremeni privzeto Å¡irino stolpca"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
msgid "H_eight..."
msgstr "_Višina:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Spremeni višino izbranih vrstic"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
-msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Skrij izbrane vrstice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
msgid "_Standard Height"
msgstr "_ObiÄ?ajna viÅ¡ina"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
msgid "Change the default row height"
msgstr "Spremeni privzeto višino vrstice"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Vstavki ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
#, fuzzy
msgid "Manage available plugin modules"
-msgstr "izpiši enote, ki so na voljo"
+msgstr "Vstavek nezaželene pošte ni na voljo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
#, fuzzy
msgid "Auto _Correct..."
-msgstr "Pravilna izbira"
+msgstr "Pravilna oblika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Samodejno shrani ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
#, fuzzy
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "IÅ¡Ä?i _do ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
msgid "_Solver..."
msgstr "_Reševalnik ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
#, fuzzy
msgid "Si_mulation..."
-msgstr "_Velikost:"
+msgstr "_Podpis:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
-msgid ""
-"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
-"probable outputs and risks related to them"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+msgid "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out probable outputs and risks related to them"
msgstr ""
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
msgid "_View..."
msgstr "_Pogled ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
#, fuzzy
msgid "Add a new scenario"
-msgstr "Dodaj raÄ?un"
+msgstr "Dodaj nov vnos"
-#. Tools -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
-#, fuzzy
-msgid "_One Factor..."
-msgstr "Korekcijski faktor"
+#. Statistics
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+msgid "_Sampling..."
+msgstr "_VzorÄ?enje ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
-msgid "One Factor Analysis of Variance..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+msgid "Periodic and random samples"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#. Statistics -> Descriptive
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+msgid "_Correlation..."
+msgstr "_Korelacija ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+msgid "Pearson Correlation"
+msgstr "Pearsonova korelacija"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+msgid "Co_variance..."
+msgstr "_Kovarianca ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+msgid "_Descriptive Statistics..."
+msgstr "_Opisna statistika ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+msgid "Various summary statistics"
+msgstr "RazliÄ?ni povzetki statistike"
+
+#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
#, fuzzy
-msgid "_Two Factor..."
-msgstr "Korekcijski faktor"
+msgid "Fre_quency Tables..."
+msgstr "NameÅ¡Ä?ene preglednice so:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
-msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr ""
-#. Tools -> Chi Square Tests
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
-#, fuzzy
-msgid "Test of _Homogeneity..."
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+msgid "_Histogram..."
+msgstr "_Histogram ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
-msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
#, fuzzy
-msgid "Test of _Independence..."
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+msgid "Ranks And _Percentiles..."
+msgstr "Opozorila in napake"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
-msgid "Chi Squared Test of Independence..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr ""
-#. Tools -> Forecasting
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#. Statistics -> DependentObservations
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+msgid "_Fourier Analysis..."
+msgstr "_Fourierjeva analiza"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Principal Components Analysis..."
+msgstr "Uredi enote na %s (%s)"
+
+#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
#, fuzzy
msgid "_Exponential Smoothing..."
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
#, fuzzy
msgid "Exponential smoothing..."
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
#, fuzzy
msgid "_Moving Average..."
msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
#, fuzzy
msgid "Moving average..."
msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
-#. Tools -> Frequency Tables
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+msgid "_Regression..."
+msgstr "_Regresija ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
#, fuzzy
-msgid "Fre_quency Tables..."
-msgstr "Vse preglednice povezave:"
+msgid "Regression Analysis"
+msgstr "Analiza Å¡tevil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
-msgid "Frequency tables for non-numeric data"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
-msgid "_Histogram..."
-msgstr "_Histogram ..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
-msgid "Various frequency tables for numeric data"
+#. Statistics -> OneSample
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+msgid "_Normality Tests..."
+msgstr "Preizkusi _normalnosti ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#, fuzzy
+msgid "Testing a sample for normality"
+msgstr "VzorÄ?ni vstavek za program Anjuta."
+
+#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
+#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "_Sign Test..."
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#, fuzzy
+msgid "Testing the value of a median"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#, fuzzy
+msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
+msgstr "Znak za enosmerno cesto"
+
+#. Statistics -> TwoSamples
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "_Two Variances: FTest..."
+msgstr "Usklajevanje dveh map"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+msgid "Comparing two population variances"
msgstr ""
-#. Tools -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
#, fuzzy
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "Tukaj _preizkusite nastavitve:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
-msgid ""
-"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with equal variances: t-test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with equal variances: t-test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
-msgid ""
-"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with unequal variances: t-test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with unequal variances: t-test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
#, fuzzy
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "Tukaj _preizkusite nastavitve:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
-msgid ""
-"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
-"test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+msgid "Comparing two population means from populations with known variances: z-test..."
msgstr ""
-#. Tools -> Analysis
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
-msgid "_Correlation..."
-msgstr "_Korelacija ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
-msgid "Pearson Correlation"
-msgstr "Pearsonova korelacija"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
-msgid "Co_variance..."
