[longomatch] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] [i18n] Updated German translation
- Date: Fri, 6 Aug 2010 20:14:03 +0000 (UTC)
commit ac0cc6172ccccdece590c466021cf3a2311dfa12
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Aug 6 22:12:44 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f3def8f..6770f42 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,10 +3,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: longomatch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 20:56+0100\n"
+"Project-Id-Version: longomatch master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=longomatch&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-06 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Stop"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:163
+#: ../LongoMatch/Main.cs:164
msgid ""
"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
"playlists) have been found."
@@ -106,27 +107,27 @@ msgstr ""
"Einige Elemente aus früheren Versionen wurden gefunden (Datenbank, Vorlagen, "
"und/oder Wiedergabelisten)."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+#: ../LongoMatch/Main.cs:165
msgid "Do you want to import them?"
msgstr "Wollen Sie diese importieren?"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:229
+#: ../LongoMatch/Main.cs:230
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "Die Anwendung wurde mit einem unerwarteten Fehler beendet."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
+#: ../LongoMatch/Main.cs:231
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Ein Protokoll wurde gespeichert in:"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
+#: ../LongoMatch/Main.cs:232
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "Bitte verfassen Sie einen Fehlerbericht."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
msgid "The file associated to this project doesn't exist."
msgstr "Die diesem Projekt zugeordnete Datei existiert nicht."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:130
msgid ""
"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
"manager."
@@ -134,19 +135,19 @@ msgstr ""
"Falls sich der Ort der Datei geändert hat, versuchen Sie sie mit der "
"Datenbankverwaltung zu ändern."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:141
msgid "An error occurred opening this project:"
msgstr "Ein Fehler ist beim Ã?ffnen des Projekts aufgetreten:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:190
msgid "Loading newly created project..."
msgstr "Neu erzeugtes Projekt wird geladen â?¦"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:200
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:202
msgid "An error occured saving the project:\n"
msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des Projekts aufgetreten:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:203
msgid ""
"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
"later:\n"
@@ -154,17 +155,17 @@ msgstr ""
"Die Videodatei und eine Sicherung des Projekts wurden gespeichert. Versuchen "
"Sie, diese später zu importieren:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:311
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:313
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt überschreiben?"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:518
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:520
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr ""
"Das aktuelle Projekt wird wegen eines Fehlers in der Medienwiedergabe "
"geschlossen:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:601
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:603
msgid ""
"An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
msgstr ""
@@ -175,27 +176,27 @@ msgstr ""
msgid "Templates Files"
msgstr "Vorlagendateien"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:166
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
msgstr "Die Vorlage wurde geändert. Wollen Sie sie speichern?"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
msgid "Template name"
msgstr "Vorlagenname"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:208
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
msgid "You cannot create a template with a void name"
msgstr "Sie können keine Vorlage mit einem leeren Namen erzeugen."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:214
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
msgid "A template with this name already exists"
msgstr "Eine Vorlage dieses Namens existiert bereits"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:240
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
msgid "You can't delete the 'default' template"
msgstr "Sie können die Vorlage »default« nicht entfernen"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:245
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
msgid "Do you really want to delete the template: "
msgstr "Wollen sie wirklich die Vorlage löschen:"
@@ -235,35 +236,35 @@ msgstr "Extra"
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Video speichern unter â?¦"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:64
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
msgstr "Das Projekt wurde geändert, wollen Sie die �nderungen speichern?"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:89
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
msgid "A Project is already using this file."
msgstr "Diese Datei wird bereits von einem Projekt verwendet."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
msgid "This Project is actually in use."
msgstr "Dieses Projekt wird derzeit verwendet."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
msgid "Close it first to allow its removal from the database"
msgstr "Schlie�en Sie es zuerst, um es aus der Datenbank entfernen zu können"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "Wollwn Sie Folgendes wirklich entfernen:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
msgstr "Das zu ladende Projekt wird derzeit verwendet."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
msgid "Close it first to edit it"
msgstr "Zum Bearbeiten zuerst schlieÃ?en"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:170
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
msgid "Save Project"
msgstr "Projekt speichern"
@@ -272,44 +273,44 @@ msgstr "Projekt speichern"
msgid "Save File as..."
msgstr "Datei speichern unter â?¦"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:386
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:389
msgid "DirectShow Source"
msgstr "DirectShow-Quelle"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:387
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:390
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:435
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:438
msgid "Keep original size"
msgstr "Originalgrö�e beibehalten"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
msgid "Output file"
msgstr "Ausgabedatei"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:469
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
msgid "Open file..."
msgstr "Datei öffnen �"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:486
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Videodatei wird analysiert:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:491
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Diese Datei enthält keinen Videostrom."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:493
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Diese Datei enthält zwar einen Videostrom, der aber die Länge 0 hat."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:560
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:476
msgid "Local Team Template"
msgstr "Vorlage für lokale Mannschaft"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:414
msgid "Visitor Team Template"
msgstr "Vorlage für Gastmannschaft"
@@ -328,19 +329,19 @@ msgstr ""
"Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:126
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:136
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:135
msgid "A template needs at least one category"
msgstr "Eine Vorlage benötigt mindestens eine Kategorie"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:218
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:217
msgid "New template"
msgstr "Neue Vorlage"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:222
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:221
msgid "The template name is void."
msgstr "Der Vorlagenname ist leer."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:228
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
msgstr "Die Vorlage existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
@@ -374,54 +375,54 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine Videodatei."
msgid "Choose an image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:57
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
msgid "File length"
msgstr "Dateigrö�e"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:87
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
msgid "Video codec"
msgstr "Video-Codec"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:88
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio-Codec"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:89
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:99
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:100
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
msgid "Local team"
msgstr "Lokale Mannschaft"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:101
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
msgid "Visitor team"
msgstr "Gastmannschaft"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:102
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
msgid "Season"
msgstr "Saison"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:103
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
msgid "Competition"
msgstr "Spiel"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:104
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:105
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Wiedergaberate"
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:541
+#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:543
msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
msgstr "Die zu ladende Datei ist kein gültiges Projekt"
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "In Projekt speichern"
msgid "Save to File"
msgstr "In Datei speichern"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:90
msgid "Add Filter"
msgstr "Filter hinzufügen"
@@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "Exportdatei auswählen"
msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
msgstr "Videovorschauen werden erstellt. Dies kann einige Zeit dauern."
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:255
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:259
msgid ""
"You are going to stop and finish the current capture.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1273,10 +1274,19 @@ msgstr ""
"Sie sind im Begriff, die laufende Aufnahme anzuhalten und zu beenden.\n"
"Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:265
msgid "Finalizing file. This can take a while"
msgstr "Datei wird finalisiert. Dies kann einige Zeit dauern."
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:300
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Gerät wurde getrennt. Die Aufnahme wird unterbrochen."
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:309
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr ""
+"Das Gerät wurde erneut angeschlossen, wollen Sie die Aufnahme neu starten?"
+
#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
@@ -1286,7 +1296,7 @@ msgstr "Zeit:"
msgid "Invalid video file:"
msgstr "Ungültige Videodatei:"
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:80
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
msgid "Fake live source"
msgstr "Simulierte Live-Quelle"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]