[orca/gnome-2-30] Merge zh_CN translations from master



commit 2172586f58be7e539797d8d6579a5e9f907cd507
Author: lainme <lainme993 gmail com>
Date:   Sun Aug 8 10:39:00 2010 +0800

    Merge zh_CN translations from master

 po/zh_CN.po | 1696 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1022 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 775bac7..c272682 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,27 +1,29 @@
 # Simplified Chinese translation for orca.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the orca package.
-# Li Shaojie <storm-119 163 com> ,2004
+# Li Shaojie <storm-119 163 com> ,2004.
 # QAed by Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008.
 # Ray Wang <wanglei1123 gmail com>, 2008, 2010.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>,2010, 2010.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
+# vicwjb <vicwjb gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: orca\n"
+"Project-Id-Version: orca gnome-2-30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:57+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 10:38+0800\n"
+"Last-Translator: vicwjb <vicwjb gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2278 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Orca %s é¦?é??项"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2389
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392
 msgid "Unbound"
 msgstr "���"
 
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "书签æ?¯å½?å??对象"
 #: ../src/orca/bookmarks.py:110
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
 msgid "bookmark and current object have same parent"
-msgstr ""
+msgstr "书签å??å½?å??对象ç??ç?¶å¯¹è±¡ç?¸å??"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
@@ -95,15 +97,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
-msgstr ""
+msgstr "å?±æ??ç??ç¥?å?? %s"
 
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
 #: ../src/orca/bookmarks.py:134
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
+#, fuzzy
 msgid "comparison unknown"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
@@ -135,39 +138,43 @@ msgstr[0] "(%d 个对��)"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:97
+#: ../src/orca/braille.py:117
+#, fuzzy
 msgid "Line Left"
-msgstr ""
+msgstr "左平移"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the right.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:103
+#: ../src/orca/braille.py:123
+#, fuzzy
 msgid "Line Right"
-msgstr ""
+msgstr "�平移"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls up.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:109
+#: ../src/orca/braille.py:129
+#, fuzzy
 msgid "Line Up"
-msgstr ""
+msgstr "�平移"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls down.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:115
+#: ../src/orca/braille.py:135
+#, fuzzy
 msgid "Line Down"
-msgstr ""
+msgstr "�平移"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:121
+#: ../src/orca/braille.py:141
 msgid "Freeze"
 msgstr "��"
 
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "��"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
 #. window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:128
+#: ../src/orca/braille.py:148
 msgid "Top Left"
 msgstr "左��"
 
@@ -185,7 +192,7 @@ msgstr "左��"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
 #. the window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:135
+#: ../src/orca/braille.py:155
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "���"
 
@@ -194,7 +201,7 @@ msgstr "���"
 #. When pressing the button, the display scrolls to position containing
 #. the cursor.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:142
+#: ../src/orca/braille.py:162
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "å??æ ?ä½?ç½®"
 
@@ -203,7 +210,7 @@ msgstr "å??æ ?ä½?ç½®"
 #. When pressing the button, the display toggles between contracted and
 #. contracted braille.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:149
+#: ../src/orca/braille.py:169
 msgid "Six Dots"
 msgstr "�个�"
 
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "�个�"
 #. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
 #. interested in a particular character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:157
+#: ../src/orca/braille.py:177
 msgid "Cursor Routing"
 msgstr "å??æ ?è·¯å¾?"
 
@@ -224,9 +231,10 @@ msgstr "å??æ ?è·¯å¾?"
 #. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:166
+#: ../src/orca/braille.py:186
+#, fuzzy
 msgid "Cut Begin"
-msgstr ""
+msgstr "å¼?å§?å?ªå??"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -235,135 +243,135 @@ msgstr ""
 #. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:175
+#: ../src/orca/braille.py:195
 #, fuzzy
 msgid "Cut Line"
-msgstr "è¡?"
+msgstr "å?ªå??è¡?"
 
 #. Translators: These are the braille translation table names for different
 #. languages. You could read about braille tables at:
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:241
+#: ../src/orca/braille.py:261
 msgid "Czech Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "æ?·å??语(第ä¸?级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:242
+#: ../src/orca/braille.py:262
 msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "西ç?­ç??语(第ä¸?级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:243
+#: ../src/orca/braille.py:263
 msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "��大�语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:244
+#: ../src/orca/braille.py:264
 msgid "France French Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "���语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:245
+#: ../src/orca/braille.py:265
 msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "æ??è?±ç»´äº?语(第ä¸?级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:246
+#: ../src/orca/braille.py:266
 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "��语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:247
+#: ../src/orca/braille.py:267
 msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr ""
+msgstr "��语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:248
+#: ../src/orca/braille.py:268
 msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "��语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:249
+#: ../src/orca/braille.py:269
 msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "��语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:250
+#: ../src/orca/braille.py:270
 msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr ""
+msgstr "��语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:251
+#: ../src/orca/braille.py:271
 msgid "Polish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "波�语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:252
+#: ../src/orca/braille.py:272
 msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "è?¡è??ç??语(第ä¸?级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:253
+#: ../src/orca/braille.py:273
 msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "ç??å?¸è¯­(第ä¸?级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:254
+#: ../src/orca/braille.py:274
 msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "é?¿æ??伯语(第ä¸?级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:255
+#: ../src/orca/braille.py:275
 msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "���语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:256
+#: ../src/orca/braille.py:276
 msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "���语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:257
+#: ../src/orca/braille.py:277
 msgid "German Grade 0"
-msgstr ""
+msgstr "���语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:258
+#: ../src/orca/braille.py:278
 msgid "German Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "德语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:259
+#: ../src/orca/braille.py:279
 msgid "German Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "德语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:260
+#: ../src/orca/braille.py:280
 msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "���语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:261
+#: ../src/orca/braille.py:281
 msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "���语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:262
+#: ../src/orca/braille.py:282
 msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "���语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:263
+#: ../src/orca/braille.py:283
 msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "���语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:264
+#: ../src/orca/braille.py:284
 msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "��大�语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:265
+#: ../src/orca/braille.py:285
 msgid "France French Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "���语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:266
+#: ../src/orca/braille.py:286
 msgid "Greek Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "å¸?è??语(第ä¸?级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:267
+#: ../src/orca/braille.py:287
 msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "��语(第�级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:268
+#: ../src/orca/braille.py:288
 msgid "Italian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "æ??大å?©è¯­(第ä¸?级)"
 
-#: ../src/orca/braille.py:269
+#: ../src/orca/braille.py:289
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "�����语(第�级)"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
-#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7471
+#: ../src/orca/default.py:7478 ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "空格"
 
@@ -391,25 +399,25 @@ msgstr "æ??å?¹å?·"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:55
 msgid "quote"
-msgstr "å¼?å?·"
+msgstr "å??å¼?å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:59
 msgid "number"
-msgstr "æ?°å­?"
+msgstr "��符�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:63
 msgid "dollar"
-msgstr "ç¾?å??"
+msgstr "ç¾?å??符å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:67
 msgid "percent"
-msgstr "ç?¾å??æ¯?"
+msgstr "ç?¾å??æ¯?符å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
 #.
@@ -427,13 +435,13 @@ msgstr "æ??å?·"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:79
 msgid "left paren"
-msgstr "左��弧"
+msgstr "左���"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:83
 msgid "right paren"
-msgstr "���弧"
+msgstr "����"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
 #.
@@ -505,37 +513,37 @@ msgstr "大�"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:131
 msgid "question"
-msgstr "��"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:135
 msgid "at"
-msgstr " å?¨ "
+msgstr "å?¨"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:139
 msgid "left bracket"
-msgstr "左��"
+msgstr "左中��"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:143
 msgid "backslash"
-msgstr "å??æ??ç¼?"
+msgstr "å??æ??线"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:147
 msgid "right bracket"
-msgstr "���"
+msgstr "�中��"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:151
 msgid "caret"
-msgstr ""
+msgstr "��符"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
 #.
@@ -550,7 +558,7 @@ msgstr "ä¸?å??线"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
 msgid "grave"
-msgstr ""
+msgstr "ç??é??å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
 #.
@@ -562,7 +570,7 @@ msgstr "左���"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:167
 msgid "vertical bar"
-msgstr ""
+msgstr "�线"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
 #.
@@ -577,21 +585,20 @@ msgstr "����"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
 msgid "tilde"
-msgstr "波纹�"
+msgstr "波浪�"
 
