[f-spot] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Sun, 8 Aug 2010 09:35:23 +0000 (UTC)
commit bc7b420ac7e613050f931395254fff160b5ebaac
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Aug 8 11:35:04 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 2117 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 808 insertions(+), 1309 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8e7b909..61cc3d4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 00:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,6 @@ msgstr ""
#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"
@@ -55,54 +55,54 @@ msgstr "Fotovisning"
msgid "_CD..."
msgstr "_CD..."
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:155
msgid "Transferring Pictures"
msgstr "Overfører bilder"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:218
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:208
#, csharp-format
msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
msgstr "Overfører bilde «{0}» til CD"
#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:350
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:644 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:130
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:210
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:360
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:209
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:773
+#: ../src/MainWindow.cs:645 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:130
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:90
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} av {1}"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:377
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:380
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:705
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:223
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:378
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:390
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:798
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:696
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
msgid "Done Sending Photos"
msgstr "Overføring av bilder fullført"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:225
msgid "Transfer Complete"
msgstr "Overføring fullført"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:232
msgid "Error While Transferring"
msgstr "Feil under overføring"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:278
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:240
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:266
msgid "Error Transferring"
msgstr "Feil under overføring"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
msgid "copying..."
msgstr "kopierer..."
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
-msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
@@ -110,54 +110,46 @@ msgid "<b>Photos to Burn</b>"
msgstr "<b>Bilder som skal skrives til CD</b>"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:10
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Roter automatisk"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
msgid "Create CD"
msgstr "Lag CD"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:222
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:221
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
msgid "Size of the exported selection:"
msgstr "Størrelse på det eksporterte utvalget:"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:9
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:12
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
msgid "_Write only these photos to CD"
msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
msgid "F_acebook..."
-msgstr ""
+msgstr "F_acebook..."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
msgid "Waiting for authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Venter på autorisasjon"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:101
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
"you just selected.\n"
@@ -166,30 +158,30 @@ msgid ""
"\" below."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:282
msgid "Too many images to export"
-msgstr ""
+msgstr "For mange bilder å importere"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:282
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:283
#, csharp-format
msgid ""
"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
"selection and try again."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
msgid "Album must have a name"
-msgstr ""
+msgstr "Album må ha et navn"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:299
msgid "Please name your album or choose an existing album."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:312
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:313
msgid "Creating a new album failed"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:313
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:314
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
@@ -197,53 +189,53 @@ msgid ""
"{0}"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:476
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:598
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:327
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:486
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:726
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:593
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:515
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Laster opp bilder"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:354
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:355
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:652
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:554
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
msgstr "Laster opp bilde «{0}» ({1} av {2})"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:368
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:369
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Feil ved opplasting til Facebook: {0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:369
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:371
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:226
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:694
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:370
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:215
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:789
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:685
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:585
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:382
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:707
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:392
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:800
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:698
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:598
msgid "Upload Complete"
msgstr "Opplasting fullført"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:383
msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
msgstr "Besøk F-Spot-gruppen på Facebook"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:213
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Venter på autentisering"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:213
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:214
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
"\n"
@@ -252,51 +244,51 @@ msgid ""
"re-use it on future Facebook exports."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:218
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:219
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:229
msgid "Error logging into Facebook"
msgstr "Feil ved innlogging på Facebook"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:229
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:230
msgid ""
"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
"again."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:238
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:239
msgid "Authorizing Session"
msgstr "Autoriserer sesjonen"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:247
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:248
msgid "Session established, fetching user info..."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:253
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:254
msgid "Session established, fetching friend list..."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:263
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:264
msgid "Session established, fetching friend details..."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:275
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:276
msgid "Session established, fetching photo albums..."
msgstr ""
#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:294
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:295
msgid "Facebook Connection Error"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:295
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:296
#, csharp-format
msgid ""
"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
@@ -304,7 +296,7 @@ msgid ""
"Facebook said: {0}"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:324
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:325
msgid "You are not logged in."
msgstr "Du er ikke logget inn."
@@ -333,7 +325,6 @@ msgid "In this photo"
msgstr "I dette bildet"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:7
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
@@ -346,7 +337,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:213
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:212
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -382,71 +373,72 @@ msgstr "_Flickr..."
msgid "_Zooomr..."
msgstr "_Zooomr..."
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:106
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:107
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:113
#, csharp-format
msgid ""
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:113
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:114
msgid "Complete Authorization"
msgstr "Fullfør autorisasjon"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:119
#, csharp-format
msgid "Logging into {0}"
msgstr "Logger på «{0}»"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:119
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:120
msgid "Checking credentials..."
msgstr "Sjekker påloggingsinformasjon..."
