[orca/gnome-2-30] Merge zh_CN translations from master
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/gnome-2-30] Merge zh_CN translations from master
- Date: Sun, 8 Aug 2010 02:39:23 +0000 (UTC)
commit 2172586f58be7e539797d8d6579a5e9f907cd507
Author: lainme <lainme993 gmail com>
Date: Sun Aug 8 10:39:00 2010 +0800
Merge zh_CN translations from master
po/zh_CN.po | 1696 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1022 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 775bac7..c272682 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,27 +1,29 @@
# Simplified Chinese translation for orca.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the orca package.
-# Li Shaojie <storm-119 163 com> ,2004
+# Li Shaojie <storm-119 163 com> ,2004.
# QAed by Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008.
# Ray Wang <wanglei1123 gmail com>, 2008, 2010.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>,2010, 2010.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
+# vicwjb <vicwjb gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: orca\n"
+"Project-Id-Version: orca gnome-2-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:57+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 10:38+0800\n"
+"Last-Translator: vicwjb <vicwjb gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2278 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Orca %s é¦?é??项"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2389
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392
msgid "Unbound"
msgstr "���"
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "书ç¾æ?¯å½?å??对象"
#: ../src/orca/bookmarks.py:110
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
msgid "bookmark and current object have same parent"
-msgstr ""
+msgstr "书ç¾å??å½?å??对象ç??ç?¶å¯¹è±¡ç?¸å??"
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
#. object share a common ancestor
@@ -95,15 +97,16 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
#, python-format
msgid "shared ancestor %s"
-msgstr ""
+msgstr "å?±æ??ç??ç¥?å?? %s"
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
#. and the current object can not be determined.
#.
#: ../src/orca/bookmarks.py:134
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
+#, fuzzy
msgid "comparison unknown"
-msgstr ""
+msgstr "����"
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
#. disk
@@ -135,39 +138,43 @@ msgstr[0] "(%d 个对��)"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:97
+#: ../src/orca/braille.py:117
+#, fuzzy
msgid "Line Left"
-msgstr ""
+msgstr "左平移"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:103
+#: ../src/orca/braille.py:123
+#, fuzzy
msgid "Line Right"
-msgstr ""
+msgstr "�平移"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls up.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:109
+#: ../src/orca/braille.py:129
+#, fuzzy
msgid "Line Up"
-msgstr ""
+msgstr "�平移"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls down.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:115
+#: ../src/orca/braille.py:135
+#, fuzzy
msgid "Line Down"
-msgstr ""
+msgstr "�平移"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:121
+#: ../src/orca/braille.py:141
msgid "Freeze"
msgstr "��"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "��"
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
#. window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:128
+#: ../src/orca/braille.py:148
msgid "Top Left"
msgstr "左��"
@@ -185,7 +192,7 @@ msgstr "左��"
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
#. the window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:135
+#: ../src/orca/braille.py:155
msgid "Bottom Right"
msgstr "���"
@@ -194,7 +201,7 @@ msgstr "���"
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
#. the cursor.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:142
+#: ../src/orca/braille.py:162
msgid "Cursor Position"
msgstr "å??æ ?ä½?ç½®"
@@ -203,7 +210,7 @@ msgstr "å??æ ?ä½?ç½®"
#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
#. contracted braille.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:149
+#: ../src/orca/braille.py:169
msgid "Six Dots"
msgstr "å?个ç?¹"
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "å?个ç?¹"
#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
#. interested in a particular character on the display.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:157
+#: ../src/orca/braille.py:177
msgid "Cursor Routing"
msgstr "å??æ ?è·¯å¾?"
@@ -224,9 +231,10 @@ msgstr "å??æ ?è·¯å¾?"
#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
#. text is erroneously called a "cut" operation.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:166
+#: ../src/orca/braille.py:186
+#, fuzzy
msgid "Cut Begin"
-msgstr ""
+msgstr "å¼?å§?å?ªå??"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -235,135 +243,135 @@ msgstr ""
#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
#. text is erroneously called a "cut" operation.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:175
+#: ../src/orca/braille.py:195
#, fuzzy
msgid "Cut Line"
-msgstr "è¡?"
+msgstr "å?ªå??è¡?"
#. Translators: These are the braille translation table names for different
#. languages. You could read about braille tables at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
#.
-#: ../src/orca/braille.py:241
+#: ../src/orca/braille.py:261
msgid "Czech Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "æ?·å??è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:242
+#: ../src/orca/braille.py:262
msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "西ç?ç??è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:243
+#: ../src/orca/braille.py:263
msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "å? æ?¿å¤§æ³?è¯(第äº?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:244
+#: ../src/orca/braille.py:264
msgid "France French Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "æ³?å?½æ³?è¯(第äº?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:245
+#: ../src/orca/braille.py:265
msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "æ??è?±ç»´äº?è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:246
+#: ../src/orca/braille.py:266
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "è?·å?°è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:247
+#: ../src/orca/braille.py:267
msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªå¨?è¯(第é?¶çº§)"
-#: ../src/orca/braille.py:248
+#: ../src/orca/braille.py:268
msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªå¨?è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:249
+#: ../src/orca/braille.py:269
msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªå¨?è¯(第äº?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:250
+#: ../src/orca/braille.py:270
msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªå¨?è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:251
+#: ../src/orca/braille.py:271
msgid "Polish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "æ³¢å?°è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:252
+#: ../src/orca/braille.py:272
msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "è?¡è??ç??è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:253
+#: ../src/orca/braille.py:273
msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "ç??å?¸è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:254
+#: ../src/orca/braille.py:274
msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "é?¿æ??伯è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:255
+#: ../src/orca/braille.py:275
msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "å¨?å°?æ?¯è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:256
+#: ../src/orca/braille.py:276
msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "å¨?å°?æ?¯è¯(第äº?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:257
+#: ../src/orca/braille.py:277
msgid "German Grade 0"
-msgstr ""
+msgstr "å¨?å°?æ?¯è¯(第äº?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:258
+#: ../src/orca/braille.py:278
msgid "German Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "å¾·è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:259
+#: ../src/orca/braille.py:279
msgid "German Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "å¾·è¯(第äº?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:260
+#: ../src/orca/braille.py:280
msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "è?±å¼?è?±è¯(第äº?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:261
+#: ../src/orca/braille.py:281
msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "è?±å¼?è?±è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:262
+#: ../src/orca/braille.py:282
msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾?å¼?è?±è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:263
+#: ../src/orca/braille.py:283
msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾?å¼?è?±è¯(第äº?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:264
+#: ../src/orca/braille.py:284
msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "å? æ?¿å¤§æ³?è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:265
+#: ../src/orca/braille.py:285
msgid "France French Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "æ³?å?½æ³?è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:266
+#: ../src/orca/braille.py:286
msgid "Greek Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "å¸?è??è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:267
+#: ../src/orca/braille.py:287
msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "å?°å?°è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:268
+#: ../src/orca/braille.py:288
msgid "Italian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "æ??大å?©è¯(第ä¸?级)"
-#: ../src/orca/braille.py:269
+#: ../src/orca/braille.py:289
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯?å?©æ?¶è?·å?°è¯(第ä¸?级)"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
-#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7471
+#: ../src/orca/default.py:7478 ../src/orca/keynames.py:133
msgid "space"
msgstr "ç©ºæ ¼"
@@ -391,25 +399,25 @@ msgstr "æ??å?¹å?·"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:55
msgid "quote"
-msgstr "å¼?å?·"
+msgstr "å??å¼?å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:59
msgid "number"
-msgstr "æ?°å?"
+msgstr "æ?°å?符å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:63
msgid "dollar"
-msgstr "ç¾?å??"
+msgstr "ç¾?å??符å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:67
msgid "percent"
-msgstr "ç?¾å??æ¯?"
+msgstr "ç?¾å??æ¯?符å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
#.
@@ -427,13 +435,13 @@ msgstr "æ??å?·"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:79
msgid "left paren"
-msgstr "左��弧"
+msgstr "左���"
#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:83
msgid "right paren"
-msgstr "���弧"
+msgstr "����"
#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
#.
@@ -505,37 +513,37 @@ msgstr "大�"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:131
msgid "question"
-msgstr "��"
+msgstr "��"
#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:135
msgid "at"
-msgstr " å?¨ "
+msgstr "å?¨"
#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:139
msgid "left bracket"
-msgstr "左��"
+msgstr "å·¦ä¸æ?¬å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:143
msgid "backslash"
-msgstr "å??æ??ç¼?"
+msgstr "å??æ??线"
#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:147
msgid "right bracket"
-msgstr "���"
+msgstr "å?³ä¸æ?¬å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:151
msgid "caret"
-msgstr ""
+msgstr "è?±å?符"
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
#.
@@ -550,7 +558,7 @@ msgstr "ä¸?å??线"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
msgid "grave"
-msgstr ""
+msgstr "ç??é??å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
#.
@@ -562,7 +570,7 @@ msgstr "左���"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:167
msgid "vertical bar"
-msgstr ""
+msgstr "�线"
#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
#.
@@ -577,21 +585,20 @@ msgstr "����"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
msgid "tilde"
-msgstr "波纹�"
+msgstr "波浪�"
#. Translators: this is the spoken character for the no break space
#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:180
-#, fuzzy
msgid "no break space"
-msgstr "工��"
+msgstr "ä¸?é?´æ?ç©ºæ ¼"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:184
msgid "inverted exclamation point"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ??å?¹å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
#.
@@ -621,7 +628,7 @@ msgstr "å??"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:204
msgid "broken bar"
-msgstr ""
+msgstr "ç«?æ? "
#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
#.
@@ -635,7 +642,7 @@ msgstr "è??"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:212
msgid "umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
#.
@@ -647,7 +654,7 @@ msgstr "ç??æ??"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:220
msgid "superscript a"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?æ ? a"
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
#.
@@ -665,7 +672,7 @@ msgstr "é?»è¾?é??"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:232
msgid "soft hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "软è¿?å?符"
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
#.
@@ -677,7 +684,7 @@ msgstr "ç??æ??符"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:240
msgid "macron"
-msgstr ""
+msgstr "��符�"
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
#.
@@ -695,25 +702,25 @@ msgstr "æ£è´?"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:252
msgid "superscript 2"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?æ ? 2"
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:256
msgid "superscript 3"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?æ ? 3"
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:260
msgid "acute accent"
-msgstr ""
+msgstr "é??é?³ç¬¦"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:264
msgid "mu"
-msgstr "mu"
+msgstr "µ"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
#.
@@ -725,7 +732,7 @@ msgstr "段è?½æ ?è®°"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:272
msgid "middle dot"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
#.
@@ -734,25 +741,25 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
msgid "cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "å??é?³ç¬¦å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:280
msgid "superscript 1"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?æ ? 1"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:284
msgid "ordinal"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:288
msgid "right double angle bracket"
-msgstr ""
+msgstr "å?³ä¹¦å??å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
#.