-msgstr "_Kovarianca ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
-msgid "_Descriptive Statistics..."
-msgstr "_Opisna statistika ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
-msgid "Various summary statistics"
-msgstr "RazliÄ?ni povzetki statistike"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
-msgid "_Fourier Analysis..."
-msgstr "_Fourierjeva analiza"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
-#, fuzzy
-msgid "Principal Components Analysis..."
-msgstr "Strojniške komponente"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
-#, fuzzy
-msgid "Ranks And _Percentiles..."
-msgstr "Opozorila in napake"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
-msgid "Ranks, placements and percentiles"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
-msgid "_Regression..."
-msgstr "_Regresija ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
-#, fuzzy
-msgid "Regression Analysis"
-msgstr "Analiza zapisnikov"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
-msgid "_Sampling..."
-msgstr "_VzorÄ?enje ..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+msgid "_Wilcoxon-Mann-Whitney Test..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
-msgid "Periodic and random samples"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#. Statistics -> MultipleSamples
+#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
#, fuzzy
-msgid "_Two Variances: FTest..."
-msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
+msgid "_One Factor..."
+msgstr "Korekcijski faktor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
-msgid "Comparing two population variances"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
-msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
-msgstr ""
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "_Two Factor..."
+msgstr "Korekcijski faktor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
-msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
-msgid "_Normality Tests..."
-msgstr "Preizkusi _normalnosti ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Testing a sample for normality"
-msgstr "VzorÄ?ni vstavek za program Anjuta."
+msgid "Test of _Homogeneity..."
+msgstr "Rezultati preizkusa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
-#, fuzzy
-msgid "One M_edian Sign Test..."
-msgstr "Znak za enosmerno cesto"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
#, fuzzy
-msgid "Testing the value of a median"
-msgstr "Mediano sredinjenje"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
-msgid "T_wo Medians Sign Test..."
-msgstr ""
+msgid "Test of _Independence..."
+msgstr "Rezultati preizkusa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
-msgid "Comparing the values of two medians"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr ""
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
msgid "_Sort..."
msgstr "_Razvrsti ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Razvrsti izbrano obmoÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "P_remešaj ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "_Validate..."
msgstr "Potrdi _veljavnost ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
#, fuzzy
msgid "T_ext to Columns..."
-msgstr "Å tevilo stolpcev, ki naj bodo prikazani"
+msgstr "Poravnaj _stolpce po potenci Å¡tevila dva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
msgid "_Consolidate..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
#, fuzzy
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Najde niÄ?lo funkcije z uporabo bisekcijske metode"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "_Table..."
msgstr "_Preglednica ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr ""
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
#, fuzzy
msgid "Auto_fill"
msgstr "Barva polnila:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
#, fuzzy
msgid "Automatically fill the current selection"
-msgstr "Trenutna izbira (privzeto za dokument)"
+msgstr "Kopira trenutni izbor na namizje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
msgid "_Merge..."
msgstr "_Združi ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
-msgid ""
-"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+msgid "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
#, fuzzy
msgid "_Tabulate Dependency..."
-msgstr "i* - povezava odvisnosti"
+msgstr "ali odvisnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
#, fuzzy
msgid "_Series..."
msgstr "Serija"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
msgid "_Correlated..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
#, fuzzy
msgid "Fill downwards"
msgstr "Barva polnila:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
#, fuzzy
msgid "Fill to right"
msgstr "Z leve proti desni"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr ""
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Skrij podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
#, fuzzy
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Skupina ne obstaja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Pokaži podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
#, fuzzy
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Skupina ne obstaja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
#, fuzzy
msgid "_Group..."
msgstr "Skupina:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
#, fuzzy
msgid "Add an outline group"
msgstr "Ni mogoÄ?e dodati skupine"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
#, fuzzy
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Razdruži"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
#, fuzzy
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Skupina ne obstaja"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 ../src/wbc-gtk.c:1584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk.c:1610
#, fuzzy
msgid "Add _Auto Filter"
-msgstr "Filtru dodaj pravilo"
+msgstr "Dodaj pravilo filtra "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
#, fuzzy
msgid "Add or remove a filter"
-msgstr "Dodajte ali odstranite uporabnike in skupine"
+msgstr "Dodaj ali odstrani kodni nabor znakov terminala"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
-msgid "_Show All"
-msgstr "Pokaži _vse"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#, fuzzy
+msgid "_Clear Advanced Filter"
+msgstr "_PoÄ?isti filter ocen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
-msgid "Show all filtered and hidden rows"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Napreden _filter ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
#, fuzzy
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "-i=? Zažene z imenom zahtevanega filtra\n"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
#, fuzzy
msgid "Import _Text File..."