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:126
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:127
#, csharp-format
msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
msgstr "Velkommen {0} du er koblet til {1}"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:129
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:130
#, csharp-format
msgid "Sign in as a different user"
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn som en annen bruker"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:134
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:135
#, csharp-format
msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:298
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:239
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:308
msgid "Unable to log on"
msgstr "Kan ikke logge på"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:318
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:328
#, csharp-format
msgid "Waiting for response {0} of {1}"
msgstr "Venter på svar {0} av {1}"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:345
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:355
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:769
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\""
msgstr "Laster opp bilde «{0}»"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:368
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:378
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
msgstr "Feil ved opplasting til {0}: {1}"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:465
msgid "Unable to log on."
msgstr "Kan ikke logge på."
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:456
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:466
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
@@ -458,7 +450,7 @@ msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>Konto</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
@@ -468,11 +460,10 @@ msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>Foto</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:8
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Stil</b>"
@@ -481,17 +472,16 @@ msgid "<b>Viewing permissions</b>"
msgstr "<b>Viser rettigheter</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "_Eksporter merker"
+msgstr "Eksporter merke_hierarki"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
msgid ""
@@ -525,28 +515,27 @@ msgid "Visible to Friends"
msgstr "Synlig for venner"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
msgid "_Export tags"
msgstr "_Eksporter merker"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
msgid "_Resize to: "
msgstr "_Endre størrelse til:"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "_�pne album i nettleser når opplasting er ferdig"
+msgstr "_Vis bilder i nettleser når opplasting er ferdig"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
@@ -554,153 +543,146 @@ msgstr "piksler"
msgid "F_older..."
msgstr "Ma_ppe..."
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:120
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:117
msgid "Select Export Folder"
msgstr "Velg eksportmappe"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:173
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:169
msgid "Building Gallery"
msgstr "Bygger galleri"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:217
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:206
#, csharp-format
msgid "Exporting \"{0}\"..."
msgstr "Eksporter «{0}»..."
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:224
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:213
#, csharp-format
msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
msgstr "Feil ved kopiering av {0} til galleri:{2}{1}"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:239
#, csharp-format
msgid "Transferring to \"{0}\""
msgstr "Overfører til «{0}»"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:251
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:240
msgid "Transferring..."
msgstr "Overfører..."
#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:256
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
msgid "Export Complete."
msgstr "Eksport fullført."
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:258
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:247
msgid "Exporting Photos Completed."
-msgstr ""
+msgstr "Eksport av bilder er fullført."
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:325
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:312
msgid "Exporting Photos"
msgstr "Eksporterer bilder"
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:743
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:716
msgid "Light"
msgstr "Lys"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:744
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:717
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:924
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:897
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:926
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1167
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:899
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:929
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1101
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
-#: ../src/MainWindow.cs:348 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:902
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1074
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1114
+#: ../src/MainWindow.cs:349 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
msgid "Tags"
msgstr "Merker"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:932
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:905
#: ../src/ItemAction.cs:102
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1036
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1009
msgid "Gallery generated by"
msgstr "Galleri laget av"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1076
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1049
msgid "Show Styles"
msgstr "Vis stiler"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1077
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1050
msgid "Hide Styles"
msgstr "Skjul stiler"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1112
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1113
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1085
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1086
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
msgid "Tags: "
msgstr "Merker:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1244
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1377
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1217
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1350
msgid "Page:"
msgstr "Side:"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>MÃ¥l</b>"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:2
msgid "<b>Export Method</b>"
msgstr "<b>Metode for eksport</b>"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
msgid "Create _gallery using \"Original\""
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
msgid "Create standalone _web gallery"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
msgid "D_escription:"
msgstr "B_eskrivelse:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
msgid "Export _tags"
-msgstr "_Eksporter merker"
+msgstr "Eksporter _merker"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
msgid "Export tag _icons"
-msgstr "_Eksporter merker"
+msgstr "Eksporter _ikoner for merker"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
msgid "Folder Export"
msgstr "Eksport av mappe"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
msgid "G_allery Name:"
msgstr "Navn på g_alleri:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "_�pne mål når eksportering er ferdig"
+msgstr "�pne _mål når eksport er ferdig"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
msgid "_Save the files only"
msgstr "_Lagre kun filer"
@@ -712,85 +694,84 @@ msgstr "Uhåndtert unntak"
msgid "Web _Gallery..."
msgstr "_Galleri på nettet..."