@@ -782,397 +789,397 @@ msgstr "å??é?®å?·"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:308
msgid "a acute"
-msgstr ""
+msgstr "á"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c0)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:312
msgid "A GRAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c1)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:316
msgid "A ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c2)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:320
msgid "A CIRCUMFLEX"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c3)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:324
msgid "A TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c4)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:328
msgid "A UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c5)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:332
msgid "A RING"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c6)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:336
msgid "A E"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c7)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:340
msgid "C CEDILLA"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c8)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:344
msgid "E GRAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c9)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:348
msgid "E ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ca)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:352
msgid "E CIRCUMFLEX"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cb)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:356
msgid "E UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cc)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:360
msgid "I GRAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cd)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:364
msgid "I ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ce)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:368
msgid "I CIRCUMFLEX"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cf)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:372
msgid "I UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d0)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:376
msgid "ETH"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d1)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:380
msgid "N TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d2)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:384
msgid "O GRAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d3)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:388
msgid "O ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d4)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:392
msgid "O CIRCUMFLEX"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d5)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:396
msgid "O TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d6)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:400
msgid "O UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d7)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:404
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "ä¹?å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d8)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:408
msgid "O STROKE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d9)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:412
msgid "U GRAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00da)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:416
msgid "U ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00db)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:420
msgid "U CIRCUMFLEX"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dc)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:424
msgid "U UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dd)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:428
msgid "Y ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00de)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:432
msgid "THORN"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00df)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:436
msgid "s sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã ' (U+00e0)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:440
msgid "a grave"
-msgstr ""
+msgstr "Ã "
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:444
msgid "a circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "â"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:448
msgid "a tilde"
-msgstr ""
+msgstr "ã"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:452
msgid "a umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ä"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã¥' (U+00e5)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:456
msgid "a ring"
-msgstr ""
+msgstr "Ã¥"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:460
msgid "a e"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:464
msgid "c cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:468
msgid "e grave"
-msgstr ""
+msgstr "è"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:472
msgid "e acute"
-msgstr ""
+msgstr "é"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:476
msgid "e circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "ê"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:480
msgid "e umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ë"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:484
msgid "i grave"
-msgstr ""
+msgstr "ì"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:488
msgid "i acute"
-msgstr ""
+msgstr "Ã"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:492
msgid "i circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "î"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:496
msgid "i umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ï"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:500
msgid "eth"
-msgstr ""
+msgstr "eth"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:504
msgid "n tilde"
-msgstr ""
+msgstr "ñ"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:508
msgid "o grave"
-msgstr ""
+msgstr "ò"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:512
msgid "o acute"
-msgstr ""
+msgstr "ó"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:516
msgid "o circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "ô"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:520
msgid "o tilde"
-msgstr ""
+msgstr "õ"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:524
msgid "o umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ö"
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:528
msgid "divided by"
-msgstr "�以"
+msgstr "��"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:532
msgid "o stroke"
-msgstr ""
+msgstr "ø'"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:536
msgid "thorn"
-msgstr ""
+msgstr "þ"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:540
msgid "u acute"
-msgstr ""
+msgstr "ú"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:544
msgid "u grave"
-msgstr ""
+msgstr "ù"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:548
msgid "u circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "û"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:552
msgid "u umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ü"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:556
msgid "y acute"
-msgstr ""
+msgstr "ý"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:560
msgid "y umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ÿ"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:564
msgid "Y UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ÿ"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ?' (U+0192)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:568
msgid "florin"
-msgstr ""
+msgstr "Æ?"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2013)
#.
@@ -1222,13 +1229,13 @@ msgstr "å??ä¸?å¼?å?·"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:602
msgid "dagger"
-msgstr ""
+msgstr "å??å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+2021)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:606
msgid "double dagger"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2022)
#.
@@ -1252,19 +1259,19 @@ msgstr "å??å??å?·"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:622
msgid "prime"
-msgstr ""
+msgstr "å??å¼?å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?³' (U+2033)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:626
msgid "double prime"
-msgstr ""
+msgstr "å??å¼?å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2043)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:630
msgid "hyphen bullet"
-msgstr ""
+msgstr "è¿?å?符"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¬' (U+20ac)
#.
@@ -1276,7 +1283,7 @@ msgstr "欧å??符"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:638
msgid "trademark"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ ?符å?·"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
#.
@@ -1469,7 +1476,7 @@ msgstr "å?¨ç?®å??ç?? flat review 项ç?®ä¸æ??ä¸?å?³é?®"
#.
#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:535
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
msgid "Speaks entire document."
msgstr "æ??读æ?´ä¸ªæ??件ã??"
@@ -1482,7 +1489,7 @@ msgstr "æ??读æ?´ä¸ªæ??件ã??"
#.
#: ../src/orca/default.py:209
msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr ""
+msgstr "æ?§è¡?å?ºæ?¬ç?? æ??å?¨å?ª æ??ä½?ã??"
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
#. a user to press a key and then have information
@@ -1493,7 +1500,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/default.py:221
msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr ""
+msgstr "æ?§è¡?详尽ç?? æ??å?¨å?ª æ??ä½?ã??"
#. Translators: This command will cause the window's
#. title to be spoken.
@@ -1614,7 +1621,7 @@ msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review è¡?ã??"
#.
#: ../src/orca/default.py:363
msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¼å??å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??è¡?ã??"
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/default.py:379
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?§å??é?³æ?¼å??å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??è¡?ã??"
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1700,7 +1707,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³ç?®å??å?è¯?ä¹?ä¸?ã??"
#.
#: ../src/orca/default.py:455
msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr ""
+msgstr "说å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??项ç?®æ??å??è¯?ã??"
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1714,7 +1721,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/default.py:470
msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¼å??å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??项ç?®æ??å??è¯?ã??"
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1729,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/default.py:486
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?§å??é?³æ?¼å??å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??项ç?®æ??å??è¯?ã??"
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1838,7 +1845,7 @@ msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review å?符ã??"
#.
#: ../src/orca/default.py:602
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?§å??é?³è¯´å??å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??å?æ¯?ã??"
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1908,7 +1915,7 @@ msgstr "æ?¥å??ç?®å?? script ç??ä¿¡æ?¯ã??"
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:549
+#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr "ç?¹å?æ?¾ç¤ºå??左移ã??"
@@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr "ç?¹å?æ?¾ç¤ºå??左移ã??"
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
+#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr "ç?¹å?æ?¾ç¤ºå??å?³ç§»ã??"
@@ -1954,7 +1961,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³å·¦ä¸?ã??"
#.
#: ../src/orca/default.py:731
msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "å??å?°æ??é?®ç??ç?¦ç?¹ç??对象"
+msgstr "å??å?°æ??é?®ç??ç?¦ç?¹ç??对象ã??"
#. Translators: braille can be displayed in many ways.
#. Contracted braille provides a more efficient means
@@ -1964,7 +1971,7 @@ msgstr "å??å?°æ??é?®ç??ç?¦ç?¹ç??对象"
#.
#: ../src/orca/default.py:742
msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr ""
+msgstr "å¼?å?¯å??å?³é?å¸?è?±å?¶ç?²æ??ã??"
#. Translators: hardware braille displays often have
#. buttons near each braille cell. These are called
@@ -1974,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/default.py:753
msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr ""
+msgstr "å¤?ç??å??æ ?è·¯å¾?é??æ?©å?³é?®å?ã??"
#. Translators: this is used to indicate the start point
#. of a text selection.
@@ -2088,7 +2095,7 @@ msgstr "å?¨æ?§è¡?æ?¶å??å?ºè°?è¯?级å?«ã??"
#.
#: ../src/orca/default.py:880
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°å?·æ??ç?¦ç?¹å¯¹è±¡ç??ç¥?å??ç??è°?è¯?ä¿¡æ?¯ã??"
#. Translators: this is a debug message that Orca users
#. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -2115,7 +2122,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºå??å?使ç?¨ä¿¡æ?¯ã??"
#.
#: ../src/orca/default.py:911
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?³æ³¨ç??å½?å??ä½?ç½®ç??书ç¾ã??"
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
@@ -2257,18 +2264,18 @@ msgstr[0] "%d ä¸ªè·³æ ¼"
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
-#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
-#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
+#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5387
+#: ../src/orca/default.py:5543 ../src/orca/default.py:5551
+#: ../src/orca/default.py:5672 ../src/orca/default.py:5680
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1451
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5881
-#: ../src/orca/settings.py:1293 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5889
+#: ../src/orca/settings.py:1296 ../src/orca/speech_generator.py:473
#: ../src/orca/speech_generator.py:779
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3400
msgid "blank"
msgstr "空"
@@ -2288,8 +2295,8 @@ msgstr "è¿?度æ?¡ %dã??"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
-#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/default.py:3977 ../src/orca/default.py:4406
+#: ../src/orca/default.py:8132 ../src/orca/speech_generator.py:863
#: ../src/orca/speech_generator.py:887
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -2303,7 +2310,7 @@ msgstr "å·²é??å??"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
+#: ../src/orca/default.py:3983 ../src/orca/default.py:8138
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "没æ??é??å??"
@@ -2312,7 +2319,7 @@ msgstr "没æ??é??å??"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
+#: ../src/orca/default.py:4151 ../src/orca/default.py:8459
msgid "misspelled"
msgstr "æ?¼å??é??误ç??"
@@ -2320,7 +2327,7 @@ msgstr "æ?¼å??é??误ç??"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4460
+#: ../src/orca/default.py:4463
msgid "Speak row"
msgstr "读���"
@@ -2328,13 +2335,13 @@ msgstr "读���"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4466
+#: ../src/orca/default.py:4469
msgid "Speak cell"
msgstr "读å?ºä¿?å?æ ¼"
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4557 ../src/orca/speech_generator.py:696
msgid "bold"
msgstr "ç²?ä½?"
@@ -2345,11 +2352,11 @@ msgstr "ç²?ä½?"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
+#: ../src/orca/default.py:4574 ../src/orca/default.py:4586
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s å??ç´ "
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
@@ -2359,9 +2366,9 @@ msgstr[0] ""
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
+#: ../src/orca/default.py:4670 ../src/orca/default.py:6855
#: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1332
#: ../src/orca/speech_generator.py:716
msgid "link"
msgstr "��"
@@ -2373,9 +2380,9 @@ msgstr "��"
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4780
+#: ../src/orca/default.py:4783
msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr ""
+msgstr "æ¿?æ´»ç»?è¿?模å¼?ã??"
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
@@ -2385,11 +2392,11 @@ msgstr ""
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4803
+#: ../src/orca/default.py:4806
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
-msgstr ""
+msgstr "è¿?å?¥å¦ä¹ 模å¼?ï¼?æ??ä»»æ??é?®å?»å?¬å®?ç??å??è?½ã?? è¦?é??å?ºå¦ä¹ 模å¼?ï¼?æ??Escapeé?®ã??"