 #. Translators: this is the spoken character for the no break space
 #. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:180
-#, fuzzy
 msgid "no break space"
-msgstr "工��"
+msgstr "���空格"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:184
 msgid "inverted exclamation point"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ??å?¹å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
 #.
@@ -621,7 +628,7 @@ msgstr "å??"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:204
 msgid "broken bar"
-msgstr ""
+msgstr "ç«?æ? "
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
 #.
@@ -635,7 +642,7 @@ msgstr "è??"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:212
 msgid "umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
 #.
@@ -647,7 +654,7 @@ msgstr "ç??æ??"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:220
 msgid "superscript a"
-msgstr ""
+msgstr "�� a"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
 #.
@@ -665,7 +672,7 @@ msgstr "é?»è¾?é??"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:232
 msgid "soft hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "软��符"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
 #.
@@ -677,7 +684,7 @@ msgstr "ç??æ??符"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:240
 msgid "macron"
-msgstr ""
+msgstr "��符�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
 #.
@@ -695,25 +702,25 @@ msgstr "正�"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:252
 msgid "superscript 2"
-msgstr ""
+msgstr "�� 2"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:256
 msgid "superscript 3"
-msgstr ""
+msgstr "�� 3"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:260
 msgid "acute accent"
-msgstr ""
+msgstr "é??é?³ç¬¦"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:264
 msgid "mu"
-msgstr "mu"
+msgstr "µ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
 #.
@@ -725,7 +732,7 @@ msgstr "段��记"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:272
 msgid "middle dot"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
 #.
@@ -734,25 +741,25 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
 msgid "cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "å??é?³ç¬¦å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:280
 msgid "superscript 1"
-msgstr ""
+msgstr "�� 1"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:284
 msgid "ordinal"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:288
 msgid "right double angle bracket"
-msgstr ""
+msgstr "å?³ä¹¦å??å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
 #.
@@ -782,397 +789,397 @@ msgstr "å??é?®å?·"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:308
 msgid "a acute"
-msgstr ""
+msgstr "á"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c0)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:312
 msgid "A GRAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c1)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:316
 msgid "A ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c2)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:320
 msgid "A CIRCUMFLEX"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c3)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:324
 msgid "A TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c4)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:328
 msgid "A UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c5)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:332
 msgid "A RING"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c6)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:336
 msgid "A E"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c7)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:340
 msgid "C CEDILLA"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c8)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:344
 msgid "E GRAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c9)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:348
 msgid "E ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ca)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:352
 msgid "E CIRCUMFLEX"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cb)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:356
 msgid "E UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cc)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:360
 msgid "I GRAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cd)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:364
 msgid "I ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ce)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:368
 msgid "I CIRCUMFLEX"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cf)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:372
 msgid "I UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d0)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:376
 msgid "ETH"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d1)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:380
 msgid "N TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d2)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:384
 msgid "O GRAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d3)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:388
 msgid "O ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d4)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:392
 msgid "O CIRCUMFLEX"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d5)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:396
 msgid "O TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d6)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:400
 msgid "O UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d7)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:404
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "ä¹?å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d8)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:408
 msgid "O STROKE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d9)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:412
 msgid "U GRAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00da)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:416
 msgid "U ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00db)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:420
 msgid "U CIRCUMFLEX"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dc)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:424
 msgid "U UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dd)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:428
 msgid "Y ACUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00de)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:432
 msgid "THORN"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00df)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:436
 msgid "s sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:440
 msgid "a grave"
-msgstr ""
+msgstr "à"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:444
 msgid "a circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "â"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:448
 msgid "a tilde"
-msgstr ""
+msgstr "ã"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:452
 msgid "a umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ä"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã¥' (U+00e5)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:456
 msgid "a ring"
-msgstr ""
+msgstr "Ã¥"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:460
 msgid "a e"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:464
 msgid "c cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:468
 msgid "e grave"
-msgstr ""
+msgstr "è"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:472
 msgid "e acute"
-msgstr ""
+msgstr "é"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:476
 msgid "e circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "ê"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:480
 msgid "e umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ë"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:484
 msgid "i grave"
-msgstr ""
+msgstr "ì"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:488
 msgid "i acute"
-msgstr ""
+msgstr "í"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:492
 msgid "i circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "î"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:496
 msgid "i umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ï"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:500
 msgid "eth"
-msgstr ""
+msgstr "eth"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:504
 msgid "n tilde"
-msgstr ""
+msgstr "ñ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:508
 msgid "o grave"
-msgstr ""
+msgstr "ò"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:512
 msgid "o acute"
-msgstr ""
+msgstr "ó"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:516
 msgid "o circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "ô"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:520
 msgid "o tilde"
-msgstr ""
+msgstr "õ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:524
 msgid "o umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ö"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:528
 msgid "divided by"
-msgstr "�以"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:532
 msgid "o stroke"
-msgstr ""
+msgstr "ø'"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:536
 msgid "thorn"
-msgstr ""
+msgstr "þ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:540
 msgid "u acute"
-msgstr ""
+msgstr "ú"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:544
 msgid "u grave"
-msgstr ""
+msgstr "ù"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:548
 msgid "u circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "û"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:552
 msgid "u umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ü"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:556
 msgid "y acute"
-msgstr ""
+msgstr "ý"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:560
 msgid "y umlaut"
-msgstr ""
+msgstr "ÿ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:564
 msgid "Y UMLAUT"
-msgstr ""
+msgstr "Ÿ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ?' (U+0192)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:568
 msgid "florin"
-msgstr ""
+msgstr "Æ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2013)
 #.
@@ -1222,13 +1229,13 @@ msgstr "å??ä¸?å¼?å?·"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:602
 msgid "dagger"
-msgstr ""
+msgstr "å??å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+2021)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:606
 msgid "double dagger"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2022)
 #.
@@ -1252,19 +1259,19 @@ msgstr "å??å??å?·"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:622
 msgid "prime"
-msgstr ""
+msgstr "å??å¼?å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?³' (U+2033)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:626
 msgid "double prime"
-msgstr ""
+msgstr "å??å¼?å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2043)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:630
 msgid "hyphen bullet"
-msgstr ""
+msgstr "��符"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¬' (U+20ac)
 #.
@@ -1276,7 +1283,7 @@ msgstr "欧å??符"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:638
 msgid "trademark"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ ?符å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
 #.
@@ -1469,7 +1476,7 @@ msgstr "å?¨ç?®å??ç?? flat review 项ç?®ä¸­æ??ä¸?å?³é?®"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:535
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "æ??读æ?´ä¸ªæ??件ã??"
 
@@ -1482,7 +1489,7 @@ msgstr "æ??读æ?´ä¸ªæ??件ã??"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:209
 msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr ""
+msgstr "æ?§è¡?å?ºæ?¬ç?? æ??å?¨å?ª æ??ä½?ã??"
 
 #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
 #. a user to press a key and then have information
@@ -1493,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/default.py:221
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr ""
+msgstr "æ?§è¡?详尽ç?? æ??å?¨å?ª æ??ä½?ã??"
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
@@ -1614,7 +1621,7 @@ msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review è¡?ã??"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:363
 msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¼å??å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??è¡?ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/default.py:379
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?§å??é?³æ?¼å??å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??è¡?ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1700,7 +1707,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³ç?®å??å­?è¯?ä¹?ä¸?ã??"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:455
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr ""
+msgstr "说å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??项ç?®æ??å??è¯?ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1714,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/default.py:470
 msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¼å??å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??项ç?®æ??å??è¯?ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1729,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/default.py:486
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?§å??é?³æ?¼å??å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??项ç?®æ??å??è¯?ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1838,7 +1845,7 @@ msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review å­?符ã??"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:602
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?§å??é?³è¯´å??å?ºå½?å??ç?´æ?¥å®¡æ?¥ç??å­?æ¯?ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1908,7 +1915,7 @@ msgstr "æ?¥å??ç?®å?? script ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:549
+#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "ç?¹å­?æ?¾ç¤ºå??左移ã??"
 
@@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr "ç?¹å­?æ?¾ç¤ºå??左移ã??"
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
+#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "ç?¹å­?æ?¾ç¤ºå??å?³ç§»ã??"
 
@@ -1954,7 +1961,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³å·¦ä¸?ã??"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:731
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "å??å?°æ??é?®ç??ç?¦ç?¹ç??对象"
+msgstr "å??å?°æ??é?®ç??ç?¦ç?¹ç??对象ã??"
 
 #. Translators: braille can be displayed in many ways.
 #. Contracted braille provides a more efficient means
@@ -1964,7 +1971,7 @@ msgstr "å??å?°æ??é?®ç??ç?¦ç?¹ç??对象"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:742
 msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr ""
+msgstr "å¼?å?¯å??å?³é?­å¸?è?±å?¶ç?²æ??ã??"
 
 #. Translators: hardware braille displays often have
 #. buttons near each braille cell.  These are called
@@ -1974,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/default.py:753
 msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr ""
+msgstr "å¤?ç??å??æ ?è·¯å¾?é??æ?©å?³é?®å­?ã??"
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
@@ -2088,7 +2095,7 @@ msgstr "å?¨æ?§è¡?æ?¶å??å?ºè°?è¯?级å?«ã??"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:880
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°å?·æ??ç?¦ç?¹å¯¹è±¡ç??ç¥?å??ç??è°?è¯?ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -2115,7 +2122,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºå??å­?使ç?¨ä¿¡æ?¯ã??"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:911
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?³æ³¨ç??å½?å??ä½?ç½®ç??书签ã??"
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
@@ -2257,18 +2264,18 @@ msgstr[0] "%d 个跳格"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
-#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
-#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
+#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5387
+#: ../src/orca/default.py:5543 ../src/orca/default.py:5551
+#: ../src/orca/default.py:5672 ../src/orca/default.py:5680
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1451
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5881
-#: ../src/orca/settings.py:1293 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5889
+#: ../src/orca/settings.py:1296 ../src/orca/speech_generator.py:473
 #: ../src/orca/speech_generator.py:779
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3400
 msgid "blank"
 msgstr "空"
 
@@ -2288,8 +2295,8 @@ msgstr "è¿?度æ?¡ %dã??"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
-#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/default.py:3977 ../src/orca/default.py:4406
+#: ../src/orca/default.py:8132 ../src/orca/speech_generator.py:863
 #: ../src/orca/speech_generator.py:887
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -2303,7 +2310,7 @@ msgstr "å·²é??å??"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
+#: ../src/orca/default.py:3983 ../src/orca/default.py:8138
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "没æ??é??å??"
@@ -2312,7 +2319,7 @@ msgstr "没æ??é??å??"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
+#: ../src/orca/default.py:4151 ../src/orca/default.py:8459
 msgid "misspelled"
 msgstr "æ?¼å??é??误ç??"
 
@@ -2320,7 +2327,7 @@ msgstr "æ?¼å??é??误ç??"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4460
+#: ../src/orca/default.py:4463
 msgid "Speak row"
 msgstr "读���"
 
@@ -2328,13 +2335,13 @@ msgstr "读���"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4466
+#: ../src/orca/default.py:4469
 msgid "Speak cell"
 msgstr "读���格"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4557 ../src/orca/speech_generator.py:696
 msgid "bold"
 msgstr "ç²?ä½?"
 
@@ -2345,11 +2352,11 @@ msgstr "ç²?ä½?"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
+#: ../src/orca/default.py:4574 ../src/orca/default.py:4586
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s å??ç´ "
 
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
@@ -2359,9 +2366,9 @@ msgstr[0] ""
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
+#: ../src/orca/default.py:4670 ../src/orca/default.py:6855
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1332
 #: ../src/orca/speech_generator.py:716
 msgid "link"
 msgstr "��"
@@ -2373,9 +2380,9 @@ msgstr "��"
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4780
+#: ../src/orca/default.py:4783
 msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr ""
+msgstr "æ¿?æ´»ç»?è¿?模å¼?ã??"
 