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:53
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:54
msgid ""
"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:393
msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
-#, fuzzy
-msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "Feil ved tilkobling til kamera"
-
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:441
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "Feil ved tilkobling til galleri"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:404
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:431
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:442
#, csharp-format
msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
msgid "A Gallery with this name already exists"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:419
#, csharp-format
msgid ""
"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
"Please choose a unique name."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:529
msgid "(TopLevel)"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig navn på galleri"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:592
msgid ""
"The gallery name contains invalid characters.\n"
"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:788
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:728
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:816
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:714
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:614
msgid "(No Gallery)"
msgstr "(Uten galleri)"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:908
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:836
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:710
msgid "(Not Connected)"
msgstr "(Ikke koblet til)"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:851
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:909
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:837
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:711
msgid "(No Albums)"
msgstr "(Ingen album)"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:916
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:961
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:902
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:752
msgid "No account selected"
msgstr "Ingen konto valgt"
@@ -809,90 +790,90 @@ msgstr "<b>Galleri</b>"
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Export _titles and comments"
msgstr "Eksporter _titler og kommentarer"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Open _album in browser when done uploading"
msgstr "_�pne album i nettleser når opplasting er ferdig"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
msgid "U_RL:"
msgstr "U_RL:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
msgid "_Album Name:"
msgstr "Navn på _album:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
msgid "_Export to Album:"
msgstr "_Eksporter til album:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
msgid "_Gallery Name:"
msgstr "Navn på _galleri:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
msgid "_Gallery:"
msgstr "_Galleri:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Parent Album:"
msgstr "_Eksporter til album:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:10
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:11
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:362
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:363
msgid "Error reading server response"
msgstr ""
#. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:374
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:375
msgid "Server returned response without Gallery content"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:712
#, fuzzy
msgid "Error while creating new album"
msgstr "Feil under rotering av bilde."
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:712
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:713
#, csharp-format
msgid ""
"The following error was encountered while attempting to perform the "
@@ -904,38 +885,38 @@ msgstr ""
msgid "_PicasaWeb..."
msgstr "_Picasaweb..."
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:444
msgid "Error while creating Album"
msgstr "Feil under oppretting av album"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:443
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:445
#, csharp-format
msgid ""
"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:615
#, csharp-format
msgid "{0} Sent"
msgstr "{0} sendt"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:617
#, csharp-format
msgid "{0} of approx. {1}"
msgstr "{0} av ca. {1}"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:683
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:583
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:779
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:765
#, csharp-format
msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:892
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:878
#, csharp-format
msgid ""
"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
@@ -959,20 +940,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
msgid "Public Album"
msgstr "Offentlig album"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
msgid "_Album Title:"
msgstr "_Navn på album:"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
-msgid "_Autorotate"
-msgstr "Roter _automatisk"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
msgid "_Captcha:"
msgstr ""
@@ -984,7 +961,7 @@ msgstr "_SmugMug..."
msgid "<b>SmugMug Export</b>"
msgstr "<b>SmugMug-eksport</b>"
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
@@ -1040,54 +1017,48 @@ msgid "Rem_ove from exported photos:"
msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select..."
-msgstr "Velg et merke..."
+msgstr "Velg..."
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:8
msgid "_Attach to exported photos:"
msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "A trust error occured while attempting to access"
msgstr "Mottok feil «{0}» ved forsøk på å rotere {1}"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
msgid "Abort this session"
msgstr "Avbryt denne sesjonen"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid stol på dette nettstedets sertifikat"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
msgid "Do you wish to:"
msgstr "Vil du:"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
msgid "Trust Error"
-msgstr "Feil"
+msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:7
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr ""
+msgstr "Stol på nettstedets sertifikat denne ene gangen"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
msgid "Compressed fil_e..."
msgstr "Komprim_ert fil..."
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:198
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:199
msgid "No selection available"
msgstr "Ingen markerte områder tilgjengelig"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:49
#, fuzzy
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
@@ -1096,15 +1067,15 @@ msgstr ""
"Dette verktøyet krever et markert felt. Velg en del av bildet og gjør "
"operasjonen igjen"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:65
msgid "Select export folder"
msgstr "Velg en eksportmappe"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:102
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:103
msgid "Exporting files"
msgstr "Eksporterer filer"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:109
#, csharp-format
msgid "Preparing photo \"{0}\""
msgstr "Forbereder bilde «{0}»"
@@ -1127,50 +1098,47 @@ msgstr "_Skaler:"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
msgid "Check for Duplicates..."
-msgstr ""
+msgstr "Se etter duplikater..."