-msgstr "Naslednja tekstovna datoteka"
+msgstr "Vstavi datoteko z besedilom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
#, fuzzy
msgid "Import the text from a file"
-msgstr "Uvozi zaznamke iz datoteke"
+msgstr "Datoteka za uvoz:"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
#, fuzzy
msgid "Add _Data Slicer"
-msgstr "Dodaj vhodna podatkovna vrata"
+msgstr "Dodaj nov podatkovni vir ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
#, fuzzy
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
#, fuzzy
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "Pripni prenesene podatke"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
#, fuzzy
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Pripni prenesene podatke"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:4311
-#: ../src/workbook-view.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
+#: ../src/wbc-gtk.c:4717
+#: ../src/workbook-view.c:1016
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Seštej vrednost v trenutno izbrano celico"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "_Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
-msgid ""
-"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
-"selected"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
+msgid "Sort the selected region in ascending order based on the first column selected"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
msgid "Sort Descending"
msgstr "Razvrsti padajoÄ?e"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
-msgid ""
-"Sort the selected region in descending order based on the first column "
-"selected"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+msgid "Sort the selected region in descending order based on the first column selected"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
#, fuzzy
msgid "Create a frame"
msgstr "Ustvari nov okvir besedila"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
msgid "Checkbox"
msgstr "Potrditveno polje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Ustvari potrditveno polje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
msgid "Scrollbar"
msgstr "Drsnik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Ustvari drsnik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "Drsnik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
#, fuzzy
msgid "Create a slider"
-msgstr "Å irina vodoravnega drsnika"
+msgstr "Slog vodoravnega drsnika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
#, fuzzy
msgid "SpinButton"
-msgstr "VrtljivGumb"
+msgstr "Slog vrtilnega gumba"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
#, fuzzy
msgid "Create a spin button"
-msgstr "Posodobi gumb za vrtenje"
+msgstr "Posodobi vrtilni gumb"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
msgid "Create a list"
msgstr "Ustvari seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
msgid "Combo Box"
msgstr "Spustno polje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
msgid "Create a combo box"
msgstr "Ustvari spustno polje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
msgid "Create a line object"
msgstr "Ustvari Ä?rte"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
msgid "Arrow"
msgstr "PuÅ¡Ä?ica"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Ustvari puÅ¡Ä?ico"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Ustvarjanje okvirja ali pravokotnika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Ustvarjanje elipse ali kroga"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
msgid "Create a button"
msgstr "Ustvari gumb"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
msgid "Create a radio button"
msgstr "Ustvari radijski gumb"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
#, fuzzy
msgid "Merge a range of cells"
-msgstr "Prostor med celicami"
+msgstr "Celice na vrstico"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
-msgid "Split"
-msgstr "Razdeli"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Unmerge"
+msgstr "Združi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
#, fuzzy
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
#, fuzzy
msgid "Format the selection as numbers"
-msgstr "Kljukice niso podane kot Å¡tevila"
+msgstr "Oblika zapis prikazanih Å¡tevilk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
#, fuzzy
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
msgid "Accounting"
msgstr "RaÄ?unovodstvo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
#, fuzzy
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
#, fuzzy
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Korak glasnosti kot odstotek glasnosti."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
msgid "Scientific"
msgstr "Znanstveni"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
#, fuzzy
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
#, fuzzy
msgid "Format the selection as date"
-msgstr "Oblika zapisa datuma naziva opombe"
+msgstr "Datum v katerikoli obliki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
#, fuzzy
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Pokaži Ä?as kot _zaseden"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
msgid "AddBorders"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
#, fuzzy
msgid "Add a border around the selection"
-msgstr "Rob okoli vrstice napredka"
+msgstr "Å irina robu okoli glavnega podroÄ?ja vsebine"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
msgid "ClearBorders"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
#, fuzzy
msgid "Clear the border around the selection"
-msgstr "Rob okoli vrstice napredka"
+msgstr "Å irina robu okoli glavnega podroÄ?ja vsebine"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
msgid "Thousands Separator"
msgstr "LoÄ?nica tisoÄ?ic"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
msgid "Increase Precision"
msgstr "PoveÄ?aj natanÄ?nost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "PoveÄ?aj Å¡tevilo prikazanih decimalnih mest"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
msgid "Decrease Precision"
msgstr "ZmanjÅ¡aj natanÄ?nost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Zmanjšaj število prikazanih decimalnih mest"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
#, fuzzy
msgid "Display _Outlines"
-msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži obvestilo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
#, fuzzy
msgid "Outlines _Below"
-msgstr "Vrstica pod"
+msgstr "Nastavljanje spodaj\n"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
#, fuzzy
msgid "Outlines _Right"
-msgstr "Poravnava desno"
+msgstr "Desni palec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
#, fuzzy
msgid "Display _Formulas"
-msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži obvestilo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Skrij _niÄ?le"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Skrij _mrežne Ä?rte"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
#, fuzzy
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Ali naj bo prikazana menijska vrstica?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
#, fuzzy
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Skrije glavo stolpca"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
#, fuzzy
msgid "Hide _Row Headers"
-msgstr "PoÄ?isti glave dejavnih vrstic"
+msgstr "Skrije glavo stolpca"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr ""
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
#, fuzzy
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