 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
@@ -2385,11 +2392,11 @@ msgstr ""
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4803
+#: ../src/orca/default.py:4806
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
-msgstr ""
+msgstr "è¿?å?¥å­¦ä¹ æ¨¡å¼?ï¼?æ??ä»»æ??é?®å?»å?¬å®?ç??å??è?½ã?? è¦?é??å?ºå­¦ä¹ æ¨¡å¼?ï¼?æ??Escapeé?®ã??"
 
 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
@@ -2400,15 +2407,15 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4815
+#: ../src/orca/default.py:4818
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "学习模å¼?ã?? æ??离å¼?é?®ç¦»å¼?ã??"
 
-#: ../src/orca/default.py:4986
+#: ../src/orca/default.py:4994
 msgid "Leaving flat review."
-msgstr ""
+msgstr "离å¼?ç?´æ?¥å®¡æ?¥ã??"
 
-#: ../src/orca/default.py:5004
+#: ../src/orca/default.py:5012
 #, fuzzy
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "è¿?å?¥å??离å¼? flat review 模å¼?ã??"
@@ -2418,15 +2425,15 @@ msgstr "è¿?å?¥å??离å¼? flat review 模å¼?ã??"
 #. for some reason Orca cannot identify the current
 #. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
-#: ../src/orca/default.py:5327
+#: ../src/orca/default.py:5294 ../src/orca/default.py:5315
+#: ../src/orca/default.py:5335
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "ä¸?è?½æ?¾å?°å½?å??ä½?ç½®ã??"
 
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
+#: ../src/orca/default.py:5392 ../src/orca/default.py:5556
 msgid "white space"
 msgstr "空�空�"
 
@@ -2434,7 +2441,7 @@ msgstr "空�空�"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5699
+#: ../src/orca/default.py:5707
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unicode %s"
@@ -2445,7 +2452,7 @@ msgstr "Unicode %s"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5825
+#: ../src/orca/default.py:5833
 msgid "string not found"
 msgstr "����符串"
 
@@ -2454,12 +2461,12 @@ msgstr "����符串"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6653
+#: ../src/orca/default.py:6661
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "æ?¼å??é??误ç??å??è¯?ï¼?%s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6661
+#: ../src/orca/default.py:6669
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "ä¸?ä¸?æ??æ?¯ %s"
@@ -2469,32 +2476,32 @@ msgstr "ä¸?ä¸?æ??æ?¯ %s"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6799
+#: ../src/orca/default.py:6807
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s ��"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7921
+#: ../src/orca/default.py:7929
 #, fuzzy
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
 
-#: ../src/orca/default.py:7922
+#: ../src/orca/default.py:7930
 #, fuzzy
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
 
-#: ../src/orca/default.py:7923
+#: ../src/orca/default.py:7931
 #, fuzzy
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
 
-#: ../src/orca/default.py:7924
+#: ../src/orca/default.py:7932
 #, fuzzy
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
@@ -2503,7 +2510,7 @@ msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7982
+#: ../src/orca/default.py:7990
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "ä»?å½?å??游æ ?å¼?å§?é??æ?©å?°è¡?å°¾"
 
@@ -2511,7 +2518,7 @@ msgstr "ä»?å½?å??游æ ?å¼?å§?é??æ?©å?°è¡?å°¾"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7990
+#: ../src/orca/default.py:7998
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "ä»?è¡?é¦?é??æ?©å?°å½?å??游æ ?"
 
@@ -2519,14 +2526,14 @@ msgstr "ä»?è¡?é¦?é??æ?©å?°å½?å??游æ ?"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7999
+#: ../src/orca/default.py:8007
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "ä»?游æ ?æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8004
+#: ../src/orca/default.py:8012
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "ä»?游æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??æ¶?é??æ?©é¡µ"
 
@@ -2534,14 +2541,14 @@ msgstr "ä»?游æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??æ¶?é??æ?©é¡µ"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8013
+#: ../src/orca/default.py:8021
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "é??å??页è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8018
+#: ../src/orca/default.py:8026
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "å??æ¶?é??å??页å?°æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
 
@@ -2549,14 +2556,14 @@ msgstr "å??æ¶?é??å??页å?°æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8043
+#: ../src/orca/default.py:8051
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "é??å??æ??æ¡£è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8048
+#: ../src/orca/default.py:8056
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "å??æ¶?é??å??æ??æ¡£è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
 
@@ -2564,21 +2571,21 @@ msgstr "å??æ¶?é??å??æ??æ¡£è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8057
+#: ../src/orca/default.py:8065
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??æ?©æ??件"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8062
+#: ../src/orca/default.py:8070
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??æ¶?é??æ?©æ??æ¡£"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8079
+#: ../src/orca/default.py:8087
 msgid "entire document selected"
 msgstr "å·²é??å??æ?´ä¸ªæ??件"
 
@@ -2618,13 +2625,13 @@ msgstr "å??å?°å¼?å§?"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1318
+#: ../src/orca/flat_review.py:354 ../src/orca/settings.py:1321
 msgid "partially checked"
 msgstr "å·²é?¨å??æ£?æ?¥"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1317
+#: ../src/orca/flat_review.py:358 ../src/orca/settings.py:1320
 msgid "checked"
 msgstr "å·²ç?¹é??"
 
@@ -2633,13 +2640,13 @@ msgstr "å·²ç?¹é??"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1316
+#: ../src/orca/flat_review.py:362 ../src/orca/settings.py:1319
 msgid "not checked"
 msgstr "æ?ªç?¹é??"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/flat_review.py:369 ../src/orca/settings.py:1332
 msgid "pressed"
 msgstr "å·²æ??ä¸?"
 
@@ -2648,14 +2655,14 @@ msgstr "å·²æ??ä¸?"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/flat_review.py:373 ../src/orca/settings.py:1332
 msgid "not pressed"
 msgstr "æ?ªæ??ä¸?"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1324
+#: ../src/orca/flat_review.py:381 ../src/orca/settings.py:1327
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "å·²é??å??"
@@ -2666,20 +2673,20 @@ msgstr "å·²é??å??"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1323
+#: ../src/orca/flat_review.py:386 ../src/orca/settings.py:1326
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "没æ??é??å??"
 
 #. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:422
+#: ../src/orca/flat_review.py:424
 msgid "horizontal"
 msgstr "æ°´å¹³"
 
 #. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:426
+#: ../src/orca/flat_review.py:428
 msgid "vertical"
 msgstr "å??ç?´"
 
@@ -2687,7 +2694,7 @@ msgstr "å??ç?´"
 #. progress bar or other component that displays a value as
 #. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:444
+#: ../src/orca/flat_review.py:446
 #, python-format
 msgid "%d percent."
 msgstr "ç?¾å??ä¹? %dã??"
@@ -2696,7 +2703,7 @@ msgstr "ç?¾å??ä¹? %dã??"
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
+#: ../src/orca/flat_review.py:1072 ../src/orca/generator.py:437
 #: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
 #: ../src/orca/generator.py:782
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
@@ -2710,7 +2717,7 @@ msgstr "å??æ?¢"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:952
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958
 msgid "No focus"
 msgstr "没æ??ç?¦ç?¹"
 
@@ -2743,7 +2750,7 @@ msgstr "è´?"
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:309
 msgid "higher."
 msgstr "è¾?é«?ã??"
 
@@ -2752,7 +2759,7 @@ msgstr "è¾?é«?ã??"
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:309
 msgid "lower."
 msgstr "è¾?ä½?ã??"
 
@@ -2761,7 +2768,7 @@ msgstr "è¾?ä½?ã??"
 #. per minute).
 #.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
 msgid "faster."
 msgstr "è¾?å¿«ã??"
 
@@ -2771,7 +2778,7 @@ msgstr "è¾?å¿«ã??"
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
 msgid "slower."
 msgstr "è¾?æ?¢ã??"
 
@@ -2779,7 +2786,7 @@ msgstr "è¾?æ?¢ã??"
 #. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
 #. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:548 ../src/orca/mag.py:1684
+#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684
 msgid "Magnifier enabled."
 msgstr "æ?¾å¤§é??å·²å?¯ç?¨ã??"
 
@@ -2787,7 +2794,7 @@ msgstr "æ?¾å¤§é??å·²å?¯ç?¨ã??"
 #. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
 #. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:555 ../src/orca/mag.py:1691
+#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691
 msgid "Magnifier disabled."
 msgstr "æ?¾å¤§é??å·²ç¦?ç?¨ã??"
 
@@ -3004,7 +3011,7 @@ msgstr "è??å??"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:193
 msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr ""
+msgstr "ISO �级平移"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
@@ -3073,7 +3080,7 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:260
 msgid "circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "��符�"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
@@ -3103,44 +3110,44 @@ msgstr "贫��"
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:265
 msgid "setting live region to polite"
-msgstr ""
+msgstr "����礼�水平设置为礼�"
 
 #. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:270
 msgid "setting live region to assertive"
-msgstr ""
+msgstr "����礼�水平设置为�信"
 
 #. Translators:  sets the live region politeness level to rude
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:275
 msgid "setting live region to rude"
-msgstr ""
+msgstr "����礼�水平设置为��"
 
 #. Translators:  sets the live region politeness level to off
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:280
 msgid "setting live region to off"
-msgstr ""
+msgstr "����礼�水平设置为��"
 
 #. Tranlators: this tells the user that a cached message
 #. is not available.
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:299
 msgid "no live message saved"
-msgstr ""
+msgstr "没æ??å±?ä½?ä¿¡æ?¯è¢«ä¿?å­?"
 