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:54
msgid ""
"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
msgstr ""
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:60
#, csharp-format
msgid ""
"You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
msgstr ""
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:38
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:76 ../src/ui/main_window.ui.h:37
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:103
msgid "Processing images..."
-msgstr "Feil ved prosessering av bilde"
+msgstr "Prosesserer bilder..."
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:109
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppet"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
-#, fuzzy
msgid "F-Spot Gallery"
-msgstr "(Uten galleri)"
+msgstr "F-Spot galleri"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
msgid "The web gallery seems to be offline now"
msgstr ""
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "Vis stiler"
+msgstr "Vis alle"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:119
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} photo"
msgid_plural "{0} photos"
msgstr[0] "{0} bilde"
@@ -1178,34 +1146,30 @@ msgstr[1] "{0} bilder"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Current View"
-msgstr "Nåværende dato:"
+msgstr "Nåværende visning"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:164
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Slett"
+msgstr "Valgt"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGallery.addin.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Live Web Gallery"
msgstr "_Galleri på nettet..."
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:90
msgid "none"
-msgstr "(Ingen)"
+msgstr "ingen"
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:93
#, csharp-format
msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
msgstr ""
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:157
msgid "Gallery is inactive"
-msgstr "Galleri laget av"
+msgstr "Galleri er inaktivt"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
msgid ""
@@ -1229,55 +1193,49 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier URL til utklippstavlen"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
msgid "F-Spot Live Web Gallery"
msgstr ""
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Gallery URL:"
-msgstr "G_alleri:"
+msgstr "URL til galleri:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
msgid "Limit number of shared photos to"
msgstr ""
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr "Bilde_tekst:"
+msgstr "Alternativer:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Photos with a Tag"
-msgstr "Bilder per side"
+msgstr "Bilder med merking"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Selected Photos"
-msgstr "Slett bilde"
+msgstr "Valgte bilder"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Share:"
-msgstr "Ã?k skarphet"
+msgstr "Del:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Views:"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Visninger:"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
msgid "Merge Db"
msgstr "Sammenføy databaser"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
msgid "Error opening the selected file"
msgstr "Feil ved åpning av valgt fil"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:75
#, csharp-format
msgid ""
"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
@@ -1358,17 +1316,16 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
msgid "Configure Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer skjermsparer"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:120
msgid "All Images"
msgstr "Alle bilder"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr "_Vis:"
+msgstr "Pause:"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
msgid "Display:"
@@ -1572,25 +1529,12 @@ msgid ""
"could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
msgstr ""
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:211
-msgid "File not found"
-msgstr "Fil ikke funnet"
-
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "Ukjent transformasjonstype %d"
-
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Operasjon feilet"
-
-#: ../src/Core/App.cs:274
+#: ../src/Core/App.cs:290
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "Ingen bilder funnet med treff på {0}"
-#: ../src/Core/App.cs:275
+#: ../src/Core/App.cs:291
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1598,11 +1542,11 @@ msgid ""
"F-Spot preference dialog."
msgstr ""
-#: ../src/Core/App.cs:279
+#: ../src/Core/App.cs:295
msgid "Search returned no results"
msgstr "Ingen søkeresultater"
-#: ../src/Core/App.cs:280
+#: ../src/Core/App.cs:296
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1613,27 +1557,27 @@ msgstr ""
"for F-Spot."
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:350
+#: ../src/Core/Photo.cs:405
#, fuzzy
msgid "Reparented"
msgstr "Reparer"
-#: ../src/Core/Photo.cs:367
+#: ../src/Core/Photo.cs:422
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Endret"
+msgstr[1] "Endret ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:390
+#: ../src/Core/Photo.cs:445
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "Endret i {1}"
-#: ../src/Core/Photo.cs:390
+#: ../src/Core/Photo.cs:445
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Endret i {1} ({0})"
#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
msgid "Auto Color"
@@ -1715,11 +1659,6 @@ msgstr "Mykt fokus"
msgid "Straighten"
msgstr "Rett ut"
-#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
-#, csharp-format
-msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr "Ingen måte å lagre filer av type «{0}»"
-
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo"
msgstr "Kopier bilde"
@@ -1732,17 +1671,17 @@ msgstr "Eksporter til"
msgid "Open _With"
msgstr "Ã?pne _med"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:16
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "_Fjern merke"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:24
-#: ../src/SingleView.cs:423 ../src/ui/main_window.ui.h:17
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:427
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter mot _venstre"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:25
-#: ../src/SingleView.cs:424 ../src/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:428
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter mot _høyre"
@@ -1750,11 +1689,11 @@ msgstr "Roter mot _høyre"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:42
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:41
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "_Slett fra disk"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:61
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:60
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "_Fjern fra katalog"
@@ -1763,258 +1702,81 @@ msgid "<b>Co_rrections</b>"
msgstr "<b>Forbedringer</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>MÃ¥l</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Gjennomsiktige deler</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>Vis alle importerte bilder</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
msgid "<b>_White Balance</b>"
msgstr "<b>_Hvitbalanse</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "As _background"
-msgstr "Som _bakgrunn"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "Som _egendefinert farge: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "Som rutenetty_pe"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
+#: ../src/f-spot.glade.h:3
msgid "C_ontrast:"
msgstr "K_ontrast:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Lag"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "Vis fil_navn"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "F-Spot bildebehandling"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
+#: ../src/f-spot.glade.h:4
msgid "Manage your custom selection ratios"
msgstr ""
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Antall bilder i valgt valgte ruller:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "Ã?pne mappe"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:21 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
-msgid "Repair"
-msgstr "Reparer"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
+#: ../src/f-spot.glade.h:5 ../src/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
msgid "Select a Tag..."