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
@@ -2400,15 +2407,15 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4815
+#: ../src/orca/default.py:4818
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "å¦ä¹ 模å¼?ã?? æ??离å¼?é?®ç¦»å¼?ã??"
-#: ../src/orca/default.py:4986
+#: ../src/orca/default.py:4994
msgid "Leaving flat review."
-msgstr ""
+msgstr "离å¼?ç?´æ?¥å®¡æ?¥ã??"
-#: ../src/orca/default.py:5004
+#: ../src/orca/default.py:5012
#, fuzzy
msgid "Entering flat review."
msgstr "è¿?å?¥å??离å¼? flat review 模å¼?ã??"
@@ -2418,15 +2425,15 @@ msgstr "è¿?å?¥å??离å¼? flat review 模å¼?ã??"
#. for some reason Orca cannot identify the current
#. location, it will speak this message.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
-#: ../src/orca/default.py:5327
+#: ../src/orca/default.py:5294 ../src/orca/default.py:5315
+#: ../src/orca/default.py:5335
msgid "Could not find current location."
msgstr "ä¸?è?½æ?¾å?°å½?å??ä½?ç½®ã??"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
+#: ../src/orca/default.py:5392 ../src/orca/default.py:5556
msgid "white space"
msgstr "空�空�"
@@ -2434,7 +2441,7 @@ msgstr "空�空�"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5699
+#: ../src/orca/default.py:5707
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
@@ -2445,7 +2452,7 @@ msgstr "Unicode %s"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5825
+#: ../src/orca/default.py:5833
msgid "string not found"
msgstr "æ?¾ä¸?å?°å?符串"
@@ -2454,12 +2461,12 @@ msgstr "æ?¾ä¸?å?°å?符串"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6653
+#: ../src/orca/default.py:6661
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "æ?¼å??é??误ç??å??è¯?ï¼?%s"
-#: ../src/orca/default.py:6661
+#: ../src/orca/default.py:6669
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "ä¸?ä¸?æ??æ?¯ %s"
@@ -2469,32 +2476,32 @@ msgstr "ä¸?ä¸?æ??æ?¯ %s"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6799
+#: ../src/orca/default.py:6807
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s å?æ¯?"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7921
+#: ../src/orca/default.py:7929
#, fuzzy
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
-#: ../src/orca/default.py:7922
+#: ../src/orca/default.py:7930
#, fuzzy
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
-#: ../src/orca/default.py:7923
+#: ../src/orca/default.py:7931
#, fuzzy
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
-#: ../src/orca/default.py:7924
+#: ../src/orca/default.py:7932
#, fuzzy
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
@@ -2503,7 +2510,7 @@ msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7982
+#: ../src/orca/default.py:7990
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "ä»?å½?å??游æ ?å¼?å§?é??æ?©å?°è¡?å°¾"
@@ -2511,7 +2518,7 @@ msgstr "ä»?å½?å??游æ ?å¼?å§?é??æ?©å?°è¡?å°¾"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7990
+#: ../src/orca/default.py:7998
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "ä»?è¡?é¦?é??æ?©å?°å½?å??游æ ?"
@@ -2519,14 +2526,14 @@ msgstr "ä»?è¡?é¦?é??æ?©å?°å½?å??游æ ?"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7999
+#: ../src/orca/default.py:8007
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "ä»?游æ ?æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8004
+#: ../src/orca/default.py:8012
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "ä»?游æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??æ¶?é??æ?©é¡µ"
@@ -2534,14 +2541,14 @@ msgstr "ä»?游æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??æ¶?é??æ?©é¡µ"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8013
+#: ../src/orca/default.py:8021
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "é??å??页è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8018
+#: ../src/orca/default.py:8026
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "å??æ¶?é??å??页å?°æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
@@ -2549,14 +2556,14 @@ msgstr "å??æ¶?é??å??页å?°æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8043
+#: ../src/orca/default.py:8051
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "é??å??æ??æ¡£è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8048
+#: ../src/orca/default.py:8056
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "å??æ¶?é??å??æ??æ¡£è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
@@ -2564,21 +2571,21 @@ msgstr "å??æ¶?é??å??æ??æ¡£è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8057
+#: ../src/orca/default.py:8065
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??æ?©æ??件"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8062
+#: ../src/orca/default.py:8070
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??æ¶?é??æ?©æ??æ¡£"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:8079
+#: ../src/orca/default.py:8087
msgid "entire document selected"
msgstr "å·²é??å??æ?´ä¸ªæ??件"
@@ -2618,13 +2625,13 @@ msgstr "å??å?°å¼?å§?"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1318
+#: ../src/orca/flat_review.py:354 ../src/orca/settings.py:1321
msgid "partially checked"
msgstr "å·²é?¨å??æ£?æ?¥"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1317
+#: ../src/orca/flat_review.py:358 ../src/orca/settings.py:1320
msgid "checked"
msgstr "å·²ç?¹é??"
@@ -2633,13 +2640,13 @@ msgstr "å·²ç?¹é??"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1316
+#: ../src/orca/flat_review.py:362 ../src/orca/settings.py:1319
msgid "not checked"
msgstr "æ?ªç?¹é??"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/flat_review.py:369 ../src/orca/settings.py:1332
msgid "pressed"
msgstr "å·²æ??ä¸?"
@@ -2648,14 +2655,14 @@ msgstr "å·²æ??ä¸?"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/flat_review.py:373 ../src/orca/settings.py:1332
msgid "not pressed"
msgstr "æ?ªæ??ä¸?"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1324
+#: ../src/orca/flat_review.py:381 ../src/orca/settings.py:1327
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "å·²é??å??"
@@ -2666,20 +2673,20 @@ msgstr "å·²é??å??"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1323
+#: ../src/orca/flat_review.py:386 ../src/orca/settings.py:1326
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "没æ??é??å??"
#. Translators: The component orientation is horizontal.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:422
+#: ../src/orca/flat_review.py:424
msgid "horizontal"
msgstr "æ°´å¹³"
#. Translators: The component orientation is vertical.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:426
+#: ../src/orca/flat_review.py:428
msgid "vertical"
msgstr "å??ç?´"
@@ -2687,7 +2694,7 @@ msgstr "å??ç?´"
#. progress bar or other component that displays a value as
#. a percentage.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:444
+#: ../src/orca/flat_review.py:446
#, python-format
msgid "%d percent."
msgstr "ç?¾å??ä¹? %dã??"
@@ -2696,7 +2703,7 @@ msgstr "ç?¾å??ä¹? %dã??"
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
+#: ../src/orca/flat_review.py:1072 ../src/orca/generator.py:437
#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
#: ../src/orca/generator.py:782
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
@@ -2710,7 +2717,7 @@ msgstr "å??æ?¢"
#. speak and braille to tell the user that no component
#. has keyboard focus.
#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:952
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958
msgid "No focus"
msgstr "没æ??ç?¦ç?¹"
@@ -2743,7 +2750,7 @@ msgstr "è´?"
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:309
msgid "higher."
msgstr "è¾?é«?ã??"
@@ -2752,7 +2759,7 @@ msgstr "è¾?é«?ã??"
#.
#. Translators: This string announces speech pitch change.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:309
msgid "lower."
msgstr "è¾?ä½?ã??"
@@ -2761,7 +2768,7 @@ msgstr "è¾?ä½?ã??"
#. per minute).
#.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
msgid "faster."
msgstr "è¾?å¿«ã??"
@@ -2771,7 +2778,7 @@ msgstr "è¾?å¿«ã??"
#.
#. Translators: This string announces speech rate change.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
msgid "slower."
msgstr "è¾?æ?¢ã??"
@@ -2779,7 +2786,7 @@ msgstr "è¾?æ?¢ã??"
#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:548 ../src/orca/mag.py:1684
+#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684
msgid "Magnifier enabled."
msgstr "æ?¾å¤§é??å·²å?¯ç?¨ã??"
@@ -2787,7 +2794,7 @@ msgstr "æ?¾å¤§é??å·²å?¯ç?¨ã??"
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
#. and sizes.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:555 ../src/orca/mag.py:1691
+#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691
msgid "Magnifier disabled."
msgstr "æ?¾å¤§é??å·²ç¦?ç?¨ã??"
@@ -3004,7 +3011,7 @@ msgstr "è??å??"
#.
#: ../src/orca/keynames.py:193
msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr ""
+msgstr "ISO �级平移"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
#.
@@ -3073,7 +3080,7 @@ msgstr "��"
#.
#: ../src/orca/keynames.py:260
msgid "circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "��符�"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
@@ -3103,44 +3110,44 @@ msgstr "贫��"
#.
#: ../src/orca/liveregions.py:265
msgid "setting live region to polite"
-msgstr ""
+msgstr "����礼�水平设置为礼�"
#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
#.
#: ../src/orca/liveregions.py:270
msgid "setting live region to assertive"
-msgstr ""
+msgstr "����礼�水平设置为�信"
#. Translators: sets the live region politeness level to rude
#.
#: ../src/orca/liveregions.py:275
msgid "setting live region to rude"
-msgstr ""
+msgstr "����礼�水平设置为��"
#. Translators: sets the live region politeness level to off
#.
#: ../src/orca/liveregions.py:280
msgid "setting live region to off"
-msgstr ""
+msgstr "å±?ä½?å?°å?ºç¤¼è²?水平设置为å?³é?"
#. Tranlators: this tells the user that a cached message
#. is not available.
#.
#: ../src/orca/liveregions.py:299
msgid "no live message saved"
-msgstr ""
+msgstr "没æ??å±?ä½?ä¿¡æ?¯è¢«ä¿?å?"
#. Translators: This lets the user know that all live regions
#. have been turned off.
#: ../src/orca/liveregions.py:316
msgid "All live regions set to off"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??å±?ä½?å?°å?ºç¤¼è²?水平设置为å?³é?"
#. Translators: This lets the user know that all live regions
#. have been restored to their original politeness level.
#: ../src/orca/liveregions.py:344
msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr ""
+msgstr "����礼�水平被��"
#. Translators: output the politeness level
#.
@@ -3188,8 +3195,8 @@ msgstr "é¼ æ ?å¢?强已å?¯ç?¨ã??"
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1849
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
msgid "Full Screen"
msgstr "��"
@@ -3203,37 +3210,37 @@ msgstr "æ? æ³?使ç?¨å?¨å±?å¹?模å¼?"
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1853
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1879 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
msgid "Top Half"
msgstr "ä¸?å??é?¨"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1857
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1880 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Bottom Half"
msgstr "ä¸?å??é?¨"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1861
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgid "Left Half"
msgstr "å·¦å??é?¨"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "Right Half"
msgstr "å?³å??é?¨"
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Custom"
msgstr "å®?å?¶"
@@ -3261,8 +3268,8 @@ msgstr "è??è?²(_L)ï¼?"