 #. Translators: This lets the user know that all live regions
 #. have been turned off.
 #: ../src/orca/liveregions.py:316
 msgid "All live regions set to off"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??å±?ä½?å?°å?ºç¤¼è²?水平设置为å?³é?­"
 
 #. Translators: This lets the user know that all live regions
 #. have been restored to their original politeness level.
 #: ../src/orca/liveregions.py:344
 msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr ""
+msgstr "����礼�水平被��"
 
 #. Translators: output the politeness level
 #.
@@ -3188,8 +3195,8 @@ msgstr "é¼ æ ?å¢?强已å?¯ç?¨ã??"
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1849
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "Full Screen"
 msgstr "��"
@@ -3203,37 +3210,37 @@ msgstr "��使����模�"
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1853
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1879 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "Top Half"
 msgstr "ä¸?å??é?¨"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1857
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1880 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "ä¸?å??é?¨"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1861
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Left Half"
 msgstr "å·¦å??é?¨"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Right Half"
 msgstr "å?³å??é?¨"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Custom"
 msgstr "å®?å?¶"
 
@@ -3261,8 +3268,8 @@ msgstr "è??è?²(_L)ï¼?"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4522
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4513
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4515 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4536
 msgid "Bilinear"
 msgstr "å??线æ?§"
 
@@ -3272,10 +3279,10 @@ msgstr "å??线æ?§"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4843
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4857
 msgid "Desaturate blue"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?饱å??è??è?²"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will eliminate the green value for all
@@ -3283,9 +3290,9 @@ msgstr ""
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4737 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4835
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4751 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4849
 msgid "Desaturate green"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?饱å??绿è?²"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will eliminate the red value for all
@@ -3293,10 +3300,10 @@ msgstr ""
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4729 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4827
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4785
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4841
 msgid "Desaturate red"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?饱å??红è?²"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
 msgid "Gree_n:"
@@ -3308,10 +3315,10 @@ msgstr "绿�(_N)�"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4859
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4788
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4873
 msgid "Negative hue shift"
-msgstr ""
+msgstr "è´?å??è?²è°?平移"
 
 #. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
 #. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
@@ -3322,11 +3329,11 @@ msgstr ""
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:89 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4795
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4508
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4515 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4538
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4711 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4781 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4809
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
@@ -3337,10 +3344,10 @@ msgstr "æ? "
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4753 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4851
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4787
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4865
 msgid "Positive hue shift"
-msgstr ""
+msgstr "æ­£å??è?²è°?平移"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
 msgid "R_ed:"
@@ -3348,7 +3355,7 @@ msgstr "红�(_E)�"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
 msgid "S_ource display:"
-msgstr "塬��示(_O)�"
+msgstr "å??å§?æ?¾ç¤º(_O)ï¼?"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will maximize the blue value for all
@@ -3356,10 +3363,10 @@ msgstr "塬��示(_O)�"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4721 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4819
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4735 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4784
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4833
 msgid "Saturate blue"
-msgstr ""
+msgstr "饱å??è??è?²"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will maximize the green value for all
@@ -3367,10 +3374,10 @@ msgstr ""
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4811
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4783
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4825
 msgid "Saturate green"
-msgstr ""
+msgstr "饱å??绿è?²"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will maximize the red value for all
@@ -3378,14 +3385,14 @@ msgstr ""
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4705 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4803
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4719 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4782
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4817
 msgid "Saturate red"
-msgstr ""
+msgstr "饱å??红è?²"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
 msgid "Target displa_y:"
-msgstr ""
+msgstr "���示(_Y)�"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
 msgid "_Blue:"
@@ -3425,11 +3432,11 @@ msgstr "平�(_S)�"
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
 msgid "^[Yy1]"
-msgstr ""
+msgstr "^[Yy1]"
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
 msgid "^[Nn0]"
-msgstr ""
+msgstr "^[Nn0]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
@@ -3618,11 +3625,11 @@ msgstr "å?¯ç?¨ç?¹å­?ç??å¯?å?¨ï¼?è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "ç?»å½?æ?¶è?ªå?¨å?¯å?¨ orcaï¼?è¾?å?¥ y æ?? nï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:477
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "å·²ç»?å?¯ç?¨ GNOME ç??æ? é??ç¢?ç?¯å¢?ã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:479
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr "é??è¦?注é??å??å??ç?»å?¥æ?¥å¥?ç?¨æ?°è®¾å®?ã??"
 
@@ -3720,7 +3727,7 @@ msgid ""
 "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
 msgstr ""
 "ä¸?款è?ªç?±ã??å¼?æº?ç??å±?å¹?é??读软件ï¼?æ??ä¾?对æ?¯æ?? AT-SPI ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å??å·¥å?·é??(å¦? GNOME "
-"æ¡?é?¢)ç??ç??访é?®ã??"
+"æ¡?é?¢)ç??访é?®ã??"
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
@@ -3784,8 +3791,8 @@ msgstr ""
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:83 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Centered"
 msgstr "�中"
 
@@ -3797,7 +3804,7 @@ msgstr "�中"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:99 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "Proportional"
 msgstr "æ??æ¯?ä¾?ç??"
@@ -3807,8 +3814,8 @@ msgstr "æ??æ¯?ä¾?ç??"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "Push"
 msgstr "æ?¨"
 
@@ -3819,7 +3826,7 @@ msgstr "æ?¨"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
 msgid "Function"
 msgstr "å??è?½"
 
@@ -3827,7 +3834,7 @@ msgstr "å??è?½"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
 msgid "Key Binding"
 msgstr "æ??é?®ç»?å??"
 
@@ -3838,7 +3845,7 @@ msgstr "æ??é?®ç»?å??"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:388
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391
 msgid "Alternate"
 msgstr "å¤?é??"
 
@@ -3846,7 +3853,7 @@ msgstr "å¤?é??"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411
 msgid "Modified"
 msgstr "修�"
 
@@ -3854,7 +3861,7 @@ msgstr "修�"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:727
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "�认"
@@ -3862,7 +3869,7 @@ msgstr "�认"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:731
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "大å??"
@@ -3871,7 +3878,7 @@ msgstr "大å??"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:736
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "���"
@@ -3881,7 +3888,7 @@ msgstr "���"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "å±?æ?§å??称"
 
@@ -3892,7 +3899,7 @@ msgstr "å±?æ?§å??称"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1183
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
 msgid "Speak"
 msgstr "读�"
 
@@ -3903,9 +3910,9 @@ msgstr "读�"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1201
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204
 msgid "Mark in braille"
-msgstr ""
+msgstr "å¸?è?±å?¶ç?²æ??中æ ?è®°"
 
 #. Attribute Value column (VALUE)
 #.
@@ -3922,7 +3929,7 @@ msgstr ""
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1227
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230
 msgid "Present Unless"
 msgstr ""
 
@@ -3933,9 +3940,9 @@ msgstr ""
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1341
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344
 msgid "Actual String"
-msgstr ""
+msgstr "å®?é??å­?符串"
 
 #. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
@@ -3944,9 +3951,9 @@ msgstr ""
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1358
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
 msgid "Replacement String"
-msgstr ""
+msgstr "���符串"
 
 #. Translators: different speech systems and speech engines work
 #. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
@@ -3957,15 +3964,15 @@ msgstr ""
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1544 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr ""
+msgstr "æ??两个å??é¡¿ä¹?é?´ç??语é?³æ??æ?­æ??å??(_U)"
 
 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1556 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Line"
 msgstr "è¡?"
@@ -3974,7 +3981,7 @@ msgstr "è¡?"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1556 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3054
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "Sentence"
 msgstr "��"
@@ -3984,7 +3991,7 @@ msgstr "��"
 #. will present progress bar updates regardless of what application
 #. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1576 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3013
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "��"
@@ -3995,7 +4002,7 @@ msgstr "��"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1583
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "����"
@@ -4005,7 +4012,7 @@ msgstr "����"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3021
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "��"
@@ -4014,7 +4021,7 @@ msgstr "��"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1696 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "�����(_T)"
@@ -4026,7 +4033,7 @@ msgstr "�����(_T)"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1704 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "å?¯ç?¨å­?è¯?å??å??(_W)"
@@ -4035,7 +4042,7 @@ msgstr "å?¯ç?¨å­?è¯?å??å??(_W)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2216
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219
 msgid "(double click)"
 msgstr "(å??å?»)"
 
@@ -4043,7 +4050,7 @@ msgstr "(å??å?»)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2222
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(��)"
 
@@ -4052,7 +4059,7 @@ msgstr "(��)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2326 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "ç?¹å­?æ??é?®ç»?å??"
 
@@ -4061,33 +4068,33 @@ msgstr "ç?¹å­?æ??é?®ç»?å??"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2899
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2939 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Dot _7"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¹ _7"
 
 #. Translators: If the user chooses this setting, the
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2906
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Dot _8"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¹ _8"
 
 #. Translators: If the user chooses this setting, the
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2913
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¹ 7 å?? 8(_D)"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2976 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 msgid "_None"
 msgstr "æ? (_N)"
 
@@ -4096,7 +4103,7 @@ msgstr "æ? (_N)"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2984 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "So_me"
 msgstr "��(_M)"
 
@@ -4104,7 +4111,7 @@ msgstr "��(_M)"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "M_ost"
 msgstr "大�份(_O)"
 
@@ -4112,7 +4119,7 @@ msgstr "大�份(_O)"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3074 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3205
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Brie_f"
 msgstr "ç®?ç?­(_F)"
@@ -4121,15 +4128,16 @@ msgstr "ç®?ç?­(_F)"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3098
-msgid "Speak current _cell"
-msgstr "读å?ºç?®å??ç??ä¿?å­?æ ¼(_C)"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "读å?ºå??å??æ ¼(_C)"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3866
 msgid "enter new key"
 msgstr "è¾?å?¥æ?°ç??æ??é?®"
 
@@ -4137,24 +4145,24 @@ msgstr "è¾?å?¥æ?°ç??æ??é?®"
 #. Orca has deleted an existing key combination based upon
 #. their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3881
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3895
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "æ£?æµ?å?°äº?æ??é?®ç»?å??ã??ç?¹å?»å??车é?®ç¡®è®¤ã??"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3905
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3919
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr ""
+msgstr "è¾?å?¥ç??é?®å·²ç»?ç»?å®?å?°äº? %s"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3926
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "æ??é?®æ?·å??ï¼?%sã??æ?? enter 确认ã??"
@@ -4163,7 +4171,7 @@ msgstr "æ??é?®æ?·å??ï¼?%sã??æ?? enter 确认ã??"
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3965
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "æ?°ç??æ??é?®æ?¯ï¼?%s"
@@ -4172,20 +4180,20 @@ msgstr "æ?°ç??æ??é?®æ?¯ï¼?%s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3973
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "é?®ç»?å®?已被移é?¤ã??"
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4037 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4051 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 msgid "_Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢(_D)"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5110
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "å?¯å?¨ Orca é¦?é??项"
 