msgstr "Velg et merke..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
+#: ../src/f-spot.glade.h:6
msgid "Selection Constraints"
msgstr "Begrensning for utvalg"
-#: ../src/f-spot.glade.h:28 ../src/ui/main_window.ui.h:22
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Bruk som _bakgrunn"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "Show all photos."
-msgstr "Vis alle bilder."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Vis eller skjul sidefeltet"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "Side _pane"
-msgstr "Side_felt"
-
#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
+#: ../src/f-spot.glade.h:8
msgid "Te_mp:"
msgstr ""
-#: ../src/f-spot.glade.h:35 ../src/ui/main_window.ui.h:29
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Zoom _inn"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:36 ../src/ui/main_window.ui.h:30
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Zoom _ut"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:37 ../src/ui/main_window.ui.h:31
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom inn"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:38 ../src/ui/main_window.ui.h:32
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom ut"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
+#: ../src/f-spot.glade.h:9
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Lysstyrke:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:40 ../src/ui/main_window.ui.h:45
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/f-spot.glade.h:10
msgid "_Exposure:"
msgstr "_Eksponering:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:43 ../src/ui/main_window.ui.h:49
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:44 ../src/ui/main_window.ui.h:50
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
+#: ../src/f-spot.glade.h:11
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tone:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "interpolasjonstype"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nytt vindu"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:48 ../src/ui/main_window.ui.h:58
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Bilde"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/f-spot.glade.h:12
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ui/main_window.ui.h:69
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Bildefremvisning"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
-msgid "_Tag Name:"
-msgstr "_Merkenavn:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/f-spot.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Tint:"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Verk_tøylinje"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:54 ../src/ui/main_window.ui.h:77
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:55 ../src/Widgets/FindBar.cs:178
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:534
-msgid "and"
-msgstr "og"
-
-#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
-msgid ""
-"at\n"
-"after\n"
-"between"
-msgstr ""
-"den\n"
-"etter\n"
-"mellom"
-
-#: ../src/FullScreenView.cs:59
+#: ../src/FullScreenView.cs:58
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: ../src/FullScreenView.cs:61
-msgid "Hide Toolbar"
+#: ../src/FullScreenView.cs:60
+msgid "Hide toolbar"
msgstr "Skjul verktøylinje"
-#: ../src/FullScreenView.cs:67
+#: ../src/FullScreenView.cs:66
msgid "Info"
msgstr "Informasjon"
-#: ../src/FullScreenView.cs:69 ../src/Widgets/InfoBox.cs:202
-msgid "Image Information"
+#: ../src/FullScreenView.cs:68
+msgid "Image information"
msgstr "Bildeinformasjon"
-#: ../src/FullScreenView.cs:74
+#: ../src/FullScreenView.cs:73
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Lukk fullskjerm"
-#: ../src/FullScreenView.cs:82 ../src/MainWindow.cs:313
-#: ../src/SingleView.cs:87
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:314
+#: ../src/SingleView.cs:91
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildefremvisning"
-#: ../src/FullScreenView.cs:83
+#: ../src/FullScreenView.cs:82
msgid "Start slideshow"
msgstr "Start lysbildefremvisning"
-#: ../src/FullScreenView.cs:129
+#: ../src/FullScreenView.cs:128
msgid "Slide transition:"
msgstr "Overgang mellom lysbilder:"
@@ -2026,173 +1788,16 @@ msgstr "Flere datoer"
msgid "More"
msgstr "Mer"
-#: ../src/GroupSelector.cs:530 ../src/ui/main_window.ui.h:35
+#: ../src/GroupSelector.cs:530 ../src/ui/main_window.ui.h:34
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "_Nullstill datointervall"
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:229
-msgid "Image Directory"
-msgstr "Bildemappe"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:231
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "Miniatyrbildemappe"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:233
-msgid "Exif Directory"
-msgstr "Exif-mappe"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:235
-msgid "GPS Directory"
-msgstr "GPS-mappe"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:237
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr "Samkjøringsmappe"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:239
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "Ukjent mappe"
-
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:119
-msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr "Skriving til dette filformatet er ikke støttet"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
-msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
-msgid "OSI Destination routing information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
-msgid "IPTC file format"
-msgstr "IPTC-filformat"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
-msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
