[cheese] Updated Swedish translation



commit b79720d35e458297ded159c62cceeb2a991e225e
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Fri Aug 6 13:33:06 2010 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  114 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5e09ed7..ba5f224 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 21:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-06 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-06 13:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,13 +37,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
 msgstr ""
 "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
 "\n"
 "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 "\n"
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/\n";
 
 #: ../data/cheese-about.ui.h:10
 msgid "translator-credits"
@@ -54,9 +54,8 @@ msgstr ""
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Burst"
-msgstr "_Multipelt"
+msgstr "Bildsekvens"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 msgid "Fullscreen"
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Ljusstyrka"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
 msgid "Burst mode"
-msgstr "Multipelt läge"
+msgstr "Bildsekvensläge"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 msgid "Contrast"
@@ -193,7 +192,6 @@ msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-#: ../data/effects/saturation.effect.in.h:1
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
@@ -253,11 +251,11 @@ msgstr "Om inställd till sant kommer Cheese att ha en funktion som låter dig t
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-msgstr "Millisekunder mellan foton i multipelt läge."
+msgstr "Millisekunder mellan foton i bildsekvensläge."
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Number of photos in burst mode."
-msgstr "Antal foton i multipelt läge."
+msgstr "Antal foton i bildsekvensläge."
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Photo Path"
@@ -297,11 +295,11 @@ msgstr "Höjdupplösningen för bilden som fångas med kameran"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
-msgstr "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en multipel fotosekvens."
+msgstr "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en fotosekvens."
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Antalet foton att ta i en enda multipel tagning."
+msgstr "Antalet foton att ta i en enda bildsekvenstagning."
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
@@ -327,62 +325,6 @@ msgstr "Huruvida uppstart i bredläge ska ske"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Upplösning för bredd"
 
-#: ../data/effects/agingtv.effect.in.h:1
-msgid "Historical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/effects/dicetv.effect.in.h:1
-msgid "Dice"
-msgstr "Tärning"
-
-#: ../data/effects/edgetv.effect.in.h:1
-msgid "Edge"
-msgstr "Kantig"
-
-#: ../data/effects/hulk.effect.in.h:1
-msgid "Hulk"
-msgstr "Hulken"
-
-#: ../data/effects/identity.effect.in.h:1
-msgid "No Effect"
-msgstr "Ingen effekt"
-
-#: ../data/effects/mauve.effect.in.h:1
-msgid "Mauve"
-msgstr "Mauve"
-
-#: ../data/effects/noir.effect.in.h:1
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Svartvitt"
-
-#: ../data/effects/optv.effect.in.h:1
-msgid "Optical Illusion"
-msgstr "Optisk illusion"
-
-#: ../data/effects/quarktv.effect.in.h:1
-msgid "Quark"
-msgstr ""
-
-#: ../data/effects/radioactv.effect.in.h:1
-msgid "Radioactive"
-msgstr "Radioaktiv"
-
-#: ../data/effects/shagadelictv.effect.in.h:1
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Psykedelisk"
-
-#: ../data/effects/streaktv.effect.in.h:1
-msgid "Kung-Fu"
-msgstr "Kung-Fu"
-
-#: ../data/effects/vertigotv.effect.in.h:1
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Vertigo"
-
-#: ../data/effects/warptv.effect.in.h:1
-msgid "Warp"
-msgstr "Vrid"
-
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Slutarljud"
@@ -406,7 +348,7 @@ msgstr "Enhetsförmågorna stöds inte"
 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:352
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att initiera enheten %s för funktionsavsökning"
 
 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
 msgid "Unknown device"
@@ -416,12 +358,12 @@ msgstr "Okänd enhet"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1116
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1128
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Ingen enhet hittades"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1135
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1147
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: "
 
@@ -459,10 +401,38 @@ msgstr "- Ta foton och videor från din webbkamera"
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:601
+#: ../src/cheese-window.vala:604
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "S_toppa inspelning"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:723
+msgid "No effects found"
+msgstr "Inga effekter hittades"
+
+#~ msgid "Dice"
+#~ msgstr "Tärning"
+#~ msgid "Edge"
+#~ msgstr "Kantig"
+#~ msgid "Hulk"
+#~ msgstr "Hulken"
+#~ msgid "No Effect"
+#~ msgstr "Ingen effekt"
+#~ msgid "Mauve"
+#~ msgstr "Mauve"
+#~ msgid "Noir/Blanc"
+#~ msgstr "Svartvitt"
+#~ msgid "Optical Illusion"
+#~ msgstr "Optisk illusion"
+#~ msgid "Radioactive"
+#~ msgstr "Radioaktiv"
+#~ msgid "Shagadelic"
+#~ msgstr "Psykedelisk"
+#~ msgid "Kung-Fu"
+#~ msgstr "Kung-Fu"
+#~ msgid "Vertigo"
+#~ msgstr "Vertigo"
+#~ msgid "Warp"
+#~ msgstr "Vrid"
 #~ msgid "Switch to Burst Mode"
 #~ msgstr "Växla till multipelt läge"
 #~ msgid "Switch to Photo Mode"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]