#. on the screen.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4522
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4513
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4515 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4536
msgid "Bilinear"
msgstr "å??线æ?§"
@@ -3272,10 +3279,10 @@ msgstr "å??线æ?§"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4843
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4857
msgid "Desaturate blue"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?饱å??è??è?²"
#. Translators: this refers to a color filter for people with
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
@@ -3283,9 +3290,9 @@ msgstr ""
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4737 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4835
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4751 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4849
msgid "Desaturate green"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?饱å??绿è?²"
#. Translators: this refers to a color filter for people with
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
@@ -3293,10 +3300,10 @@ msgstr ""
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4729 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4827
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4785
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4841
msgid "Desaturate red"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?饱å??红è?²"
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
msgid "Gree_n:"
@@ -3308,10 +3315,10 @@ msgstr "绿�(_N)�"
#. (100, 125, 75).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4859
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4788
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4873
msgid "Negative hue shift"
-msgstr ""
+msgstr "è´?å??è?²è°?平移"
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
@@ -3322,11 +3329,11 @@ msgstr ""
#. track the mouse.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:89 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4795
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4508
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4515 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4538
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4711 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4781 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4809
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "None"
msgstr "æ? "
@@ -3337,10 +3344,10 @@ msgstr "æ? "
#. (125, 75, 100).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4753 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4851
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4787
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4865
msgid "Positive hue shift"
-msgstr ""
+msgstr "æ£å??è?²è°?平移"
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
msgid "R_ed:"
@@ -3348,7 +3355,7 @@ msgstr "红�(_E)�"
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
msgid "S_ource display:"
-msgstr "塬��示(_O)�"
+msgstr "å??å§?æ?¾ç¤º(_O)ï¼?"
#. Translators: this refers to a color filter for people with
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
@@ -3356,10 +3363,10 @@ msgstr "塬��示(_O)�"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4721 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4819
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4735 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4784
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4833
msgid "Saturate blue"
-msgstr ""
+msgstr "饱å??è??è?²"
#. Translators: this refers to a color filter for people with
#. color blindness. It will maximize the green value for all
@@ -3367,10 +3374,10 @@ msgstr ""
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4811
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4783
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4825
msgid "Saturate green"
-msgstr ""
+msgstr "饱å??绿è?²"
#. Translators: this refers to a color filter for people with
#. color blindness. It will maximize the red value for all
@@ -3378,14 +3385,14 @@ msgstr ""
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4705 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4803
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4719 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4782
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4817
msgid "Saturate red"
-msgstr ""
+msgstr "饱å??红è?²"
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
msgid "Target displa_y:"
-msgstr ""
+msgstr "ç?®æ ?æ?¾ç¤º(_Y)ï¼?"
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
msgid "_Blue:"
@@ -3425,11 +3432,11 @@ msgstr "平�(_S)�"
#.
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
msgid "^[Yy1]"
-msgstr ""
+msgstr "^[Yy1]"
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
msgid "^[Nn0]"
-msgstr ""
+msgstr "^[Nn0]"
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
@@ -3618,11 +3625,11 @@ msgstr "å?¯ç?¨ç?¹å?ç??å¯?å?¨ï¼?è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
msgstr "ç?»å½?æ?¶è?ªå?¨å?¯å?¨ orcaï¼?è¾?å?¥ y æ?? nï¼?"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:477
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "å·²ç»?å?¯ç?¨ GNOME ç??æ? é??ç¢?ç?¯å¢?ã??"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:479
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr "é??è¦?注é??å??å??ç?»å?¥æ?¥å¥?ç?¨æ?°è®¾å®?ã??"
@@ -3720,7 +3727,7 @@ msgid ""
"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
msgstr ""
"ä¸?款è?ªç?±ã??å¼?æº?ç??å±?å¹?é??读软件ï¼?æ??ä¾?对æ?¯æ?? AT-SPI ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å??å·¥å?·é??(å¦? GNOME "
-"æ¡?é?¢)ç??ç??访é?®ã??"
+"æ¡?é?¢)ç??访é?®ã??"
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
#.
@@ -3784,8 +3791,8 @@ msgstr ""
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:83 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Centered"
msgstr "å±?ä¸"
@@ -3797,7 +3804,7 @@ msgstr "å±?ä¸"
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:99 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
msgid "Proportional"
msgstr "æ??æ¯?ä¾?ç??"
@@ -3807,8 +3814,8 @@ msgstr "æ??æ¯?ä¾?ç??"
#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgid "Push"
msgstr "æ?¨"
@@ -3819,7 +3826,7 @@ msgstr "æ?¨"
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
msgid "Function"
msgstr "å??è?½"
@@ -3827,7 +3834,7 @@ msgstr "å??è?½"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
msgid "Key Binding"
msgstr "æ??é?®ç»?å??"
@@ -3838,7 +3845,7 @@ msgstr "æ??é?®ç»?å??"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:388
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391
msgid "Alternate"
msgstr "å¤?é??"
@@ -3846,7 +3853,7 @@ msgstr "å¤?é??"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411
msgid "Modified"
msgstr "修�"
@@ -3854,7 +3861,7 @@ msgstr "修�"
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:727
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "�认"
@@ -3862,7 +3869,7 @@ msgstr "�认"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:731
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "大å??"
@@ -3871,7 +3878,7 @@ msgstr "大å??"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:736
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "���"
@@ -3881,7 +3888,7 @@ msgstr "���"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
msgid "Attribute Name"
msgstr "å±?æ?§å??称"
@@ -3892,7 +3899,7 @@ msgstr "å±?æ?§å??称"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1183
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
msgid "Speak"
msgstr "读�"
@@ -3903,9 +3910,9 @@ msgstr "读�"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1201
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204
msgid "Mark in braille"
-msgstr ""
+msgstr "å¸?è?±å?¶ç?²æ??ä¸æ ?è®°"
#. Attribute Value column (VALUE)
#.
@@ -3922,7 +3929,7 @@ msgstr ""
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1227
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230
msgid "Present Unless"
msgstr ""
@@ -3933,9 +3940,9 @@ msgstr ""
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1341
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344
msgid "Actual String"
-msgstr ""
+msgstr "å®?é??å?符串"
#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
#.
@@ -3944,9 +3951,9 @@ msgstr ""
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1358
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
msgid "Replacement String"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¿æ?¢å?符串"
#. Translators: different speech systems and speech engines work
#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
@@ -3957,15 +3964,15 @@ msgstr ""
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1544 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr ""
+msgstr "æ??两个å??é¡¿ä¹?é?´ç??è¯é?³æ??æ?æ??å??(_U)"
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1556 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Line"
msgstr "è¡?"
@@ -3974,7 +3981,7 @@ msgstr "è¡?"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1556 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3054
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
msgid "Sentence"
msgstr "å?¥å?"
@@ -3984,7 +3991,7 @@ msgstr "å?¥å?"
#. will present progress bar updates regardless of what application
#. and window they happen to be in.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1576 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3013
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "��"
@@ -3995,7 +4002,7 @@ msgstr "��"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1583
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "����"
@@ -4005,7 +4012,7 @@ msgstr "����"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3021
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "��"
@@ -4014,7 +4021,7 @@ msgstr "��"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1696 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
#, fuzzy
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "�����(_T)"
@@ -4026,7 +4033,7 @@ msgstr "�����(_T)"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1704 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
#, fuzzy
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "å?¯ç?¨å?è¯?å??å??(_W)"
@@ -4035,7 +4042,7 @@ msgstr "å?¯ç?¨å?è¯?å??å??(_W)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2216
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219
msgid "(double click)"
msgstr "(å??å?»)"
@@ -4043,7 +4050,7 @@ msgstr "(å??å?»)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2222
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
msgid "(triple click)"
msgstr "(��)"
@@ -4052,7 +4059,7 @@ msgstr "(��)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2326 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427
msgid "Braille Bindings"
msgstr "ç?¹å?æ??é?®ç»?å??"
@@ -4061,33 +4068,33 @@ msgstr "ç?¹å?æ??é?®ç»?å??"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2899
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2939 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Dot _7"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¹ _7"
#. Translators: If the user chooses this setting, the
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2906
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "Dot _8"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¹ _8"
#. Translators: If the user chooses this setting, the
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2913
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¹ 7 å?? 8(_D)"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2976 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
msgid "_None"
msgstr "æ? (_N)"
@@ -4096,7 +4103,7 @@ msgstr "æ? (_N)"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2984 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
msgid "So_me"
msgstr "��(_M)"
@@ -4104,7 +4111,7 @@ msgstr "��(_M)"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "M_ost"
msgstr "大�份(_O)"
@@ -4112,7 +4119,7 @@ msgstr "大�份(_O)"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3074 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3205
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Brie_f"
msgstr "ç®?ç?(_F)"
@@ -4121,15 +4128,16 @@ msgstr "ç®?ç?(_F)"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3098
-msgid "Speak current _cell"
-msgstr "读å?ºç?®å??ç??ä¿?å?æ ¼(_C)"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "读å?ºå??å??æ ¼(_C)"
#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3866
msgid "enter new key"
msgstr "è¾?å?¥æ?°ç??æ??é?®"
@@ -4137,24 +4145,24 @@ msgstr "è¾?å?¥æ?°ç??æ??é?®"
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
#. their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3881
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3895
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "æ£?æµ?å?°äº?æ??é?®ç»?å??ã??ç?¹å?»å??车é?®ç¡®è®¤ã??"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3905
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3919
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr ""
+msgstr "è¾?å?¥ç??é?®å·²ç»?ç»?å®?å?°äº? %s"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3926
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "æ??é?®æ?·å??ï¼?%sã??æ?? enter 确认ã??"
@@ -4163,7 +4171,7 @@ msgstr "æ??é?®æ?·å??ï¼?%sã??æ?? enter 确认ã??"
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3965
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "æ?°ç??æ??é?®æ?¯ï¼?%s"
@@ -4172,20 +4180,20 @@ msgstr "æ?°ç??æ??é?®æ?¯ï¼?%s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3973
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "é?®ç»?å®?已被移é?¤ã??"