-msgid "A unique number identifying the envelope"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
-msgid "A unique number"
-msgstr "Et unikt nummer"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
-msgid ""
-"The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
-msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
-msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
-msgid "The character set designation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
-msgid "External globally unique object identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
-msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
-msgid "Object type reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
-msgid "Object attribute reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
-msgid "Object name"
-msgstr "Objektnavn"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
-msgid "Status of the objectdata according to the provider"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
-msgid "Location within a city or area where the object originates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
-msgid "Name of the city the content is focussing on"
-msgstr "Navn på byen innholdet fokuserer på"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
-msgid "Copyright information for"
-msgstr "Opphavsrettinformasjon for"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
-msgid "Full name of the country of the focus of the content"
-msgstr "Fullt navn på landet innholdet fokuserer på"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
-msgid ""
-"Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
-msgstr "To- eller trebokstavs ISO3166-kode for landet innholdet fokuserer på"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
-msgid "Creator of the content"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
-msgid "Provider of the object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
-msgid "The title of the author or creator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
-msgid ""
-"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
-"caption/abstract"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
-msgid "Headline of the content"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
-msgid ""
-"Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
-msgid "Intellectual genre of the object"
-msgstr "Intellektuell genre for motiv"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
-msgid "Unknown IIM DataSet"
-msgstr "Ukjent IIM-datasett"
-
-#: ../src/Import/ImportController.cs:406 ../src/Import/ImportController.cs:408
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
+#: ../src/Import/ImportController.cs:476 ../src/Import/ImportController.cs:478
+#: ../src/Import/MetadataImporter.cs:50
msgid "Imported Tags"
msgstr "Importerte merker"
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:280 ../src/SingleView.cs:70
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:281 ../src/SingleView.cs:74
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roter mot venstre"
@@ -2200,7 +1805,7 @@ msgstr "Roter mot venstre"
msgid "Rotate picture left"
msgstr "Roter bilde mot venstre"
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:284 ../src/SingleView.cs:75
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:285 ../src/SingleView.cs:79
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roter mot høyre"
@@ -2220,124 +1825,131 @@ msgstr "Forrige"
msgid "Previous picture"
msgstr "Forrige bilde"
-#: ../src/MainWindow.cs:273 ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:171
-#: ../src/ui/import.ui.h:4
+#: ../src/Jobs/SyncMetadataJob.cs:74
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Metadata of file {0} may be corrupt, refusing to write to it, falling back "
+"to XMP sidecar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/MainWindow.cs:274 ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:195
+#: ../src/ui/import.ui.h:3
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: ../src/MainWindow.cs:275
+#: ../src/MainWindow.cs:276
msgid "Import new images"
msgstr "Importer nye bilder"
-#: ../src/MainWindow.cs:291 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/MainWindow.cs:292 ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Finn"
-#: ../src/MainWindow.cs:295
+#: ../src/MainWindow.cs:296
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Vis mange bilder samtidig"
-#: ../src/MainWindow.cs:299
+#: ../src/MainWindow.cs:300
msgid "Edit Image"
msgstr "Rediger bilde"
-#: ../src/MainWindow.cs:303
+#: ../src/MainWindow.cs:304
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Vis og rediger et bilde"
-#: ../src/MainWindow.cs:308 ../src/SingleView.cs:82
+#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:86
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../src/MainWindow.cs:310 ../src/SingleView.cs:84
+#: ../src/MainWindow.cs:311 ../src/SingleView.cs:88
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Vis bilder i fullskjerm"
-#: ../src/MainWindow.cs:315 ../src/SingleView.cs:89
+#: ../src/MainWindow.cs:316 ../src/SingleView.cs:93
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Vis bilder som lysbilder"
-#: ../src/MainWindow.cs:330
+#: ../src/MainWindow.cs:331
msgid "Previous photo"
msgstr "Forrige bilde"
-#: ../src/MainWindow.cs:335
+#: ../src/MainWindow.cs:336
msgid "Next photo"
msgstr "Neste bilde"
-#: ../src/MainWindow.cs:412
+#: ../src/MainWindow.cs:413
msgid "Show _Find Bar"
msgstr "Vis sø_kelinjen"
-#: ../src/MainWindow.cs:415
+#: ../src/MainWindow.cs:416
msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "Skjul sø_kelinjen"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1719
+#: ../src/MainWindow.cs:1724
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "Flett {0} valgt merke"
msgstr[1] "Flett de {0} valgte merkene?"