@@ -4433,7 +4441,7 @@ msgstr "<b>边�</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>å¸?è?±å?¶ç?²æ??ç??æ??示å?¨</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
@@ -4452,7 +4460,7 @@ msgstr "<b>å??æ ?</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>è¶?é?¾æ?¥æ??示å?¨</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
@@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr "<b>�度���</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr ""
+msgstr "å??é?³è¯?å?¸"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
@@ -4473,7 +4481,7 @@ msgstr "<b>��符�级�</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>é??æ?©æ??示å?¨</b>"
 
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
@@ -4487,7 +4495,7 @@ msgstr "<b>æ??æ?¬å±?æ?§</b>"
 #. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>è·?踪å??对é½?</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "<b>Verbosity</b>"
@@ -4532,7 +4540,7 @@ msgstr "亮度�"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Contraction _Table:"
-msgstr ""
+msgstr "�缩表(_T)�"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Contrast:"
@@ -4540,11 +4548,11 @@ msgstr "对�度�"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Cross-hair color:"
-msgstr ""
+msgstr "�����"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr ""
+msgstr "��大�(_Z)�"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Cursor color:"
@@ -4573,7 +4581,7 @@ msgstr "å??æ­¢ gksu é?®ç??æ?·å??(_K)"
 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr ""
+msgstr "边�空�(_G)�"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable Braille _monitor"
@@ -4625,11 +4633,11 @@ msgstr "å?¯ç?¨å??å­?å??æ??(_A)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr ""
+msgstr "������(_I)�"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr ""
+msgstr "�语��� echo(_S)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Enable echo by _word"
@@ -4655,7 +4663,7 @@ msgstr "��"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr ""
+msgstr "é??è??ç³»ç»?æ??é??(_Y)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Hyperlink"
@@ -4738,12 +4746,12 @@ msgstr "é??å?º Orcaï¼?ä¸?é??确认(_W)"
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Restrict to:"
-msgstr ""
+msgstr "é??äº?ï¼?"
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Say All B_y:"
-msgstr ""
+msgstr "说����(_Y)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Scale _factor:"
@@ -4755,12 +4763,7 @@ msgstr "�示 Orca 主��(_M)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "读å?ºå??å??æ ¼(_C)"
+msgstr "说�对象�记符"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Speak _indentation and justification"
@@ -4768,7 +4771,7 @@ msgstr "读å?ºç¼©æ??å??对é½?(_I)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "Speak _none"
-msgstr ""
+msgstr "����读(_N)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "Speak blank lines"
@@ -4777,12 +4780,12 @@ msgstr "读å?ºç©ºç?½ç??è¡?"
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "Speak child p_osition"
-msgstr ""
+msgstr "读��项�置(_O)"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¤?ç»?å­?符串å½?å??å??è¯?读å?º(_D)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "Speak object under mo_use"
@@ -4861,7 +4864,7 @@ msgstr "å? é?¤(_D)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
 msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr ""
+msgstr "å?¯ç?¨ç¼©ç?­ç??å¸?è?±å?¶ç?²æ??(_E)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 msgid "_Enable speech"
@@ -4889,7 +4892,7 @@ msgstr "ä½?ç½®(_P)ï¼?"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 msgid "_Present tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "å½?å??å·¥å?·æ ?æ??示(_P)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_Rate:"
@@ -5344,7 +5347,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:417
 msgid "html content"
-msgstr ""
+msgstr "html ��"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
 #.
@@ -6248,13 +6251,13 @@ msgstr "vwprt"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1067
 msgid "Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1070
 msgid "viewport"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a window.
 #.
@@ -6412,7 +6415,7 @@ msgstr "æ??æ¡£"
 #. We've entered a table.  Announce the dimensions.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:924
 #, python-format
 msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
 msgstr "表格æ?? %(rows)d è¡?å?? %(columns)d å??ã??"
@@ -6420,7 +6423,7 @@ msgstr "表格æ?? %(rows)d è¡?å?? %(columns)d å??ã??"
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:920
 msgid "leaving table."
 msgstr "离å¼?å·¥ä½?表ã??"
 
@@ -6568,7 +6571,7 @@ msgstr "读"
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
 #, python-format
 msgid "%s screen"
-msgstr ""
+msgstr "%s å±?å¹?"
 
 #. Translators: this is an indication that Orca is unable to
 #. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
@@ -6625,7 +6628,7 @@ msgstr "æ??ä¸? Tab å?? Enter æ?¥ç»?æ­¢ã??"
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:541
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "æ£?æ?¥æ?¼å??"
@@ -6748,13 +6751,13 @@ msgstr "é??ç?¥ %s"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
 msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨é??误被记å½?æ?¶é??ç?¥æ??ã??"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1961
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1969
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "è½½å?¥ä¸­ï¼?请ç¨?å??ã??"
 
@@ -6762,7 +6765,7 @@ msgstr "è½½å?¥ä¸­ï¼?请ç¨?å??ã??"
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1974
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1982
 msgid "Finished loading."
 msgstr "è½½å?¥å®?æ??ã??"
 
@@ -6774,7 +6777,7 @@ msgstr "è½½å?¥å®?æ??ã??"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
 msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr ""
+msgstr "å?ºç?°äº?ä¸?个é??误ã??详æ??æ?¥ç??é??误æ?¥å¿?ã??"
 
 #. Translators: This is the tutorial string associated with a
 #. specific search field in the Packagemanager application.
@@ -6842,8 +6845,9 @@ msgid "A channel only if its _window is active"
 msgstr "å½?çª?å?£æ?¯æ´»å?¨ç??æ?¶å??å?ªæ??å¼?ä¸?个é¢?é??(_W)"
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352
+#, fuzzy
 msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
-msgstr ""
+msgstr "å½?ä»»ä¸? %s çª?å?£æ´»å?¨ç??æ?¶å??æ??å¼?æ??æ??é¢?é??(_Y)"
 
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
@@ -6895,6 +6899,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºæ?´å¤?é??项"
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
+#, fuzzy
 msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgstr "读å?ºè¾?å?¥è¡?ç??å??容ã??"
 
@@ -6941,7 +6946,7 @@ msgstr "读å?º spread sheet å??å??æ ¼å??æ ?"
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:918
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "读å?ºå??å??æ ¼å??æ ?(_C)"
 
@@ -6950,23 +6955,23 @@ msgstr "读å?ºå??å??æ ¼å??æ ?(_C)"
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
 msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr ""
+msgstr "读å?ºå¤?é??è·¨è¶?å??å??(_M)"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
 msgid "Announce cell _header"
-msgstr ""
+msgstr "å??表å??å??æ ?é¢?(_H)"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:952
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "è·³è¿?空å??å??æ ¼(_B)"
 
@@ -6974,36 +6979,36 @@ msgstr "è·³è¿?空å??å??æ ¼(_B)"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:963
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "表格导�"
 
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:993
 msgid "empty"
 msgstr "空"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1071
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ??ç??设置 %d è¡?个æ ?é¢?å??"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1094
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "å·²æ¸?é?¤å?¨æ??æ ?æ ?头ã??"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "å?¨æ??å??æ ?头设å®?ç»?æ ? %s"
@@ -7011,7 +7016,7 @@ msgstr "å?¨æ??å??æ ?头设å®?ç»?æ ? %s"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "å?¨æ??è¡?头已æ¸?é?¤ã??"
 
@@ -7021,7 +7026,7 @@ msgstr "å?¨æ??è¡?头已æ¸?é?¤ã??"
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1356
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "欢�使� StarOffice"
 
@@ -7032,15 +7037,15 @@ msgstr "欢�使� StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1403
 msgid "Available fields"
 msgstr "å?¯ç?¨å??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1566
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "注æ??å??ä¸?å?·å?¨æ??é?®å·²æ??ä¸?äº?æ?°æ¬¡ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1582
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "ç?°å?¨å¯¹ç?¦ç??æ?¥å??æ??æ??æ?¡æ¬¾ç??æ??é?®ã??"
 
@@ -7050,7 +7055,7 @@ msgstr "ç?°å?¨å¯¹ç?¦ç??æ?¥å??æ??æ??æ?¡æ¬¾ç??æ??é?®ã??"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1611
 msgid "First name"
 msgstr "å??"
 
@@ -7058,7 +7063,7 @@ msgstr "å??"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1685
 msgid "Move to cell"
 msgstr "移���格"
 
@@ -7069,7 +7074,7 @@ msgstr "移���格"
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2022
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "æ¼?示å??导"
 
@@ -7078,13 +7083,13 @@ msgstr "æ¼?示å??导"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2159
 msgid "has formula"
 msgstr " æ??å?¬å¼?"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2212
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "å??å??æ ¼ %s"
@@ -7103,15 +7108,15 @@ msgstr[0] "%d 个�符��"
 #. a cell in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3407
 #, python-format
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
 msgstr "è¡? %(row)dï¼?å?? %(column)dã??"
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:579
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:596
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s ��"
@@ -7120,7 +7125,7 @@ msgstr "%s ��"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
 msgid "entered bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "å·²è¾?å?¥ç??书签"
 
 #. Translators: The following string is spoken to let the user
 #. know that he/she is on a link within an image map. An image
@@ -7132,124 +7137,124 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
 msgid "image map link"
-msgstr ""
+msgstr "å½±å??å?°å?¾é?¾æ?¥"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:382
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å­?符ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:390
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "移è?³å??ä¸?个å­?符ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å??å­?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å??å­?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?è¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?è¡?ã??"
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "移è?³æ??件ç??æ??ä¸?é?¢ã??"
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "移è?³æ??件ç??æ??ä¸?é?¢ã??"
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "转å?°è¡?é¦?ã??"
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "转å?°è¡?å°¾ã??"
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
-msgstr ""
+msgstr "å±?å¼?å½?å??ç??ä¸?æ??å??表æ¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
 msgid "Advance live region politeness setting."
-msgstr ""
+msgstr "é«?级å±?ä½?å?°å?ºç¤¼è²?水平设置ã??"
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:478
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
 msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr ""
+msgstr "é»?认ç??å±?ä½?å?°å?ºç¤¼è²?水平设置为å?³é?­ã??"
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:486
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
 msgid "Monitor live regions."
-msgstr ""
+msgstr "è®°å½?å±?ä½?å?°å?ºã??"
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:494
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
 msgid "Review live region announcement."
-msgstr ""
+msgstr "审é??å±?ä½?å?°å?ºå£°æ??ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:502
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个对象ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个对象ã??"
 