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4037 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4051 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
msgid "_Desktop"
msgstr "æ¡?é?¢(_D)"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5110
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "å?¯å?¨ Orca é¦?é??项"
@@ -4433,7 +4441,7 @@ msgstr "<b>边�</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>å¸?è?±å?¶ç?²æ??ç??æ??示å?¨</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
@@ -4452,7 +4460,7 @@ msgstr "<b>å??æ ?</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>è¶?é?¾æ?¥æ??示å?¨</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
@@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr "<b>�度���</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr ""
+msgstr "å??é?³è¯?å?¸"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
@@ -4473,7 +4481,7 @@ msgstr "<b>æ ?ç?¹ç¬¦å?·çº§å?«</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>é??æ?©æ??示å?¨</b>"
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
@@ -4487,7 +4495,7 @@ msgstr "<b>æ??æ?¬å±?æ?§</b>"
#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>è·?踪å??对é½?</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
msgid "<b>Verbosity</b>"
@@ -4532,7 +4540,7 @@ msgstr "亮度�"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
msgid "Contraction _Table:"
-msgstr ""
+msgstr "�缩表(_T)�"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Contrast:"
@@ -4540,11 +4548,11 @@ msgstr "对�度�"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Cross-hair color:"
-msgstr ""
+msgstr "�����"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr ""
+msgstr "��大�(_Z)�"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
msgid "Cursor color:"
@@ -4573,7 +4581,7 @@ msgstr "å??æ¢ gksu é?®ç??æ?·å??(_K)"
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr ""
+msgstr "边�空�(_G)�"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgid "Enable Braille _monitor"
@@ -4625,11 +4633,11 @@ msgstr "å?¯ç?¨å??å?å??æ??(_A)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr ""
+msgstr "������(_I)�"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr ""
+msgstr "ç?±è¯å?¥å?¯ç?¨ echo(_S)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgid "Enable echo by _word"
@@ -4655,7 +4663,7 @@ msgstr "��"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr ""
+msgstr "é??è??ç³»ç»?æ??é??(_Y)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
msgid "Hyperlink"
@@ -4738,12 +4746,12 @@ msgstr "é??å?º Orcaï¼?ä¸?é??确认(_W)"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
msgid "Restrict to:"
-msgstr ""
+msgstr "é??äº?ï¼?"
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
msgid "Say All B_y:"
-msgstr ""
+msgstr "说����(_Y)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "Scale _factor:"
@@ -4755,12 +4763,7 @@ msgstr "�示 Orca 主��(_M)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "读å?ºå??å??æ ¼(_C)"
+msgstr "说�对象�记符"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
msgid "Speak _indentation and justification"
@@ -4768,7 +4771,7 @@ msgstr "读å?ºç¼©æ??å??对é½?(_I)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "Speak _none"
-msgstr ""
+msgstr "����读(_N)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "Speak blank lines"
@@ -4777,12 +4780,12 @@ msgstr "读å?ºç©ºç?½ç??è¡?"
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgid "Speak child p_osition"
-msgstr ""
+msgstr "读å?ºå?项ä½?ç½®(_O)"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¤?ç»?å?符串å½?å??å??è¯?读å?º(_D)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "Speak object under mo_use"
@@ -4861,7 +4864,7 @@ msgstr "å? é?¤(_D)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr ""
+msgstr "å?¯ç?¨ç¼©ç?ç??å¸?è?±å?¶ç?²æ??(_E)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
msgid "_Enable speech"
@@ -4889,7 +4892,7 @@ msgstr "ä½?ç½®(_P)ï¼?"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
msgid "_Present tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "å½?å??å·¥å?·æ ?æ??示(_P)"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
msgid "_Rate:"
@@ -5344,7 +5347,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:417
msgid "html content"
-msgstr ""
+msgstr "html ��"
#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
#.
@@ -6248,13 +6251,13 @@ msgstr "vwprt"
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:1067
msgid "Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:1070
msgid "viewport"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#. Translators: short braille for the rolename of a window.
#.
@@ -6412,7 +6415,7 @@ msgstr "æ??æ¡£"
#. We've entered a table. Announce the dimensions.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:924
#, python-format
msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
msgstr "è¡¨æ ¼æ?? %(rows)d è¡?å?? %(columns)d å??ã??"
@@ -6420,7 +6423,7 @@ msgstr "è¡¨æ ¼æ?? %(rows)d è¡?å?? %(columns)d å??ã??"
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:920
msgid "leaving table."
msgstr "离å¼?å·¥ä½?表ã??"
@@ -6568,7 +6571,7 @@ msgstr "读"
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
#, python-format
msgid "%s screen"
-msgstr ""
+msgstr "%s å±?å¹?"
#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
@@ -6625,7 +6628,7 @@ msgstr "æ??ä¸? Tab å?? Enter æ?¥ç»?æ¢ã??"
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:541
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
msgid "Check Spelling"
msgstr "æ£?æ?¥æ?¼å??"
@@ -6748,13 +6751,13 @@ msgstr "é??ç?¥ %s"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨é??误被记å½?æ?¶é??ç?¥æ??ã??"
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1961
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1969
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "è½½å?¥ä¸ï¼?请ç¨?å??ã??"
@@ -6762,7 +6765,7 @@ msgstr "è½½å?¥ä¸ï¼?请ç¨?å??ã??"
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1974
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1982
msgid "Finished loading."
msgstr "è½½å?¥å®?æ??ã??"
@@ -6774,7 +6777,7 @@ msgstr "è½½å?¥å®?æ??ã??"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr ""
+msgstr "å?ºç?°äº?ä¸?个é??误ã??详æ??æ?¥ç??é??误æ?¥å¿?ã??"
#. Translators: This is the tutorial string associated with a
#. specific search field in the Packagemanager application.
@@ -6842,8 +6845,9 @@ msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr "å½?çª?å?£æ?¯æ´»å?¨ç??æ?¶å??å?ªæ??å¼?ä¸?个é¢?é??(_W)"
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352
+#, fuzzy
msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
-msgstr ""
+msgstr "å½?ä»»ä¸? %s çª?å?£æ´»å?¨ç??æ?¶å??æ??å¼?æ??æ??é¢?é??(_Y)"
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
@@ -6895,6 +6899,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºæ?´å¤?é??项"
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
+#, fuzzy
msgid "Speaks the contents of the input line."
msgstr "读å?ºè¾?å?¥è¡?ç??å??容ã??"
@@ -6941,7 +6946,7 @@ msgstr "读å?º spread sheet å??å??æ ¼å??æ ?"
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:918
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "读å?ºå??å??æ ¼å??æ ?(_C)"
@@ -6950,23 +6955,23 @@ msgstr "读å?ºå??å??æ ¼å??æ ?(_C)"
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr ""
+msgstr "读å?ºå¤?é??è·¨è¶?å??å??(_M)"
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
#. the header of a table cell in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
msgid "Announce cell _header"
-msgstr ""
+msgstr "å??表å??å??æ ?é¢?(_H)"
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:952
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "è·³è¿?空å??å??æ ¼(_B)"
@@ -6974,36 +6979,36 @@ msgstr "è·³è¿?空å??å??æ ¼(_B)"
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:963
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964
msgid "Table Navigation"
msgstr "è¡¨æ ¼å¯¼è?ª"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:993
msgid "empty"
msgstr "空"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1071
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ??ç??设置 %d è¡?个æ ?é¢?å??"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1094
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "å·²æ¸?é?¤å?¨æ??æ ?æ ?头ã??"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "å?¨æ??å??æ ?头设å®?ç»?æ ? %s"
@@ -7011,7 +7016,7 @@ msgstr "å?¨æ??å??æ ?头设å®?ç»?æ ? %s"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "å?¨æ??è¡?头已æ¸?é?¤ã??"
@@ -7021,7 +7026,7 @@ msgstr "å?¨æ??è¡?头已æ¸?é?¤ã??"
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1356
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "欢�使� StarOffice"
@@ -7032,15 +7037,15 @@ msgstr "欢�使� StarOffice"
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1403
msgid "Available fields"
msgstr "å?¯ç?¨å??"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1566
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr "注æ??å??ä¸?å?·å?¨æ??é?®å·²æ??ä¸?äº?æ?°æ¬¡ã??"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1582
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "ç?°å?¨å¯¹ç?¦ç??æ?¥å??æ??æ??æ?¡æ¬¾ç??æ??é?®ã??"
@@ -7050,7 +7055,7 @@ msgstr "ç?°å?¨å¯¹ç?¦ç??æ?¥å??æ??æ??æ?¡æ¬¾ç??æ??é?®ã??"
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1611
msgid "First name"
msgstr "å??"
@@ -7058,7 +7063,7 @@ msgstr "å??"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1685
msgid "Move to cell"
msgstr "移è?³ä¿?å?æ ¼"
@@ -7069,7 +7074,7 @@ msgstr "移è?³ä¿?å?æ ¼"
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2022
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "æ¼?示å??导"
@@ -7078,13 +7083,13 @@ msgstr "æ¼?示å??导"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2159
msgid "has formula"
msgstr " æ??å?¬å¼?"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2212
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "å??å??æ ¼ %s"
@@ -7103,15 +7108,15 @@ msgstr[0] "%d 个å?符è¿?é?¿"
#. a cell in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3407
#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "è¡? %(row)dï¼?å?? %(column)dã??"
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:579
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:596
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr "%s ��"
@@ -7120,7 +7125,7 @@ msgstr "%s ��"
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
msgid "entered bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "å·²è¾?å?¥ç??书ç¾"
#. Translators: The following string is spoken to let the user
#. know that he/she is on a link within an image map. An image
@@ -7132,124 +7137,124 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
msgid "image map link"
-msgstr ""
+msgstr "å½±å??å?°å?¾é?¾æ?¥"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:382
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
msgid "Goes to next character."
msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å?符ã??"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:390
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
msgid "Goes to previous character."
msgstr "移è?³å??ä¸?个å?符ã??"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
msgid "Goes to next word."
msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å??å?ã??"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
msgid "Goes to previous word."
msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å??å?ã??"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
msgid "Goes to next line."
msgstr "移è?³ä¸?ä¸?è¡?ã??"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
msgid "Goes to previous line."
msgstr "移è?³ä¸?ä¸?è¡?ã??"
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "移è?³æ??件ç??æ??ä¸?é?¢ã??"
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "移è?³æ??件ç??æ??ä¸?é?¢ã??"
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "转å?°è¡?é¦?ã??"
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "转å?°è¡?å°¾ã??"
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
-msgstr ""
+msgstr "å±?å¼?å½?å??ç??ä¸?æ??å??表æ¡?ã??"
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
msgid "Advance live region politeness setting."
-msgstr ""
+msgstr "é«?级å±?ä½?å?°å?ºç¤¼è²?水平设置ã??"
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:478
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr ""
+msgstr "é»?认ç??å±?ä½?å?°å?ºç¤¼è²?水平设置为å?³é?ã??"
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:486
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
msgid "Monitor live regions."
-msgstr ""
+msgstr "è®°å½?å±?ä½?å?°å?ºã??"
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:494
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
msgid "Review live region announcement."
-msgstr ""
+msgstr "审é??å±?ä½?å?°å?ºå£°æ??ã??"
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:502
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个对象ã??"
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
msgid "Goes to the next object."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个对象ã??"
@@ -7260,9 +7265,9 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个对象ã??"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:522
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨ Gecko æ?¬å?°å?? Orca æ??å?¥ç¬¦å?·å¯¼è?ªä¹?é?´é??æ?©ã??"
#. Translators: hovering the mouse over certain objects
#. on a web page causes a new object to appear such as
@@ -7272,9 +7277,9 @@ msgstr ""
#. mouse over object, this command will hide the mouse
#. over and return the user to the object he/she was in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:578
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr ""
+msgstr "å°?ç?¦ç?¹ç§»å??å??移å?ºå½?å??é¼ æ ?ä¸?ç??å?ºå??ã??"