-#: ../src/MainWindow.cs:1746
+#: ../src/MainWindow.cs:1751
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
msgstr ""
-#: ../src/MainWindow.cs:1748
+#: ../src/MainWindow.cs:1753
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_Sammenføy merker"
-#: ../src/MainWindow.cs:1953
+#: ../src/MainWindow.cs:1958
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "{0} bilde av {1}"
msgstr[1] "{0} bilder av {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:1955 ../src/SingleView.cs:465
+#: ../src/MainWindow.cs:1960 ../src/SingleView.cs:469
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} bilde"
msgstr[1] "{0} bilder"
-#: ../src/MainWindow.cs:1958
+#: ../src/MainWindow.cs:1963
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} valgt)"
msgstr[1] " ({0} valgt)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2039
+#: ../src/MainWindow.cs:2044
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../src/MainWindow.cs:2040
+#: ../src/MainWindow.cs:2045
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Kunne ikke slette bilde"
-#: ../src/MainWindow.cs:2045
+#: ../src/MainWindow.cs:2050
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Ikke rettigheter til å slette filen:{1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2049
+#: ../src/MainWindow.cs:2054
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr ""
-#: ../src/MainWindow.cs:2081
+#: ../src/MainWindow.cs:2086
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "Slett det valgte bildet permanent?"
msgstr[1] "Slett de {0} valgte bildene permanent?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2085
+#: ../src/MainWindow.cs:2090
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -2346,20 +1958,20 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Dette sletter alle versjoner av de valgte bildene fra harddisken din."
-#: ../src/MainWindow.cs:2088
+#: ../src/MainWindow.cs:2093
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "Slett bilde"
msgstr[1] "Slett bilder"
-#: ../src/MainWindow.cs:2124
+#: ../src/MainWindow.cs:2129
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "Fjern det valgte bildet fra F-Spot?"
msgstr[1] "Fjern de {0} valgte bildene fra F-Spot?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2129
+#: ../src/MainWindow.cs:2134
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2369,27 +1981,27 @@ msgstr ""
"tapt. Bildene vil fremdeles være lagret på datamaskinen, og de kan "
"importeres til F-Spot igjen seinere."
-#: ../src/MainWindow.cs:2130
+#: ../src/MainWindow.cs:2135
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_Fjern fra F-Spot"
-#: ../src/MainWindow.cs:2199
+#: ../src/MainWindow.cs:2209
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "_Slett merket «{0}»?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2201
+#: ../src/MainWindow.cs:2211
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Slett {0} valgte merkelapper?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2206
+#: ../src/MainWindow.cs:2216
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "bilde"
msgstr[1] "bilder"
-#: ../src/MainWindow.cs:2208
+#: ../src/MainWindow.cs:2218
#, fuzzy, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -2399,57 +2011,57 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Hvis du sletter et merke, vil merkets tilknytninger til bilder gå tapt."
-#: ../src/MainWindow.cs:2213
+#: ../src/MainWindow.cs:2223
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_Slett merke"
msgstr[1] "_Slett merker"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2227
+#: ../src/MainWindow.cs:2237
msgid "Tag is not empty"
msgstr ""
-#: ../src/MainWindow.cs:2228
+#: ../src/MainWindow.cs:2238
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
"\"{0}\" first"
msgstr ""
-#: ../src/MainWindow.cs:2659
+#: ../src/MainWindow.cs:2678
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Roter valgt bilde til venstre"
msgstr[1] "Roter valgte bilder til venstre"
-#: ../src/MainWindow.cs:2672
+#: ../src/MainWindow.cs:2691
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Roter valgt bilde til høyre"
msgstr[1] "Roter valgte bilder til høyre"
-#: ../src/MainWindow.cs:2683
+#: ../src/MainWindow.cs:2702
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "Finn _valgt merkelapp"
msgstr[1] "Finn _valgte merkelapper"
-#: ../src/MainWindow.cs:2687
+#: ../src/MainWindow.cs:2706
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "_Rediger valgt merke..."
msgstr[1] "_Rediger valgt merke..."