@@ -7260,9 +7265,9 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个对象ã??"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:522
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨ Gecko æ?¬å?°å?? Orca æ??å?¥ç¬¦å?·å¯¼è?ªä¹?é?´é??æ?©ã??"
 
 #. Translators: hovering the mouse over certain objects
 #. on a web page causes a new object to appear such as
@@ -7272,9 +7277,9 @@ msgstr ""
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:578
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr ""
+msgstr "å°?ç?¦ç?¹ç§»å??å??移å?ºå½?å??é¼ æ ?ä¸?ç??å?ºå??ã??"
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7283,17 +7288,17 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:825
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨ Orca æ??å?¥å­?符导è?ª(_O)"
 
 #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:838
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨ Orca ç»?æ??导è?ª(_S)"
 
 #. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
 #. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
@@ -7304,9 +7309,9 @@ msgstr ""
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
-msgstr ""
+msgstr "导è?ªæ?¶æ??ä½?é??ç?¹å¯¹è±¡(_G)"
 
 #. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
 #. it is some times beneficial to always position the cursor at the
@@ -7314,7 +7319,7 @@ msgstr ""
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:870
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "å??ç?´å¯¼è?ªæ?¶æ?¾ç½®æ¸¸æ ?å?°è¡?é¦?(_P)"
 
@@ -7322,7 +7327,7 @@ msgstr "å??ç?´å¯¼è?ªæ?¶æ?¾ç½®æ¸¸æ ?å?°è¡?é¦?(_P)"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:883
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "å?¨ä¸?个页é?¢é¦?次å? è½½æ?¶è?ªå?¨å¼?å§?æ??读(_L)"
 
@@ -7330,7 +7335,7 @@ msgstr "å?¨ä¸?个页é?¢é¦?次å? è½½æ?¶è?ªå?¨å¼?å§?æ??读(_L)"
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:895
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "页�导�"
 
@@ -7338,7 +7343,7 @@ msgstr "页�导�"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:987
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "æ?¥æ?¾æ?¶è¯»å??ç»?æ??(_F)"
 
@@ -7347,7 +7352,7 @@ msgstr "æ?¥æ?¾æ?¶è¯»å??ç»?æ??(_F)"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1000
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "æ?¥æ?¾æ?¶å?ªæ??读æ?´æ?¹ç??è¡?(_Y)"
 
@@ -7355,14 +7360,14 @@ msgstr "æ?¥æ?¾æ?¶å?ªæ??读æ?´æ?¹ç??è¡?(_Y)"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1017
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018
 msgid "Minimum length of matched text:"
-msgstr ""
+msgstr "å?¹é??æ??æ?¬ç??æ??å°?é?¿åº¦ï¼?"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1042
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043
 msgid "Find Options"
 msgstr "æ?¥æ?¾é??项"
 
@@ -7370,19 +7375,19 @@ msgstr "æ?¥æ?¾é??项"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1631
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1639
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?é??å??è¡?"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1640
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?å??æ¶?é??å??è¡?"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1641
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?é??å??è¡?"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1642
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?å??æ¶?é??å??è¡?"
 
@@ -7391,14 +7396,14 @@ msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?å??æ¶?é??å??è¡?"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1677
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1685
 msgid "New item has been added"
 msgstr "���已添�"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1967
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "è½½å?¥ %s å®?æ??ã??"
@@ -7410,7 +7415,7 @@ msgstr "è½½å?¥ %s å®?æ??ã??"
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2465
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
@@ -7421,13 +7426,13 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6052
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6060
 msgid "Mouse over object not found."
-msgstr ""
+msgstr "é¼ æ ?æ??é??ä¸?æ?¾ä¸?å?°å¯¹è±¡ã??"
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6538
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6546
 msgid "open"
 msgstr "æ??å¼?"
 
@@ -7437,10 +7442,10 @@ msgstr "æ??å¼?"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6611
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6619
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
 msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "æ»?å?°å?°åº?é?¨ã??"
 
 #. Translators: when the user is attempting to locate a
 #. particular object and the bottom of the web page has been
@@ -7448,31 +7453,31 @@ msgstr ""
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6679
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6687
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
 msgid "Wrapping to top."
-msgstr ""
+msgstr "æ»?å?°å?°é¡¶é?¨ã??"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6705
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6729
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6739
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6713
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6737
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6747
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
-msgstr ""
+msgstr "å±?ä½?å?°å?ºæ?¯æ??å?³é?­"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6713
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721
 msgid "Live regions monitoring on"
-msgstr ""
+msgstr "����正�记�"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6720
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6728
 msgid "Live regions monitoring off"
-msgstr ""
+msgstr "������记�"
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7481,9 +7486,9 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6755
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6763
 msgid "Gecko is controlling the caret."
-msgstr ""
+msgstr "Gecko æ?§å?¶æ??å?¥ç¬¦å?·ã??"
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7492,9 +7497,9 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6767
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6775
 msgid "Orca is controlling the caret."
-msgstr ""
+msgstr "Orca æ­£å?¨æ?§å?¶æ??å?¥ç¬¦å?·"
 
 #. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
 #. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
@@ -7504,16 +7509,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(role)s æ°´å¹³ %(level)d"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2792
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] " %d 个项ç?®ç??å??表"
 
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
@@ -7581,14 +7586,14 @@ msgstr "æ??件ç??ç?¾å??ä¹?%d已读"
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1046
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr ""
+msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1051
 msgid "soffice.bin"
-msgstr ""
+msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
@@ -7618,7 +7623,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1073
 msgid "Bon Echo"
-msgstr ""
+msgstr "好ç??å??æ?¾"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
@@ -7640,7 +7645,7 @@ msgstr "�件/���"
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1115
 msgid "bug-buddy"
-msgstr ""
+msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
@@ -7662,14 +7667,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1301 ../src/orca/settings.py:1378
+#: ../src/orca/settings.py:1304 ../src/orca/settings.py:1381
 msgid "required"
 msgstr "å¿?é??ç??"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/settings.py:1309
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "�读"
@@ -7677,7 +7682,7 @@ msgstr "�读"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1311 ../src/orca/settings.py:1389
+#: ../src/orca/settings.py:1314 ../src/orca/settings.py:1392
 msgid "grayed"
 msgstr "å??ç?°"
 
@@ -7685,18 +7690,18 @@ msgstr "å??ç?°"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
+#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
 msgid "collapsed"
 msgstr "已�起"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
+#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
 msgid "expanded"
 msgstr "已��"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1340
+#: ../src/orca/settings.py:1343
 msgid "multi-select"
 msgstr "å¤?é??"
 
@@ -7704,10 +7709,10 @@ msgstr "å¤?é??"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1346
+#: ../src/orca/settings.py:1349
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
-msgstr "�级� %d"
+msgstr "æ ?å??ç­?级 %d"
 
 #. Translators: this represents a list item in a document.
 #. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
@@ -7719,46 +7724,46 @@ msgstr "�级� %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1353 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1356 ../src/orca/structural_navigation.py:2832
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
-msgstr ""
+msgstr "���级 %d"
 
 #. Translators: this is a indication of the focused icon and the
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1359
+#: ../src/orca/settings.py:1362
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨ %(total)d ç?? %(index)d ä¸?"
 
 #. Translators: this refers to the position of an item in a list
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1365
+#: ../src/orca/settings.py:1368
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(total)d ç?? %(index)d "
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1387
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1407
+#: ../src/orca/settings.py:1410
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
-msgstr ""
+msgstr "æ ?å??ç­?级 %d"
 
 #. Translators: this represents a list item in a document.
 #. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
@@ -7766,10 +7771,10 @@ msgstr ""
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1415
+#: ../src/orca/settings.py:1418
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
-msgstr ""
+msgstr "�级 %d"
 
 #. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
 #. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
@@ -7960,7 +7965,7 @@ msgstr "é»?认æ??é?®ä¸º%s"
 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not
 #. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:589
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
 msgid "Toggles structural navigation keys."
 msgstr "å??æ?¢ç»?æ??导è?ªé?®ã??"
 
@@ -7974,7 +7979,7 @@ msgstr "å??æ?¢ç»?æ??导è?ªé?®ã??"
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:643
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
 msgid "Structural navigation keys on."
 msgstr "ç»?æ??导è?ªé?®æ??å¼?ã??"
 
@@ -7988,7 +7993,7 @@ msgstr "ç»?æ??导è?ªé?®æ??å¼?ã??"
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:655
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
 msgid "Structural navigation keys off."
 msgstr "ç»?æ??导è?ªé?®å?³é?­ã??"
 
@@ -7997,7 +8002,7 @@ msgstr "ç»?æ??导è?ªé?®å?³é?­ã??"
 #. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
 #. this message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
 msgid "Not in a table."
 msgstr "��表中"
 
@@ -8007,7 +8012,7 @@ msgstr "��表中"
 #. to move to the left of the current cell and is
 #. already in the first column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
 msgid "Beginning of row."
 msgstr "è¡?é¦?ã??"
 
@@ -8017,7 +8022,7 @@ msgstr "è¡?é¦?ã??"
 #. to move to the right of the current cell and is
 #. already in the last column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
 msgid "End of row."
 msgstr "è¡?å°¾ã??"
 