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7283,17 +7288,17 @@ msgstr ""
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:825
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨ Orca æ??å?¥å?符导è?ª(_O)"
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:838
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨ Orca ç»?æ??导è?ª(_S)"
#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
@@ -7304,9 +7309,9 @@ msgstr ""
#. situation the user is in, so we must provide this as an option
#. within Orca.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
msgid "_Grab focus on objects when navigating"
-msgstr ""
+msgstr "导è?ªæ?¶æ??ä½?é??ç?¹å¯¹è±¡(_G)"
#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
@@ -7314,7 +7319,7 @@ msgstr ""
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:870
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr "å??ç?´å¯¼è?ªæ?¶æ?¾ç½®æ¸¸æ ?å?°è¡?é¦?(_P)"
@@ -7322,7 +7327,7 @@ msgstr "å??ç?´å¯¼è?ªæ?¶æ?¾ç½®æ¸¸æ ?å?°è¡?é¦?(_P)"
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:883
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "å?¨ä¸?个页é?¢é¦?次å? è½½æ?¶è?ªå?¨å¼?å§?æ??读(_L)"
@@ -7330,7 +7335,7 @@ msgstr "å?¨ä¸?个页é?¢é¦?次å? è½½æ?¶è?ªå?¨å¼?å§?æ??读(_L)"
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:895
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
msgid "Page Navigation"
msgstr "页�导�"
@@ -7338,7 +7343,7 @@ msgstr "页�导�"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:987
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988
msgid "Speak results during _find"
msgstr "æ?¥æ?¾æ?¶è¯»å??ç»?æ??(_F)"
@@ -7347,7 +7352,7 @@ msgstr "æ?¥æ?¾æ?¶è¯»å??ç»?æ??(_F)"
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1000
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "æ?¥æ?¾æ?¶å?ªæ??读æ?´æ?¹ç??è¡?(_Y)"
@@ -7355,14 +7360,14 @@ msgstr "æ?¥æ?¾æ?¶å?ªæ??读æ?´æ?¹ç??è¡?(_Y)"
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1017
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018
msgid "Minimum length of matched text:"
-msgstr ""
+msgstr "å?¹é??æ??æ?¬ç??æ??å°?é?¿åº¦ï¼?"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1042
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043
msgid "Find Options"
msgstr "æ?¥æ?¾é??项"
@@ -7370,19 +7375,19 @@ msgstr "æ?¥æ?¾é??项"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1631
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1639
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?é??å??è¡?"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1640
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?å??æ¶?é??å??è¡?"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1641
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?é??å??è¡?"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1642
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?å??æ¶?é??å??è¡?"
@@ -7391,14 +7396,14 @@ msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?å??æ¶?é??å??è¡?"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1677
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1685
msgid "New item has been added"
msgstr "æ?°æ?¡ç?®å·²æ·»å? "
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1967
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "è½½å?¥ %s å®?æ??ã??"
@@ -7410,7 +7415,7 @@ msgstr "è½½å?¥ %s å®?æ??ã??"
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2465
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
@@ -7421,13 +7426,13 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6052
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6060
msgid "Mouse over object not found."
-msgstr ""
+msgstr "é¼ æ ?æ??é??ä¸?æ?¾ä¸?å?°å¯¹è±¡ã??"
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6538
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6546
msgid "open"
msgstr "æ??å¼?"
@@ -7437,10 +7442,10 @@ msgstr "æ??å¼?"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6611
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6619
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "æ»?å?°å?°åº?é?¨ã??"
#. Translators: when the user is attempting to locate a
#. particular object and the bottom of the web page has been
@@ -7448,31 +7453,31 @@ msgstr ""
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6679
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6687
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
msgid "Wrapping to top."
-msgstr ""
+msgstr "æ»?å?°å?°é¡¶é?¨ã??"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6705
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6729
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6739
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6713
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6737
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6747
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
-msgstr ""
+msgstr "å±?ä½?å?°å?ºæ?¯æ??å?³é?"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6713
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721
msgid "Live regions monitoring on"
-msgstr ""
+msgstr "å±?ä½?å?°å?ºæ£å?¨è®°å½?"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6720
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6728
msgid "Live regions monitoring off"
-msgstr ""
+msgstr "å±?ä½?å?°å?ºå?³é?è®°å½?"
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7481,9 +7486,9 @@ msgstr ""
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6755
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6763
msgid "Gecko is controlling the caret."
-msgstr ""
+msgstr "Gecko æ?§å?¶æ??å?¥ç¬¦å?·ã??"
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7492,9 +7497,9 @@ msgstr ""
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6767
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6775
msgid "Orca is controlling the caret."
-msgstr ""
+msgstr "Orca æ£å?¨æ?§å?¶æ??å?¥ç¬¦å?·"
#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
@@ -7504,16 +7509,16 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(role)s æ°´å¹³ %(level)d"
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2792
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] " %d 个项ç?®ç??å??表"
#. Translators: Announces the number of headings in the
#. web page that is currently being displayed.
@@ -7581,14 +7586,14 @@ msgstr "æ??件ç??ç?¾å??ä¹?%d已读"
#.
#: ../src/orca/settings.py:1046
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr ""
+msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
#: ../src/orca/settings.py:1051
msgid "soffice.bin"
-msgstr ""
+msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
@@ -7618,7 +7623,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/settings.py:1073
msgid "Bon Echo"
-msgstr ""
+msgstr "好ç??å??æ?¾"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
@@ -7640,7 +7645,7 @@ msgstr "�件/���"
#.
#: ../src/orca/settings.py:1115
msgid "bug-buddy"
-msgstr ""
+msgstr "bug-buddy"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
@@ -7662,14 +7667,14 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1301 ../src/orca/settings.py:1378
+#: ../src/orca/settings.py:1304 ../src/orca/settings.py:1381
msgid "required"
msgstr "å¿?é??ç??"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/settings.py:1309
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "�读"
@@ -7677,7 +7682,7 @@ msgstr "�读"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1311 ../src/orca/settings.py:1389
+#: ../src/orca/settings.py:1314 ../src/orca/settings.py:1392
msgid "grayed"
msgstr "å??ç?°"
@@ -7685,18 +7690,18 @@ msgstr "å??ç?°"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
+#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
msgid "collapsed"
msgstr "已�起"
-#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
+#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
msgid "expanded"
msgstr "已��"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1340
+#: ../src/orca/settings.py:1343
msgid "multi-select"
msgstr "å¤?é??"
@@ -7704,10 +7709,10 @@ msgstr "å¤?é??"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1346
+#: ../src/orca/settings.py:1349
#, python-format
msgid "tree level %d"
-msgstr "æ ?级å?« %d"
+msgstr "æ ?å??ç?级 %d"
#. Translators: this represents a list item in a document.
#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
@@ -7719,46 +7724,46 @@ msgstr "æ ?级å?« %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1353 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1356 ../src/orca/structural_navigation.py:2832
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
-msgstr ""
+msgstr "åµ?å¥?ç?级 %d"
#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1359
+#: ../src/orca/settings.py:1362
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨ %(total)d ç?? %(index)d ä¸?"
#. Translators: this refers to the position of an item in a list
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1365
+#: ../src/orca/settings.py:1368
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(total)d ç?? %(index)d "
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1387
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
-msgstr ""
+msgstr "����"
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1407
+#: ../src/orca/settings.py:1410
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
-msgstr ""
+msgstr "æ ?å??ç?级 %d"
#. Translators: this represents a list item in a document.
#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
@@ -7766,10 +7771,10 @@ msgstr ""
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1415
+#: ../src/orca/settings.py:1418
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
-msgstr ""
+msgstr "ç?级 %d"
#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
@@ -7960,7 +7965,7 @@ msgstr "é»?认æ??é?®ä¸º%s"
#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
#. interfere with normal writing functions.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:589
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
msgid "Toggles structural navigation keys."
msgstr "å??æ?¢ç»?æ??导è?ªé?®ã??"
@@ -7974,7 +7979,7 @@ msgstr "å??æ?¢ç»?æ??导è?ªé?®ã??"
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
#. It should be a brief informative message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:643
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr "ç»?æ??导è?ªé?®æ??å¼?ã??"
@@ -7988,7 +7993,7 @@ msgstr "ç»?æ??导è?ªé?®æ??å¼?ã??"
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
#. It should be a brief informative message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:655
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr "ç»?æ??导è?ªé?®å?³é?ã??"
@@ -7997,7 +8002,7 @@ msgstr "ç»?æ??导è?ªé?®å?³é?ã??"
#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
#. this message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
msgid "Not in a table."
msgstr "ä¸?å?¨è¡¨ä¸"
@@ -8007,7 +8012,7 @@ msgstr "ä¸?å?¨è¡¨ä¸"
#. to move to the left of the current cell and is
#. already in the first column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
msgid "Beginning of row."
msgstr "è¡?é¦?ã??"
@@ -8017,7 +8022,7 @@ msgstr "è¡?é¦?ã??"
#. to move to the right of the current cell and is
#. already in the last column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
msgid "End of row."
msgstr "è¡?å°¾ã??"
@@ -8027,7 +8032,7 @@ msgstr "è¡?å°¾ã??"
#. to move to the cell above the current cell and is
#. already in the first row.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
msgid "Top of column."
msgstr "å??头ã??"
@@ -8037,7 +8042,7 @@ msgstr "å??头ã??"
#. to move to the cell below the current cell and is
#. already in the last row.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
msgid "Bottom of column."
msgstr "å??å°¾ã??"
@@ -8046,13 +8051,13 @@ msgstr "å??å°¾ã??"
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
msgid "Non-uniform"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?å??å??ç??"
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
#, python-format
msgid "Table with %d row"
msgid_plural "Table with %d rows"
@@ -8060,7 +8065,7 @@ msgstr[0] "æ?? %d è¡?ç??è¡¨æ ¼"
#. Translators: this represents the number of cols in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
@@ -8070,7 +8075,7 @@ msgstr[0] "%d å??"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
#, python-format
msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %(rows)d è¡?å?? %(columns)d å??ã??"
@@ -8079,7 +8084,7 @@ msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %(rows)d è¡?å?? %(columns)d å??ã??"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
#, python-format
msgid "Cell spans %d columns"
msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %d 个å??"
@@ -8088,7 +8093,7 @@ msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %d 个å??"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1510
#, python-format
msgid "Cell spans %d rows"
msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %d è¡?"
@@ -8096,14 +8101,14 @@ msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %d è¡?"
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1837
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1862
msgid "Goes to previous anchor."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个é??ç?¹ã??"
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1842
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1867
msgid "Goes to next anchor."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个é??ç?¹ã??"
@@ -8112,21 +8117,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个é??ç?¹ã??"