msgid "_Left Align"
msgstr "Poravnaj _levo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj levo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
msgid "_Center"
msgstr "_Sredina"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
msgid "Center horizontally"
msgstr "Sredini vodoravno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
msgid "_Right Align"
msgstr "Poravnaj _desno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj desno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
#, fuzzy
msgid "_Center Across Selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
#, fuzzy
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "ZapiÅ¡i izbrane datoteke preko veÄ? diskov"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
#, fuzzy
msgid "_Merge and Center"
msgstr "Samodejno zavrti in sredini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
msgid "Align _Top"
msgstr "Poravnaj _zgoraj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
msgid "Align Top"
msgstr "Poravnaj zgoraj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Sredini _navpiÄ?no"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
msgid "Vertically Center"
msgstr "Sredini navpiÄ?no"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Poravnaj _spodaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Align Bottom"
msgstr "Poravnaj spodaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Pokaži _vrstico stanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Preklopi vidnost vrstice stanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
msgid "_Bold"
msgstr "_Krepko"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
msgid "_Italic"
msgstr "_LežeÄ?e"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
msgid "Italic"
msgstr "LežeÄ?e"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
msgid "_Underline"
msgstr "_PodÄ?rtano"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
msgid "Underline"
msgstr "PodÄ?rtano"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
-msgid "_Strike Through"
-msgstr "Pre_Ä?rtano"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
-msgid "Strike Through"
-msgstr "PreÄ?rtano"
-
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Dvojno podÄ?rtano"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
msgid "Double Underline"
msgstr "Dvojno podÄ?rtano"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#, fuzzy
+msgid "_Single Low Underline"
+msgstr "Opozorilo o nizki napetosti baterije"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#, fuzzy
+msgid "Single Low Underline"
+msgstr "Opozorilo o nizki napetosti baterije"
+
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#, fuzzy
+msgid "_Double Low Underline"
+msgstr "Opozorilo o nizki napetosti baterije"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#, fuzzy
+msgid "Double Low Underline"
+msgstr "Opozorilo o nizki napetosti baterije"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+msgid "_Strike Through"
+msgstr "Pre_Ä?rtano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+msgid "Strike Through"
+msgstr "PreÄ?rtano"
+
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Nadpisano"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
msgid "Subscrip_t"
msgstr "_Podpisano"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "Zapolni vodoravno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "Poravnaj vodoravno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
msgid "Center Vertically"
msgstr "Sredini navpiÄ?no"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "NavpiÄ?na poravnava"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:722
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:899
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s je zaklenjen"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:726
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:903
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:727
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:904
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:746
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:923
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:747
-msgid ""
-"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
-"then the contents will be turned into text."
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:924
+msgid "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing then the contents will be turned into text."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:752
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
msgid "Remove format"
msgstr "Odstrani zapis"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:757
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:934
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Ponovno pokaži pogovorno okno ob zagonu možnosti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/wbc-gtk.c:509
#, fuzzy
msgid "Manage sheets..."
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:512
msgid "Append"
msgstr "Združi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:513
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
-#: ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk.c:514
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk.c:517
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Izberi (razvrÅ¡Ä?eno)"
@@ -15732,191 +16711,259 @@ msgstr "Izberi (razvrÅ¡Ä?eno)"
msgid " - Gnumeric"
msgstr " - Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1572
+#: ../src/wbc-gtk.c:1567
#, fuzzy
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "[%s] DoloÄ?i okna"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1575
+#: ../src/wbc-gtk.c:1570
#, fuzzy
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
-msgstr "Zgornji levi kot platna zaslona"
+msgstr "Koordinate vrhnjega levega roba strani."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1583
+#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extend _Auto Filter to %s"
+msgstr "filter alfa-v-logo"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Extend the existing filter."
+msgstr "DoloÄ?i filter imen datoteke"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1600
+msgid "The selection intersects anexisting auto filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1609
#, fuzzy
msgid "Remove _Auto Filter"
-msgstr "Filtriraj _skrite datoteke"
+msgstr "Odstrani (samodejno nameÅ¡Ä?en) %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1586
+#: ../src/wbc-gtk.c:1612
msgid "Remove a filter"
msgstr "Odstrani filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1587
+#: ../src/wbc-gtk.c:1613
msgid "Add a filter"
msgstr "Dodaj filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1594
+#: ../src/wbc-gtk.c:1677
#, fuzzy
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Pripni prenesene podatke"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1595
+#: ../src/wbc-gtk.c:1678
#, fuzzy
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1597
+#: ../src/wbc-gtk.c:1680
#, fuzzy
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Pripni prenesene podatke"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1598
+#: ../src/wbc-gtk.c:1681
#, fuzzy
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
-msgstr "Ali naj se shranijo spremembe slike \"%s\" pred zapiranjem?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\" pred zapiranjem?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1646
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
#, fuzzy
msgid "Save changes to workbook before closing?"