@@ -8027,7 +8032,7 @@ msgstr "è¡?å°¾ã??"
 #. to move to the cell above the current cell and is
 #. already in the first row.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
 msgid "Top of column."
 msgstr "å??头ã??"
 
@@ -8037,7 +8042,7 @@ msgstr "å??头ã??"
 #. to move to the cell below the current cell and is
 #. already in the last row.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
 msgid "Bottom of column."
 msgstr "å??å°¾ã??"
 
@@ -8046,13 +8051,13 @@ msgstr "å??å°¾ã??"
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 msgid "Non-uniform"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?å??å??ç??"
 
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
 #, python-format
 msgid "Table with %d row"
 msgid_plural "Table with %d rows"
@@ -8060,7 +8065,7 @@ msgstr[0] "æ?? %d è¡?ç??表格"
 
 #. Translators: this represents the number of cols in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
 #, python-format
 msgid "%d column"
 msgid_plural "%d columns"
@@ -8070,7 +8075,7 @@ msgstr[0] "%d å??"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
 #, python-format
 msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
 msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %(rows)d è¡?å?? %(columns)d å??ã??"
@@ -8079,7 +8084,7 @@ msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %(rows)d è¡?å?? %(columns)d å??ã??"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d columns"
 msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %d 个å??"
@@ -8088,7 +8093,7 @@ msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %d 个å??"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1510
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d rows"
 msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %d è¡?"
@@ -8096,14 +8101,14 @@ msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %d è¡?"
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1837
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1862
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个é??ç?¹ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1842
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1867
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个é??ç?¹ã??"
 
@@ -8112,21 +8117,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个é??ç?¹ã??"
 #. that one can jump to. This stirng is what orca will say
 #. if there are no more anchors found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1899
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1924
 msgid "No more anchors."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?é??ç?¹äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1941
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大段å¼?ç?¨ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1921
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大段å¼?ç?¨ã??"
 
@@ -8134,21 +8139,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大段å¼?ç?¨ã??"
 #. moving from blockquote to blockquote. This string is what
 #. Orca will say if there are no more blockquotes found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1981
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2006
 msgid "No more blockquotes."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?大段å¼?ç?¨äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1998
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2023
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??é?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2003
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2028
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??é?®ã??"
 
@@ -8157,21 +8162,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??é?®ã??"
 #. string is what Orca will say if there are no more buttons
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2060
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2085
 msgid "No more buttons."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?æ??é?®äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2102
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2082
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2107
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
 
@@ -8180,7 +8185,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
 #. string is what Orca will say if there are no more check
 #. boxes found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2139
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?å¤?é??æ¡?äº?ã??"
 
@@ -8188,7 +8193,7 @@ msgstr "没æ??æ?´å¤?å¤?é??æ¡?äº?ã??"
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2182
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大å??对象ã??"
 
@@ -8196,7 +8201,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大å??对象ã??"
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2163
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2188
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大å??对象ã??"
 
@@ -8206,21 +8211,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大å??对象ã??"
 #. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
 #. if there are no more large objects found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2257
 msgid "No more large objects."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?大å??对象äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2249
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2274
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç»?å??æ¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2254
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2279
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
 
@@ -8229,21 +8234,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
 #. string is what Orca will say if there are no more combo
 #. boxes found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2311
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2336
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?å¤?é??æ¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2328
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2353
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ?¡ç?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries
 #. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2358
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ?¡ç?®ã??"
 
@@ -8252,21 +8257,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ?¡ç?®ã??"
 #. string is what Orca will say if there are no more entries
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
 msgid "No more entries."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?æ?¡ç?®äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2416
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2441
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表å??å??"
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2423
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2448
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表å??å??"
 
@@ -8274,28 +8279,28 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表å??å??"
 #. by moving from form field to form field. This string is
 #. what Orca will say if there are no more form fields found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2493
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2518
 msgid "No more form fields."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?表å??å??äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2510
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "移è?³å??ä¸?个æ ?é¢?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2515
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2540
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æ ?é¢?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2525
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2550
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
@@ -8303,7 +8308,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2532
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2557
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
@@ -8313,7 +8318,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
 #. This string is what Orca will say if there are no more
 #. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2604
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2629
 msgid "No more headings."
 msgstr "没æ??å?¶ä»?æ ?é¢?ã??"
 
@@ -8322,7 +8327,7 @@ msgstr "没æ??å?¶ä»?æ ?é¢?ã??"
 #. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
 #. what Orca will say if there are no more headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2611
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2636
 #, python-format
 msgid "No more headings at level %d."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
@@ -8332,7 +8337,7 @@ msgstr "没æ??æ?´å¤?级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2630
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2655
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç??æ ?ã??"
 
@@ -8341,7 +8346,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç??æ ?ã??"
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2662
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç??æ ?ã??"
 
@@ -8351,21 +8356,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç??æ ?ã??"
 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
 #. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2711
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
 msgid "No landmark found."
 msgstr "没æ??æ?¾å?°æ?´å¤?ç??ç??æ ?äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2728
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2753
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2758
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表ã??"
 
@@ -8373,21 +8378,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表ã??"
 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
 #. string is what Orca will say if there are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2841
 msgid "No more lists."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?å??表äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2833
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表æ?¡ç?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2863
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表æ?¡ç?®ã??"
 
@@ -8396,46 +8401,47 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表æ?¡ç?®ã??"
 #. numbered list item.  This string is what Orca will say
 #. if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
 msgid "No more list items."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?å??表æ?¡ç?®äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2917
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2942
 msgid "Goes to previous live region."
-msgstr ""
+msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?个å±?ä½?å?°å?ºã??"
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2921
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2946
 msgid "Goes to next live region."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥å?°ä¸?ä¸?个å±?ä½?å?°å?ºã??"
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. to make an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2951
+#, fuzzy
 msgid "Goes to last live region."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥å?°ä¸?ä¸?个å±?ä½?å?°å?ºã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2975
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3000
 msgid "No more live regions."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?ç??å±?ä½?å?°å?ºã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2991
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3016
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个段è?½ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2995
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3020
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个段è?½ã??"
 
@@ -8443,21 +8449,21 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个段è?½ã??"
 #. moving from paragraph to paragraph. This string is what
 #. Orca will say if there are no more large objects found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3080
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?段è?½äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3097
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??é??æ??é?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3102
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??é??æ??é?®ã??"
 
@@ -8466,19 +8472,45 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??é??æ??é?®ã??"
 #. This string is what Orca will say if there are no more
 #. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3134
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3159
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?å??é??æ??é?®äº?ã??"
 
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3176
+#, fuzzy
+msgid "Goes to previous separator."
+msgstr "移è?³å??ä¸?个å­?符ã??"
+
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3181
+#, fuzzy
+msgid "Goes to next separator."
+msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å­?符ã??"
+
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string
+#. is what Orca will say if there are no more separators
+#. found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "No more separators."
+msgstr "没æ??æ?´å¤?段è?½äº?ã??"
+
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3150
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3154
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表ã??"
 
@@ -8486,57 +8518,57 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表ã??"
 #. from table to table.  This string is what Orca will say if there
 #. are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3213
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
 msgid "No more tables."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?ç??表äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3324
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "左移ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "å?³ç§»ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3237
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3332
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "ä¸?移ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3241
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3336
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "ä¸?移ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3340
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "转å?°è¡¨ä¸­ç??第ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "转å?°è¡¨ä¸­ç??æ??å??ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3429
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "移è?³å??ä¸?个æ?ªæµ?è§?ç??è¿?ç»?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3434
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æ?ªæµ?è§?è¿?ç»?ã??"
 
@@ -8545,21 +8577,21 @@ msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æ?ªæµ?è§?è¿?ç»?ã??"
 #. is what Orca will say if there are no more unvisited links
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3497
 msgid "No more unvisited links."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?æ?ªè®¿é?®ç??é?¾æ?¥äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3514
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "移è?³å??ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??è¿?ç»?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3423
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3519
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??è¿?ç»?ã??"
 
@@ -8568,7 +8600,7 @@ msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??è¿?ç»?ã??"
 #. what Orca will say if there are no more visited links
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3479
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3575
 msgid "No more visited links."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?已访é?®ç??é?¾æ?¥äº?ã??"
 
@@ -8592,7 +8624,7 @@ msgstr "è??æ?¯é¢?è?²"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
 msgctxt "textattr"
 msgid "background full height"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨é«?度è??æ?¯"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
 #. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8602,7 +8634,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
 msgctxt "textattr"
 msgid "background stipple"
-msgstr ""
+msgstr "è??æ?¯ç?¹ç?»"
 
 #. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
 #. Values are "none", "ltr" or "rtl".
@@ -8651,7 +8683,7 @@ msgstr "å??æ?¯è?²"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
 msgctxt "textattr"
 msgid "foreground stipple"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¯ç?¹ç?»"
 