#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
#. if there are no more anchors found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1899
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1924
msgid "No more anchors."
msgstr "没æ??æ?´å¤?é??ç?¹äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1941
msgid "Goes to previous blockquote."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大段å¼?ç?¨ã??"
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1921
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
msgid "Goes to next blockquote."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大段å¼?ç?¨ã??"
@@ -8134,21 +8139,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大段å¼?ç?¨ã??"
#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1981
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2006
msgid "No more blockquotes."
msgstr "没æ??æ?´å¤?大段å¼?ç?¨äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1998
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2023
msgid "Goes to previous button."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??é?®ã??"
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2003
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2028
msgid "Goes to next button."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??é?®ã??"
@@ -8157,21 +8162,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??é?®ã??"
#. string is what Orca will say if there are no more buttons
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2060
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2085
msgid "No more buttons."
msgstr "没æ??æ?´å¤?æ??é?®äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2102
msgid "Goes to previous check box."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2082
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2107
msgid "Goes to next check box."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
@@ -8180,7 +8185,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
#. string is what Orca will say if there are no more check
#. boxes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2139
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
msgid "No more check boxes."
msgstr "没æ??æ?´å¤?å¤?é??æ¡?äº?ã??"
@@ -8188,7 +8193,7 @@ msgstr "没æ??æ?´å¤?å¤?é??æ¡?äº?ã??"
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2182
msgid "Goes to previous large object."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大å??对象ã??"
@@ -8196,7 +8201,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大å??对象ã??"
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2163
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2188
msgid "Goes to next large object."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大å??对象ã??"
@@ -8206,21 +8211,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大å??对象ã??"
#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
#. if there are no more large objects found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2257
msgid "No more large objects."
msgstr "没æ??æ?´å¤?大å??对象äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2249
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2274
msgid "Goes to previous combo box."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç»?å??æ¡?ã??"
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2254
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2279
msgid "Goes to next combo box."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
@@ -8229,21 +8234,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
#. string is what Orca will say if there are no more combo
#. boxes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2311
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2336
msgid "No more combo boxes."
msgstr "没æ??æ?´å¤?å¤?é??æ¡?ã??"
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2328
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2353
msgid "Goes to previous entry."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ?¡ç?®ã??"
#. Translators: this is for navigating among text entries
#. in a form.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2358
msgid "Goes to next entry."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ?¡ç?®ã??"
@@ -8252,21 +8257,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ?¡ç?®ã??"
#. string is what Orca will say if there are no more entries
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
msgid "No more entries."
msgstr "没æ??æ?´å¤?æ?¡ç?®äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2416
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2441
msgid "Goes to previous form field."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表å??å??"
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2423
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2448
msgid "Goes to next form field."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表å??å??"
@@ -8274,28 +8279,28 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表å??å??"
#. by moving from form field to form field. This string is
#. what Orca will say if there are no more form fields found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2493
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2518
msgid "No more form fields."
msgstr "没æ??æ?´å¤?表å??å??äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2510
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
msgid "Goes to previous heading."
msgstr "移è?³å??ä¸?个æ ?é¢?ã??"
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g., <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2515
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2540
msgid "Goes to next heading."
msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æ ?é¢?ã??"
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2525
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2550
#, python-format
msgid "Goes to previous heading at level %d."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
@@ -8303,7 +8308,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2532
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2557
#, python-format
msgid "Goes to next heading at level %d."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
@@ -8313,7 +8318,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
#. This string is what Orca will say if there are no more
#. headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2604
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2629
msgid "No more headings."
msgstr "没æ??å?¶ä»?æ ?é¢?ã??"
@@ -8322,7 +8327,7 @@ msgstr "没æ??å?¶ä»?æ ?é¢?ã??"
#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
#. what Orca will say if there are no more headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2611
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2636
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "没æ??æ?´å¤?级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
@@ -8332,7 +8337,7 @@ msgstr "没æ??æ?´å¤?级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2630
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2655
msgid "Goes to previous landmark."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç??æ ?ã??"
@@ -8341,7 +8346,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç??æ ?ã??"
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2662
msgid "Goes to next landmark."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç??æ ?ã??"
@@ -8351,21 +8356,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç??æ ?ã??"
#. of webpage like banners, main context, search etc. This
#. is an indication that one was not found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2711
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
msgid "No landmark found."
msgstr "没æ??æ?¾å?°æ?´å¤?ç??ç??æ ?äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2728
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2753
msgid "Goes to previous list."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表ã??"
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2758
msgid "Goes to next list."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表ã??"
@@ -8373,21 +8378,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表ã??"
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2841
msgid "No more lists."
msgstr "没æ??æ?´å¤?å??表äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2833
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
msgid "Goes to previous list item."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表æ?¡ç?®ã??"
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2863
msgid "Goes to next list item."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表æ?¡ç?®ã??"
@@ -8396,46 +8401,47 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表æ?¡ç?®ã??"
#. numbered list item. This string is what Orca will say
#. if there are no more list items found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
msgid "No more list items."
msgstr "没æ??æ?´å¤?å??表æ?¡ç?®äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2917
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2942
msgid "Goes to previous live region."
-msgstr ""
+msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?个å±?ä½?å?°å?ºã??"
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2921
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2946
msgid "Goes to next live region."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥å?°ä¸?ä¸?个å±?ä½?å?°å?ºã??"
#. Translators: this is for navigating to the last live region
#. to make an announcement.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2951
+#, fuzzy
msgid "Goes to last live region."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥å?°ä¸?ä¸?个å±?ä½?å?°å?ºã??"
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
#. that are updated without having to refresh the entire page.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2975
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3000
msgid "No more live regions."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?ç??å±?ä½?å?°å?ºã??"
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2991
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3016
msgid "Goes to previous paragraph."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个段è?½ã??"
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2995
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3020
msgid "Goes to next paragraph."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个段è?½ã??"
@@ -8443,21 +8449,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个段è?½ã??"
#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
#. Orca will say if there are no more large objects found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3080
msgid "No more paragraphs."
msgstr "没æ??æ?´å¤?段è?½äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3097
msgid "Goes to previous radio button."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??é??æ??é?®ã??"
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3102
msgid "Goes to next radio button."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??é??æ??é?®ã??"
@@ -8466,19 +8472,45 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??é??æ??é?®ã??"
#. This string is what Orca will say if there are no more
#. radio buttons found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3134
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3159
msgid "No more radio buttons."
msgstr "没æ??æ?´å¤?å??é??æ??é?®äº?ã??"
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3176
+#, fuzzy
+msgid "Goes to previous separator."
+msgstr "移è?³å??ä¸?个å?符ã??"
+
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3181
+#, fuzzy
+msgid "Goes to next separator."
+msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å?符ã??"
+
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string
+#. is what Orca will say if there are no more separators
+#. found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "No more separators."
+msgstr "没æ??æ?´å¤?段è?½äº?ã??"
+
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3150
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245
msgid "Goes to previous table."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表ã??"
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3154
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249
msgid "Goes to next table."
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表ã??"
@@ -8486,57 +8518,57 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表ã??"
#. from table to table. This string is what Orca will say if there
#. are no more tables found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3213
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
msgid "No more tables."
msgstr "没æ??æ?´å¤?ç??表äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3324
msgid "Goes left one cell."
msgstr "左移ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
msgid "Goes right one cell."
msgstr "å?³ç§»ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3237
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3332
msgid "Goes up one cell."
msgstr "ä¸?移ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3241
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3336
msgid "Goes down one cell."
msgstr "ä¸?移ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3340
msgid "Goes to the first cell in a table."
msgstr "转å?°è¡¨ä¸ç??第ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr "转å?°è¡¨ä¸ç??æ??å??ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3429
msgid "Goes to previous unvisited link."
msgstr "移è?³å??ä¸?个æ?ªæµ?è§?ç??è¿?ç»?ã??"
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3434
msgid "Goes to next unvisited link."
msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æ?ªæµ?è§?è¿?ç»?ã??"
@@ -8545,21 +8577,21 @@ msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æ?ªæµ?è§?è¿?ç»?ã??"
#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3497
msgid "No more unvisited links."
msgstr "没æ??æ?´å¤?æ?ªè®¿é?®ç??é?¾æ?¥äº?ã??"
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3514
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr "移è?³å??ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??è¿?ç»?ã??"
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3423
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3519
msgid "Goes to next visited link."
msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??è¿?ç»?ã??"
@@ -8568,7 +8600,7 @@ msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??è¿?ç»?ã??"
#. what Orca will say if there are no more visited links
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3479
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3575
msgid "No more visited links."
msgstr "没æ??æ?´å¤?已访é?®ç??é?¾æ?¥äº?ã??"
@@ -8592,7 +8624,7 @@ msgstr "è??æ?¯é¢?è?²"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
msgctxt "textattr"
msgid "background full height"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨é«?度è??æ?¯"
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8602,7 +8634,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
msgctxt "textattr"
msgid "background stipple"
-msgstr ""
+msgstr "è??æ?¯ç?¹ç?»"
#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
@@ -8651,7 +8683,7 @@ msgstr "å??æ?¯è?²"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
msgctxt "textattr"
msgid "foreground stipple"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¯ç?¹ç?»"
#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
#. used by the text.
@@ -8774,7 +8806,7 @@ msgstr "è¡?ä¹?ä¸?ç??å??ç´ "
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
msgctxt "textattr"
msgid "pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "å?·èµ·å??é?¨å??ç´ "
#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
#. See:
@@ -8793,7 +8825,7 @@ msgstr "�边�"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
msgctxt "textattr"
msgid "rise"
-msgstr ""
+msgstr "å??èµ·"
#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
#. value is a string representation of a double.
@@ -8835,7 +8867,7 @@ msgstr "æ??伸"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
msgctxt "textattr"
msgid "strike through"
-msgstr ""
+msgstr "贯穿"
#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
@@ -8897,7 +8929,7 @@ msgstr "ä¸?å??线"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
msgctxt "textattr"
msgid "variant"
-msgstr ""
+msgstr "å??å½¢"
#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
#. has been applied to the text.
@@ -8989,7 +9021,7 @@ msgstr "空"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
msgctxt "textattr"
msgid "engrave"
-msgstr ""
+msgstr "é?´æ??"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "font-effect".
@@ -8999,7 +9031,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
msgctxt "textattr"
msgid "emboss"
-msgstr ""
+msgstr "é?³æ??"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "font-effect".
@@ -9029,7 +9061,7 @@ msgstr "ä¸?å??线"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
msgctxt "textattr"
msgid "line through"
-msgstr ""
+msgstr "贯穿线"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "text-decoration".
@@ -9039,7 +9071,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
msgctxt "textattr"
msgid "blink"
-msgstr ""
+msgstr "é?ªç??"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "text-shadow".
@@ -9122,7 +9154,7 @@ msgstr "å??è¯?å?符"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
msgctxt "textattr"
msgid "ltr"
-msgstr ""
+msgstr "ltr"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "direction".