-msgstr "Ali naj se shranijo spremembe slike \"%s\" pred zapiranjem?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\" pred zapiranjem?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1736
#, fuzzy
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "V primeru zapiranja brez shranjevanja bodo vaše spremembe izgubljene."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk.c:1742
msgid "Discard all"
msgstr "zavrzi vse"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1661 ../src/wbc-gtk.c:1668 ../src/wbc-gtk.c:1674
+#: ../src/wbc-gtk.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk.c:1751
+#: ../src/wbc-gtk.c:1757
msgid "Discard"
msgstr "Zavrzi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1663
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
msgid "Save all"
msgstr "Shrani vse"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1665 ../src/wbc-gtk.c:1670
+#: ../src/wbc-gtk.c:1748
+#: ../src/wbc-gtk.c:1753
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne konÄ?aj"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1676
+#: ../src/wbc-gtk.c:1759
msgid "Don't close"
msgstr "Ne zapri"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk.c:2053
+#, fuzzy
+msgid "Enter in current cell"
+msgstr "Trenutna beseda v urejevalniku"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2060
+msgid "Enter in current range merged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Enter in selected ranges"
+msgstr "Trenutno izbrano besedilo v urejevalniku"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2065
+msgid "Enter in selected ranges as array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2398
#, fuzzy
msgid "END"
msgstr "<i>Konec: 0</i>"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk.c:2657
+#, fuzzy
+msgid "Go to First"
+msgstr "pojdi na zaÄ?etek"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2658
+#, fuzzy
+msgid "Go to Last"
+msgstr "pojdi na konec"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2660
+#, fuzzy
+msgid "Go to Cell ..."
+msgstr "Pojdi na _današnji dan"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2731
msgid "Cancel change"
msgstr "PrekliÄ?i spremembo"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk.c:2736
msgid "Accept change"
msgstr "Sprejmi spremembo"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk.c:2736
+msgid "Accept change in multiple cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2740
msgid "Enter formula..."
msgstr "Vnos formule ..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2416 ../src/wbc-gtk.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk.c:2810
+#: ../src/wbc-gtk.c:2825
#, fuzzy
msgid "_Re-Edit"
-msgstr "_Uredi zaznamke ..."
+msgstr "Po_vrni veÄ? zunanjih urejanj"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2421 ../src/wbc-gtk.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk.c:2815
+#: ../src/wbc-gtk.c:2826
msgid "_Accept"
msgstr "_Sprejmi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk.c:3026
msgid "_Zoom"
msgstr "_Približaj"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk.c:3071
#, fuzzy
msgid "Clear Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk.c:3074
#, fuzzy
msgid "All Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk.c:3075
#, fuzzy
msgid "Outside Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk.c:3076
#, fuzzy
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Ustavi izven okna"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk.c:3079
#, fuzzy
msgid "Double Bottom"
msgstr "Spodnji pult"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk.c:3080
#, fuzzy
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Spodnji pult"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2680
+#: ../src/wbc-gtk.c:3082
#, fuzzy
msgid "Top and Bottom"
-msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj"
+msgstr "Z dna proti vrhu."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk.c:3083
#, fuzzy
msgid "Top and Double Bottom"
-msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj"
+msgstr ""
+"Robovi:\n"
+" Levo: %s %s\n"
+" Desno: %s %s\n"
+" Zgoraj: %s %s\n"
+" Spodaj: %s %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk.c:3084
#, fuzzy
msgid "Top and Thick Bottom"
-msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj"
+msgstr ""
+"Robovi:\n"
+" Levo: %s %s\n"
+" Desno: %s %s\n"
+" Zgoraj: %s %s\n"
+" Spodaj: %s %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk.c:3169
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2775 ../src/wbc-gtk.c:2776
+#: ../src/wbc-gtk.c:3177
+#: ../src/wbc-gtk.c:3178
#, fuzzy
msgid "Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2916
+#: ../src/wbc-gtk.c:3318
#, fuzzy
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Nastavi barvo ospredja naziva"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:2971
+#: ../src/wbc-gtk.c:3373
#, fuzzy
msgid "Set Background Color"
msgstr "Nastavi barvo ozadja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3010
+#: ../src/wbc-gtk.c:3412
#, c-format
msgid "Font Name %s"
msgstr "Ime pisave %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3070
+#: ../src/wbc-gtk.c:3472
#, c-format
msgid "Font Size %f"
msgstr "Velikost pisave %f"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3088 ../src/wbc-gtk.c:3089
+#: ../src/wbc-gtk.c:3490
+#: ../src/wbc-gtk.c:3491
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
@@ -15926,172 +16973,211 @@ msgstr "Velikost pisave"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3297
+#: ../src/wbc-gtk.c:3703
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3613
+#: ../src/wbc-gtk.c:4019
#, fuzzy
msgid "Display above sheets"
-msgstr "Listi in predmeti ..."