 #. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
 #. used by the text.
@@ -8774,7 +8806,7 @@ msgstr "è¡?ä¹?ä¸?ç??å??ç´ "
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "å?·èµ·å??é?¨å??ç´ "
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
 #. See:
@@ -8793,7 +8825,7 @@ msgstr "�边�"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
 msgctxt "textattr"
 msgid "rise"
-msgstr ""
+msgstr "å??èµ·"
 
 #. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
 #. value is a string representation of a double.
@@ -8835,7 +8867,7 @@ msgstr "æ??伸"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
 msgctxt "textattr"
 msgid "strike through"
-msgstr ""
+msgstr "贯穿"
 
 #. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
 #. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
@@ -8897,7 +8929,7 @@ msgstr "ä¸?å??线"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
 msgctxt "textattr"
 msgid "variant"
-msgstr ""
+msgstr "å??å½¢"
 
 #. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
 #. has been applied to the text.
@@ -8989,7 +9021,7 @@ msgstr "空"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
-msgstr ""
+msgstr "é?´æ??"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "font-effect".
@@ -8999,7 +9031,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
-msgstr ""
+msgstr "é?³æ??"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "font-effect".
@@ -9029,7 +9061,7 @@ msgstr "ä¸?å??线"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
-msgstr ""
+msgstr "贯穿线"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "text-decoration".
@@ -9039,7 +9071,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
 msgctxt "textattr"
 msgid "blink"
-msgstr ""
+msgstr "é?ªç??"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "text-shadow".
@@ -9122,7 +9154,7 @@ msgstr "å??è¯?å­?符"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
-msgstr ""
+msgstr "ltr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "direction".
@@ -9132,7 +9164,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
-msgstr ""
+msgstr "rtl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "justification".
@@ -9171,7 +9203,7 @@ msgstr "�中"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
-msgstr ""
+msgstr "æ? è°?æ?´"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "justification".
@@ -9191,7 +9223,7 @@ msgstr "å¡«å??"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
-msgstr ""
+msgstr "�度�缩"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9201,7 +9233,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
-msgstr ""
+msgstr "���缩"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9211,7 +9243,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
-msgstr ""
+msgstr "�缩"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9221,7 +9253,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¶ç¼©"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch" and "variant".
@@ -9241,7 +9273,7 @@ msgstr "æ?®é??"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
-msgstr ""
+msgstr "å??å±?å¼?"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9261,7 +9293,7 @@ msgstr "已��"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9271,7 +9303,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
-msgstr ""
+msgstr "�度��"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "variant".
@@ -9281,7 +9313,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
-msgstr ""
+msgstr "å°?å??大å??"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "style".
@@ -9321,7 +9353,7 @@ msgstr "�认"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¬æ­£æ??"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "paragraph-style".
@@ -9342,7 +9374,7 @@ msgstr "��"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
-msgstr ""
+msgstr "�线"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -9352,7 +9384,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?é??"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -9362,7 +9394,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
-msgstr ""
+msgstr "å??é«?"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -9382,7 +9414,7 @@ msgstr "�"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¬å¤´"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -9392,7 +9424,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
-msgstr ""
+msgstr "中�"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -9412,7 +9444,7 @@ msgstr "��"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¬å°¾"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
@@ -9423,7 +9455,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
-msgstr ""
+msgstr "继�"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9521,7 +9553,7 @@ msgstr "tb"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
-msgstr ""
+msgstr "å®?å¿?ç??"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
@@ -9542,7 +9574,7 @@ msgstr "æ??空格æ?¥å??æ?¢ã??"
 #. with a combobox.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
-msgstr ""
+msgstr "æ??空格é?®å±?å¼?ï¼?并使ç?¨ä¸?ä¸?é?®é??æ?©é¡¹ç?®ã??"
 
 #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
 #. dialog window, inform user of how to refocus these.
@@ -9560,7 +9592,7 @@ msgstr "è¦?移å?¨å?°æ?¡ç?®ã??å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¹å??é?®æ??å¼?å§?å­?符æ??ç´¢ã??"
 #. on the desktop, describing how to access the system menus.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?访é?®ç³»ç»?è??å??ï¼?请æ??ä¸? alt+f1 é?®ã??"
 
 #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
@@ -9573,7 +9605,7 @@ msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?é?®é??æ?©æ?¡ç?®ã??"
 #. this string informs the user how to collapse the node.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
 msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?æ?¶èµ·ï¼?æ??ä¸? shift å?  å·¦ é?®"
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
@@ -9581,13 +9613,13 @@ msgstr ""
 #. this string informs the user how to expand the node.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
 msgid "To expand, press shift plus right."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?å±?å¼?ï¼?æ??ä¸? shift å?  å?³ é?®ã??"
 
 #. Translators: This is the tutorial string for when landing
 #. on text fields.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385
 msgid "Type in text."
-msgstr ""
+msgstr "é?®å?¥æ??æ?¬ã??"
 
 #. Translators: this is the tutorial string for landing
 #. on a page tab, we are informing the
@@ -9634,6 +9666,9 @@ msgid ""
 "minimum press home, and for maximum press end."
 msgstr "è¦?å??å°?æ??左箭头ï¼?è¦?å¢?å? æ??å?³ç®­å¤´ã??è¦?转å?°æ??å°?æ?? homeï¼?æ??大æ?? endã??"
 
+#~ msgid "Speak current _cell"
+#~ msgstr "读å?ºç?®å??ç??ä¿?å­?æ ¼(_C)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Prints debug information about the currently active application to the "
 #~ "console where Orca is running."
@@ -9707,3 +9742,316 @@ msgstr "è¦?å??å°?æ??左箭头ï¼?è¦?å¢?å? æ??å?³ç®­å¤´ã??è¦?转å?°æ??å°?æ?? home
 
 #~ msgid "item %d of %d"
 #~ msgstr "项� %d/%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 0"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 4"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 5"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 6"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 7"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 8"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript 9"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript plus"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript minus"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript equals"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript left paren"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript right paren"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript n"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 0"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 1"
+#~ msgstr "�� 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 2"
+#~ msgstr "�� 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 3"
+#~ msgstr "�� 3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 4"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 5"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 6"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 7"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 8"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript 9"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript plus"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript minus"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript equals"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript left paren"
+#~ msgstr "左���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript right paren"
+#~ msgstr "����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+#~ msgstr "è¿?å?¥å­¦ä¹ æ¨¡å¼?ã??  æ??离å¼?é?®ç¦»å¼?学习模å¼?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+#~ msgstr "读å?ºç¼©æ??å??对é½?(_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+#~ msgstr "循ç?¯å?°ä¸?ä¸?个æ?¾å¤§é??ä½?ç½®ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cycles to the next key echo level."
+#~ msgstr "循ç?¯å?°ä¸?ä¸?个æ?¾å¤§é??ä½?ç½®ã??"
+
+#~ msgid "Present current time."
+#~ msgstr "æ??ä¾?å½?å??æ?¶é?´ã??"
+
+#~ msgid "Present current date."
+#~ msgstr "æ??ä¾?å½?å??æ?¥æ??ã??"
+
+#~ msgid "List shortcuts mode."
+#~ msgstr "å¿«æ?·é?®æ¨¡å¼?å??表ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for "
+#~ "the current application. Press escape to exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?? 1 为 Orca ç??é»?认快æ?·é?®ã??æ?? 2 为 Orca å½?å??ç¨?åº?ç??å¿«æ?·é?®ã?? æ?? Escape é??"
+#~ "å?ºã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "location"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "没æ??ç?¦ç?¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+#~ msgstr "读å?ºç¼©æ??å??对é½?(_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "indentation and justification"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "已��(_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+#~ msgstr "读å?ºç¼©æ??å??对é½?(_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "indentation and justification"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Punctuation level set to some."
+#~ msgstr "æ ?ç?¹ç¬¦å?·çº§å?«è®¾ç½®ä¸ºè?¥å¹²ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "spoken punctuation"
+#~ msgid "Some"
+#~ msgstr "��(_M)"
+
+#~ msgid "Punctuation level set to most."
+#~ msgstr "æ ?ç?¹ç¬¦å?·çº§å?«è®¾ç½®ä¸ºæ??å¤?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "spoken punctuation"
+#~ msgid "Most"
+#~ msgstr "大�份(_O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punctuation level set to all."
+#~ msgstr "<b>��符�级�</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "spoken punctuation"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Punctuation level set to none."
+#~ msgstr "æ ?ç?¹ç¬¦å?·çº§å?«è®¾ç½®ä¸ºæ? ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "spoken punctuation"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "æ? "
+
+#~ msgid "Key echo set to key."
+#~ msgstr "echo ç??å?³é?®å­?设置为 keyã??"
+
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "key"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key echo set to word."
+#~ msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å??å­?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "word"
+#~ msgstr "å??è¯?"
+
+#~ msgid "Key echo set to sentence."
+#~ msgstr "echo ç??å?³é?®å­?设置为 sentenceã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "sentence"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Key echo set to key and word."
+#~ msgstr "echo ç??å?³é?®å­?设置为 key å?? wordã??"
+
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "key and word"
+#~ msgstr "key and word"
+
+#~ msgid "Key echo set to word and sentence."
+#~ msgstr "echo ç??å?³é?®å­?设置为 word å?? sentenceã??"
+
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "word and sentence"
+#~ msgstr "word and sentence"
+
+#~ msgid "Key echo set to None."
+#~ msgstr "echo ç??å?³é?®å­?设置为 Noneã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "key echo"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "æ? "
+
+#~ msgid "Open TTS"
+#~ msgstr "Open TTS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exiting list shortcuts mode."
+#~ msgstr "离å¼?学习模å¼?ã??"
+
+#~ msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+#~ msgstr "ç?¨ä¸?ä¸?箭头å?»æ??纵å??表ã??æ??Escapeé??å?ºã??"
+
+#~ msgid "%d Orca default shortcuts found."
+#~ msgstr "å·²æ?¾å?° %d 个 Orca é»?认快æ?·é?®ã??"
+
+#~ msgid "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+#~ msgstr "æ?¾å?°äº? %(count)d 个 %(application)s ç?? Orca å¿«æ?·é?®ã??"
+
+#~ msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+#~ msgstr "没æ??æ?¾å?°å¯¹åº? %s ç?? Orca å¿«æ?·é?®ã??"
+
+#~ msgid "keypad "
+#~ msgstr "��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double click"
+#~ msgstr "(å??å?»)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "triple click"
+#~ msgstr "(��)"
+
+#~ msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+#~ msgstr "å?½ä»¤ orca ç«?å?³ç»?æ­¢ã??"
+
+#~ msgid "Dat_e format:"
+#~ msgstr "æ?¥æ??æ ¼å¼?(_E)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Time format:"
+#~ msgstr "��格�(_T)�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " superscript %s"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " subscript %s"
+#~ msgstr "�� a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+#~ msgstr "%(total)d å??中ç??第 %(index)d å??"
+
+#~ msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+#~ msgstr "%H å°?æ?¶ï¼?%M å??é??é?¶ %S ç§?ã??"
+
+#~ msgid "%H hours and %M minutes."
+#~ msgstr "%H å°?æ?¶é?¶ %M å??é??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "structural navigation"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "没æ??ç?¦ç?¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+#~ msgstr "转å?°è¡¨ä¸­ç??æ??å??ä¸?个å??å??æ ¼ã??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]