@@ -9132,7 +9164,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
msgctxt "textattr"
msgid "rtl"
-msgstr ""
+msgstr "rtl"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "justification".
@@ -9171,7 +9203,7 @@ msgstr "å±?ä¸"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
msgctxt "textattr"
msgid "no justification"
-msgstr ""
+msgstr "æ? è°?æ?´"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "justification".
@@ -9191,7 +9223,7 @@ msgstr "å¡«å??"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
msgctxt "textattr"
msgid "ultra condensed"
-msgstr ""
+msgstr "�度�缩"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
@@ -9201,7 +9233,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
msgctxt "textattr"
msgid "extra condensed"
-msgstr ""
+msgstr "���缩"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
@@ -9211,7 +9243,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
msgctxt "textattr"
msgid "condensed"
-msgstr ""
+msgstr "�缩"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
@@ -9221,7 +9253,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
msgctxt "textattr"
msgid "semi condensed"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¶ç¼©"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch" and "variant".
@@ -9241,7 +9273,7 @@ msgstr "æ?®é??"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
msgctxt "textattr"
msgid "semi expanded"
-msgstr ""
+msgstr "å??å±?å¼?"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
@@ -9261,7 +9293,7 @@ msgstr "已��"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
msgctxt "textattr"
msgid "extra expanded"
-msgstr ""
+msgstr "����"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
@@ -9271,7 +9303,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
msgctxt "textattr"
msgid "ultra expanded"
-msgstr ""
+msgstr "�度��"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "variant".
@@ -9281,7 +9313,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
msgctxt "textattr"
msgid "small caps"
-msgstr ""
+msgstr "å°?å??大å??"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "style".
@@ -9321,7 +9353,7 @@ msgstr "�认"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
msgctxt "textattr"
msgid "Text body"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¬æ£æ??"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "paragraph-style".
@@ -9342,7 +9374,7 @@ msgstr "æ ?é¢?"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
msgctxt "textattr"
msgid "baseline"
-msgstr ""
+msgstr "�线"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
@@ -9352,7 +9384,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
msgctxt "textattr"
msgid "sub"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?é??"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
@@ -9362,7 +9394,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
msgctxt "textattr"
msgid "super"
-msgstr ""
+msgstr "å??é«?"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
@@ -9382,7 +9414,7 @@ msgstr "�"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
msgctxt "textattr"
msgid "text-top"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¬å¤´"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
@@ -9392,7 +9424,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
msgctxt "textattr"
msgid "middle"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸é?´"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
@@ -9412,7 +9444,7 @@ msgstr "��"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
msgctxt "textattr"
msgid "text-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¬å°¾"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
@@ -9423,7 +9455,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
msgctxt "textattr"
msgid "inherit"
-msgstr ""
+msgstr "继�"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "writing-mode".
@@ -9521,7 +9553,7 @@ msgstr "tb"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
msgctxt "textattr"
msgid "solid"
-msgstr ""
+msgstr "å®?å¿?ç??"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
@@ -9542,7 +9574,7 @@ msgstr "æ??ç©ºæ ¼æ?¥å??æ?¢ã??"
#. with a combobox.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç©ºæ ¼é?®å±?å¼?ï¼?并使ç?¨ä¸?ä¸?é?®é??æ?©é¡¹ç?®ã??"
#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
#. dialog window, inform user of how to refocus these.
@@ -9560,7 +9592,7 @@ msgstr "è¦?移å?¨å?°æ?¡ç?®ã??å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¹å??é?®æ??å¼?å§?å?符æ??ç´¢ã??"
#. on the desktop, describing how to access the system menus.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?访é?®ç³»ç»?è??å??ï¼?请æ??ä¸? alt+f1 é?®ã??"
#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
@@ -9573,7 +9605,7 @@ msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?é?®é??æ?©æ?¡ç?®ã??"
#. this string informs the user how to collapse the node.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?æ?¶èµ·ï¼?æ??ä¸? shift å? å·¦ é?®"
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
#. 'expanded' means the children are showing.
@@ -9581,13 +9613,13 @@ msgstr ""
#. this string informs the user how to expand the node.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
msgid "To expand, press shift plus right."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?å±?å¼?ï¼?æ??ä¸? shift å? å?³ é?®ã??"
#. Translators: This is the tutorial string for when landing
#. on text fields.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385
msgid "Type in text."
-msgstr ""
+msgstr "é?®å?¥æ??æ?¬ã??"
#. Translators: this is the tutorial string for landing
#. on a page tab, we are informing the
@@ -9634,6 +9666,9 @@ msgid ""
"minimum press home, and for maximum press end."
msgstr "è¦?å??å°?æ??å·¦ç®å¤´ï¼?è¦?å¢?å? æ??å?³ç®å¤´ã??è¦?转å?°æ??å°?æ?? homeï¼?æ??大æ?? endã??"
+#~ msgid "Speak current _cell"
+#~ msgstr "读å?ºç?®å??ç??ä¿?å?æ ¼(_C)"
+
#~ msgid ""
#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
#~ "console where Orca is running."
@@ -9707,3 +9742,316 @@ msgstr "è¦?å??å°?æ??å·¦ç®å¤´ï¼?è¦?å¢?å? æ??å?³ç®å¤´ã??è¦?转å?°æ??å°?æ?? home
#~ msgid "item %d of %d"
#~ msgstr "项� %d/%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 0"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 4"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 5"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 6"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 7"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 8"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 9"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript plus"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript minus"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript equals"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript left paren"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript right paren"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript n"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 0"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 1"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 2"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 3"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? 3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 4"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 5"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 6"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 7"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 8"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 9"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript plus"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript minus"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript equals"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript left paren"
+#~ msgstr "左���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript right paren"
+#~ msgstr "����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
+#~ msgstr "è¿?å?¥å¦ä¹ 模å¼?ã?? æ??离å¼?é?®ç¦»å¼?å¦ä¹ 模å¼?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+#~ msgstr "读å?ºç¼©æ??å??对é½?(_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+#~ msgstr "循ç?¯å?°ä¸?ä¸?个æ?¾å¤§é??ä½?ç½®ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cycles to the next key echo level."
+#~ msgstr "循ç?¯å?°ä¸?ä¸?个æ?¾å¤§é??ä½?ç½®ã??"
+
+#~ msgid "Present current time."
+#~ msgstr "æ??ä¾?å½?å??æ?¶é?´ã??"
+
+#~ msgid "Present current date."
+#~ msgstr "æ??ä¾?å½?å??æ?¥æ??ã??"
+
+#~ msgid "List shortcuts mode."
+#~ msgstr "å¿«æ?·é?®æ¨¡å¼?å??表ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for "
+#~ "the current application. Press escape to exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?? 1 为 Orca ç??é»?认快æ?·é?®ã??æ?? 2 为 Orca å½?å??ç¨?åº?ç??å¿«æ?·é?®ã?? æ?? Escape é??"
+#~ "å?ºã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "location"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "没æ??ç?¦ç?¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+#~ msgstr "读å?ºç¼©æ??å??对é½?(_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "indentation and justification"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "已��(_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+#~ msgstr "读å?ºç¼©æ??å??对é½?(_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "indentation and justification"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Punctuation level set to some."
+#~ msgstr "æ ?ç?¹ç¬¦å?·çº§å?«è®¾ç½®ä¸ºè?¥å¹²ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "spoken punctuation"
+#~ msgid "Some"
+#~ msgstr "��(_M)"
+
+#~ msgid "Punctuation level set to most."
+#~ msgstr "æ ?ç?¹ç¬¦å?·çº§å?«è®¾ç½®ä¸ºæ??å¤?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "spoken punctuation"
+#~ msgid "Most"
+#~ msgstr "大�份(_O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punctuation level set to all."
+#~ msgstr "<b>æ ?ç?¹ç¬¦å?·çº§å?«</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "spoken punctuation"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Punctuation level set to none."
+#~ msgstr "æ ?ç?¹ç¬¦å?·çº§å?«è®¾ç½®ä¸ºæ? ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "spoken punctuation"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "æ? "
+
+#~ msgid "Key echo set to key."
+#~ msgstr "echo ç??å?³é?®å?设置为 keyã??"
+
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "key"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key echo set to word."
+#~ msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å??å?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "word"
+#~ msgstr "å??è¯?"
+
+#~ msgid "Key echo set to sentence."
+#~ msgstr "echo ç??å?³é?®å?设置为 sentenceã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "sentence"
+#~ msgstr "å?¥å?"
+
+#~ msgid "Key echo set to key and word."
+#~ msgstr "echo ç??å?³é?®å?设置为 key å?? wordã??"
+
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "key and word"
+#~ msgstr "key and word"
+
+#~ msgid "Key echo set to word and sentence."
+#~ msgstr "echo ç??å?³é?®å?设置为 word å?? sentenceã??"
+
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "word and sentence"
+#~ msgstr "word and sentence"
+
+#~ msgid "Key echo set to None."
+#~ msgstr "echo ç??å?³é?®å?设置为 Noneã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "æ? "
+
+#~ msgid "Open TTS"
+#~ msgstr "Open TTS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exiting list shortcuts mode."
+#~ msgstr "离å¼?å¦ä¹ 模å¼?ã??"
+
+#~ msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+#~ msgstr "ç?¨ä¸?ä¸?ç®å¤´å?»æ??纵å??表ã??æ??Escapeé??å?ºã??"
+
+#~ msgid "%d Orca default shortcuts found."
+#~ msgstr "å·²æ?¾å?° %d 个 Orca é»?认快æ?·é?®ã??"
+
+#~ msgid "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+#~ msgstr "æ?¾å?°äº? %(count)d 个 %(application)s ç?? Orca å¿«æ?·é?®ã??"
+
+#~ msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+#~ msgstr "没æ??æ?¾å?°å¯¹åº? %s ç?? Orca å¿«æ?·é?®ã??"
+
+#~ msgid "keypad "
+#~ msgstr "��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double click"
+#~ msgstr "(å??å?»)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "triple click"
+#~ msgstr "(��)"
+
+#~ msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+#~ msgstr "å?½ä»¤ orca ç«?å?³ç»?æ¢ã??"
+
+#~ msgid "Dat_e format:"
+#~ msgstr "æ?¥æ??æ ¼å¼?(_E)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Time format:"
+#~ msgstr "æ?¶é?´æ ¼å¼?(_T)ï¼?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " superscript %s"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " subscript %s"
+#~ msgstr "ä¸?æ ? a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+#~ msgstr "%(total)d å??ä¸ç??第 %(index)d å??"
+
+#~ msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+#~ msgstr "%H å°?æ?¶ï¼?%M å??é??é?¶ %S ç§?ã??"
+
+#~ msgid "%H hours and %M minutes."
+#~ msgstr "%H å°?æ?¶é?¶ %M å??é??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "structural navigation"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "没æ??ç?¦ç?¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+#~ msgstr "转å?°è¡¨ä¸ç??æ??å??ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]