+msgstr "ToÄ?ke nad Ä?rtami"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3614
+#: ../src/wbc-gtk.c:4020
#, fuzzy
msgid "Display to the left of sheets"
-msgstr "Postavi Braillov zaslon levo."
+msgstr "Premakni zavihek levo"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3615
+#: ../src/wbc-gtk.c:4021
#, fuzzy
msgid "Display to the right of sheets"
-msgstr "Ali naj se na desni prikaže rob"
+msgstr "Premakni zavihek desno"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3619
+#: ../src/wbc-gtk.c:4025
#, fuzzy
msgid "Reattach to main window"
-msgstr "Uporabi podane nastavitve velikosti glavnega okna"
+msgstr "Uveljavi podane nastavitve velikosti na glavnem oknu"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3651
+#: ../src/wbc-gtk.c:4057
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3715
+#: ../src/wbc-gtk.c:4121
#, fuzzy
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+msgstr "Pokaži orodno vrstico."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3716
+#: ../src/wbc-gtk.c:4122
#, fuzzy
msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+msgstr "Pokaži orodno vrstico."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3717
+#: ../src/wbc-gtk.c:4123
#, fuzzy
msgid "Long Format Toolbar"
-msgstr "Uporabi zapis v dolgi obliki"
+msgstr "Nastavitve orodne vrstice Gnome"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3718
+#: ../src/wbc-gtk.c:4124
#, fuzzy
msgid "Object Toolbar"
-msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+msgstr "Pokaži orodno vrstico."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3732
+#: ../src/wbc-gtk.c:4138
#, fuzzy, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4367
+#: ../src/wbc-gtk.c:4773
#, fuzzy
msgid "Use maximum precision"
-msgstr "NatanÄ?nost vektorjev gibanja"
+msgstr "Nastavi najveÄ?jo vrednost"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4379
+#: ../src/wbc-gtk.c:4785
#, fuzzy
msgid "Insert formula below."
msgstr "Besedilo pod ikonami"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4385
+#: ../src/wbc-gtk.c:4791
#, fuzzy
msgid "Insert formula to side."
msgstr "Velikost igralne ploÅ¡Ä?e"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4499
+#: ../src/wbc-gtk.c:4906
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Odpri %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5153
+#: ../src/wbc-gtk.c:5565
msgid "Autosave prompt"
msgstr "VpraÅ¡alno sporoÄ?ilo shranjevanja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5154
+#: ../src/wbc-gtk.c:5566
msgid "Ask about autosave?"
msgstr "Ali naj sistem zahteva potrditev pred samodejnim shranjevanjem?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5160
+#: ../src/wbc-gtk.c:5572
msgid "Autosave time in seconds"
msgstr "Razmik samodejnega shranjevanje v sekundah."
-#: ../src/wbc-gtk.c:5161
+#: ../src/wbc-gtk.c:5573
msgid "Seconds before autosave"
msgstr "Sekunde pred samodejnim shranjevanjem"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:166
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
#, fuzzy
msgid "(All)"
msgstr "Vse"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:171
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
#, fuzzy
msgid "(Top 10...)"
-msgstr "10 minut"
+msgstr "Uporabljen Gstreamer 0.10."
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:178
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
#, fuzzy
msgid "(Custom...)"
msgstr "Po meri"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:257
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
#, fuzzy
msgid "(Blanks...)"
msgstr "Obreži prazno"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:263
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
#, fuzzy
msgid "(Non Blanks...)"
-msgstr "Obreži prazno"
+msgstr "Ne-sodelujoÄ?i"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s takes no arguments"
+msgstr "ni priÄ?akovanih dodatnih argumentov"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many arguments for %s"
+msgstr "PreveÄ? argumentov"
+
+#. xgettext: the first %s is a function name and
+#. the second %s the function description
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s : \t%s\n"
+msgstr "%s: %s"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:912
+#. xgettext: the first %s is a function name and
+#. the second %s the function description
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s : \t%s]\n"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<i>F4 to complete</i>"
+msgstr "Spremeni napredek na %u%% konÄ?anega"
+
+#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
+msgid ""
+"\n"
+"<i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1508
#, fuzzy
msgid "Update policy"
-msgstr "NaÄ?in posodabljanja"
+msgstr "Pravila klika"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:913
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1509
msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:920
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1516
msgid "With icon"
msgstr "Z ikono"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:921
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1517
msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:929
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1525
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Vsebina vnosa"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:942
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1538
msgid "SheetControlGUI"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1539
msgid "The GUI container associated with the entry."
msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik povezan z vrsto vnosa."
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:950
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1546
msgid "WBCGtk"
msgstr "WBCGtk"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:951
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1547
msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:958
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1554
#, fuzzy
msgid "Constant Format"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:959
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1555
#, fuzzy
msgid "Format for constants"
-msgstr "_Vprašaj za zapis"
+msgstr "Ustvarjanje oblike popravka za <%s>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1739
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2451
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting a single range"
-msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
msgid "<Blank>"
@@ -16127,7 +17213,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
#, fuzzy
msgid "Heavy"
-msgstr "Težki metal"
+msgstr "MoÄ?no prÅ¡enje"
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
msgid "Ultraheavy"
@@ -16137,148 +17223,194 @@ msgstr ""
msgid "Bold italic"
msgstr "Krepko in poševno"
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:79
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:97
msgid "Increase Indent"
msgstr "PoveÄ?aj zamik"
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:96
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:114
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmanjšaj zamik"
-#: ../src/workbook-control.c:207
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:168
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:172
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:179
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:186
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Wrap SORT"
+msgstr "Razvrsti po"
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:173
+#, fuzzy
+msgid "A single selection is required."
+msgstr "Zahtevan je podpis programske opreme"
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
+msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
+msgid "There is no point in sorting a single cell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:195
+msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-control.c:208
#, fuzzy
msgid "Define Name"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
-#: ../src/workbook-control.c:240
+#: ../src/workbook-control.c:241
msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-control.c:295
+#: ../src/workbook-control.c:296
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/workbook-control.c:384
+#: ../src/workbook-control.c:435
msgid "The workbook view being controlled."
msgstr ""
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:379
+#: ../src/workbook-view.c:383
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%dS"
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:382
+#: ../src/workbook-view.c:386
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr "%dV"
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:385
+#: ../src/workbook-view.c:389
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dV x %dS"
-#: ../src/workbook-view.c:810
+#: ../src/workbook-view.c:867
#, fuzzy
msgid "Auto-expression function"
msgstr "Predpona funkcije razreda:"
-#: ../src/workbook-view.c:811
+#: ../src/workbook-view.c:868
msgid "The automatically computed sheet function."
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:818
+#: ../src/workbook-view.c:875
#, fuzzy
msgid "Auto-expression description"
-msgstr "Pokaži opis apleta"
+msgstr "Pokaži opis vstavka"
-#: ../src/workbook-view.c:819
+#: ../src/workbook-view.c:876
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:827
+#: ../src/workbook-view.c:884
msgid "Auto-expression maximum precision"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:828
+#: ../src/workbook-view.c:885
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:836
+#: ../src/workbook-view.c:893
#, fuzzy
msgid "Auto-expression text"
-msgstr "Besedilo za izris"
+msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
-#: ../src/workbook-view.c:837
+#: ../src/workbook-view.c:894
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:845
+#: ../src/workbook-view.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Auto-expression Attributes"
+msgstr "Skrij osebne atribute"
+
+#: ../src/workbook-view.c:903
+msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:910
msgid "Show horizontal scrollbar"
msgstr "Pokaži vodoravni drsnik"
-#: ../src/workbook-view.c:846
+#: ../src/workbook-view.c:911
msgid "Show the horizontal scrollbar"
msgstr "Pokaži vodoravni drsnik okna"
-#: ../src/workbook-view.c:854
+#: ../src/workbook-view.c:919
msgid "Show vertical scrollbar"
msgstr "Pokaži navpiÄ?ni drsnik"
-#: ../src/workbook-view.c:855
+#: ../src/workbook-view.c:920
msgid "Show the vertical scrollbar"
msgstr "Pokaži navpiÄ?ni drsnik okna"
-#: ../src/workbook-view.c:863
+#: ../src/workbook-view.c:928
#, fuzzy
msgid "Show notebook tabs"
msgstr "_Vedno pokaži zavihke"
-#: ../src/workbook-view.c:864
+#: ../src/workbook-view.c:929
msgid "Show the notebook tabs for sheets"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:872
+#: ../src/workbook-view.c:937
+msgid "Show formula cell markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Mark each cell containing a formula"
+msgstr "_Iskanje kljuÄ?a, ki vsebuje: "
+
+#: ../src/workbook-view.c:946
msgid "Do auto completion"
msgstr "OmogoÄ?i samodejno dopolnjevanje"
-#: ../src/workbook-view.c:873
+#: ../src/workbook-view.c:947
msgid "Auto-complete text"
msgstr "Samodejno dopolnjevanje besedila"
-#: ../src/workbook-view.c:882
+#: ../src/workbook-view.c:956
msgid "Is view protected?"
msgstr "Ali je pogled zaÅ¡Ä?iten?"
-#: ../src/workbook-view.c:890 ../src/workbook-view.c:891
+#: ../src/workbook-view.c:964
+#: ../src/workbook-view.c:965
msgid "Preferred width"
msgstr "Želena širina"
-#: ../src/workbook-view.c:899 ../src/workbook-view.c:900
+#: ../src/workbook-view.c:973
+#: ../src/workbook-view.c:974
msgid "Preferred height"
msgstr "Želena višina"
-#: ../src/workbook-view.c:983
+#: ../src/workbook-view.c:1059
msgid "An unexplained error happened while saving."
msgstr "PriÅ¡lo je do nepriÄ?akovane napake med shranjevanjem."
-#: ../src/workbook-view.c:999
+#: ../src/workbook-view.c:1075
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje: %s"
-#: ../src/workbook-view.c:1003
+#: ../src/workbook-view.c:1079
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje!"
-#: ../src/workbook-view.c:1197
+#: ../src/workbook-view.c:1273
msgid "Unsupported file format."
msgstr "Nepodprta vrsta datotek."
-#: ../src/workbook-view.c:1247
+#: ../src/workbook-view.c:1323
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "PriÅ¡lo je do nepriÄ?akovane napake med odpiranjem %s"
@@ -16292,118 +17424,111 @@ msgstr "OmogoÄ?i samodejno izraÄ?unavanje"
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Knjiga%d.%s"
-#: ../src/workbook.c:921
+#: ../src/workbook.c:922
#, fuzzy
msgid "Graph"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Graf"
-#: ../src/workbook.c:1407
+#: ../src/workbook.c:1408
#, fuzzy
msgid "Renaming sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
-#: ../src/workbook.c:1408
+#: ../src/workbook.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "Renaming %d sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
-#: ../src/workbook.c:1411
+#: ../src/workbook.c:1412
#, fuzzy
msgid "Adding sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
-#: ../src/workbook.c:1412
+#: ../src/workbook.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %d sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
-#: ../src/workbook.c:1419
+#: ../src/workbook.c:1420
#, fuzzy
msgid "Inserting sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
-#: ../src/workbook.c:1420
+#: ../src/workbook.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting %d sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
-#: ../src/workbook.c:1422
+#: ../src/workbook.c:1423
msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr ""
-#: ../src/workbook.c:1424
+#: ../src/workbook.c:1425
#, fuzzy
msgid "Changing sheet properties"
msgstr "Splošne lastnosti razreda"
-#: ../src/workbook.c:1432
+#: ../src/workbook.c:1433
#, fuzzy
msgid "Deleting sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
-#: ../src/workbook.c:1433
+#: ../src/workbook.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting %d sheets"
-msgstr "fd"
+msgstr "Vsi listi"
-#: ../src/workbook.c:1435
+#: ../src/workbook.c:1436
#, fuzzy
msgid "Changing sheet order"
-msgstr "Obrni vrstni red seznama"
+msgstr "Nepodprt vrstni red bajtov"
-#: ../src/workbook.c:1437
+#: ../src/workbook.c:1438
#, fuzzy
msgid "Reorganizing Sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
-#: ../src/xml-sax-read.c:448
+#: ../src/xml-sax-read.c:470
#, c-format
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:728
+#: ../src/xml-sax-read.c:750
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2059
+#: ../src/xml-sax-read.c:2105
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Neznan operator filtra \"%s\""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2099
+#: ../src/xml-sax-read.c:2145
msgid "Missing filter type"
msgstr "Manjka vrsta filtra"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2121
+#: ../src/xml-sax-read.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Neznana vrsta filtra \"%s\""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2141
+#: ../src/xml-sax-read.c:2187
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Neveljaven filter, ker manjka obmoÄ?je"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2201
+#: ../src/xml-sax-read.c:2247
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Nepodprta vrsta predmeta '%s'"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3350 ../src/xml-sax-write.c:1536
+#: ../src/xml-sax-read.c:3398
+#: ../src/xml-sax-write.c:1537
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A button like template"
-msgstr "Viden seznam predlog"
+msgstr "S predlogo ujemajoÄ?e se pravilo"
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
@@ -16589,3 +17714,106 @@ msgstr "Lila predloga seznama"
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
msgid "A simple list template"
msgstr "Enostavna predloga seznama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array version not implemented!"
+#~ msgstr "Parameter ukaza ni implementiran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Available Names</b>"
+#~ msgstr "Imena mest"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Definition</b>"
+#~ msgstr "Definicija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch _Scope"
+#~ msgstr "PodroÄ?je razreda"
+
+#~ msgid "_Expression: "
+#~ msgstr "_Izraz:"
+
+#~ msgid "_Scope:"
+#~ msgstr "_Obseg:"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Posodobi"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "Neveljavno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Functions (long list)"
+#~ msgstr "Izpis vseh ukazov na voljo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No suitable solver available."
+#~ msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
+
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column selection"
+#~ msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overall formatting"
+#~ msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Per column formatting"
+#~ msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Name Definitions"
+#~ msgstr "Prilepi _ime datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "stran 3"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Column _Width..."
+#~ msgstr "_Å irina stolpca ..."
+
+#~ msgid "_Row Height..."
+#~ msgstr "_Višina vrstice ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Font Style"
+#~ msgstr "Nastavi slog pisave:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistical Anal_ysis"
+#~ msgstr "GNU R Statistika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Define..."
+#~ msgstr "DoloÄ?i"
+
+#~ msgid "_Cells..."
+#~ msgstr "_Celice ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Auto fit selection"
+#~ msgstr "Zapomni si izbiro"
+
+#~ msgid "_Show All"
+#~ msgstr "Pokaži _vse"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Razdeli"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]