-#: ../src/MainWindow.cs:2728
+#: ../src/MainWindow.cs:2747
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Opprett ny versjon?"
msgstr[1] "Opprett nye versjoner?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2730
+#: ../src/MainWindow.cs:2749
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2460,121 +2072,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/MainWindow.cs:2752
+#: ../src/MainWindow.cs:2771
msgid "XCF version"
msgstr "XCF-versjon"
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
-msgid "Creator"
-msgstr "Fotograf"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
-msgid "Copyright"
-msgstr "Opphavsrett"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
-msgid "Subject and Keywords"
-msgstr "Motiv og nøkkelord"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:23
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresjon"
-
-#. Translators: Planar Configuration is the label for the tiff:PlanarConfiguration tag
-#. "when Planar Configuration=1, this implies that all components must have
-#. the same BitsPerSample value; when Planar Configuration=2, different
-#. components could have different bit depths."
-#: ../src/MetadataStore.cs:29
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:31
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasjon"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:33
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:35
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Oppløsningsenhet"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:37
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "Eksponeringsprogram"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:39
-msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:41
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Eksponeringsmodus"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:43
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:45
-msgid "Components Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:47
-msgid "Light Source"
-msgstr "Lyskilde"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:49
-msgid "Sensing Method"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:51
-msgid "Color Space"
-msgstr "Fargeområde"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:53
-msgid "White Balance"
-msgstr "Hvitbalanse"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:55
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:57
-msgid "File Source Type"
-msgstr "Kildetype for fil"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:59
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Gain Control is the label for the exif:GainControl tag
-#. "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-#: ../src/MetadataStore.cs:63
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:65
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:67
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:69
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Skarphet"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:71
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Motivtype"
-
-#: ../src/PhotoStore.cs:166 ../src/ui/mail_dialog.ui.h:19
+#: ../src/PhotoStore.cs:177 ../src/ui/mail_dialog.ui.h:17
msgid "Original"
msgstr "Original"
@@ -2584,148 +2086,151 @@ msgstr "Original"
msgid "(No Tags)"
msgstr "(Ingen merker)"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
msgid "Create New Version"
msgstr "Opprett ny versjon"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:60
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
msgid "Rename Version"
msgstr "Endre versjonsnavn"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:65
msgid "New name:"
msgstr "Nytt navn:"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:123
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:125
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:124
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:126
#, csharp-format
msgid "Really delete version \"{0}\"?"
msgstr "Vil du slette versjon «{0}»?"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:125
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:127
msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
msgstr ""
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:170
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:172
msgid "De_tach"
msgstr ""
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:171
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:173
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
msgstr "Vil du slette versjon «{0}»?"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:172
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:174
msgid ""
"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
"drag the new photo back to its parent."
msgstr ""
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:194
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
#, fuzzy
msgid "Re_parent"
msgstr "Reparer"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:195
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
msgstr[0] "Vil du slette versjon «{0}»?"
msgstr[1] "Vil du slette versjon «{0}»?"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:198
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:200
msgid ""
"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
"can be detached using the Photo menu."
msgstr ""
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:238
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:240
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\"."
msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:568
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:54 ../src/Widgets/InfoBox.cs:470
msgid "(No Edits)"
msgstr "(Ingen redigeringer)"
-#: ../src/PhotoView.cs:339
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: ../src/PhotoView.cs:336
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../src/Preferences.cs:152
+#: ../src/Preferences.cs:157
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/PrintOperation.cs:32
+#: ../src/PrintOperation.cs:33
msgid "Image Settings"
msgstr "Innstillinger for bilde"
-#: ../src/QueryWidget.cs:55
+#: ../src/QueryWidget.cs:57
msgid "Find: "
msgstr "Finn: "
-#: ../src/QueryWidget.cs:60
+#: ../src/QueryWidget.cs:62
msgid "Untagged photos"
msgstr "Umerkede fotografier"
-#: ../src/QueryWidget.cs:68
+#: ../src/QueryWidget.cs:70
msgid "Rated photos"
msgstr "Bilder med poeng"
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:77
+#: ../src/QueryWidget.cs:79
msgid "Import roll"
msgstr "Importer rull"
-#: ../src/QueryWidget.cs:100
+#: ../src/QueryWidget.cs:102
msgid "Clear search"
msgstr "Tøm søk"
-#: ../src/QueryWidget.cs:107
+#: ../src/QueryWidget.cs:109
msgid "Refresh search"
msgstr "Oppdater søk"
-#: ../src/QueryWidget.cs:110
+#: ../src/QueryWidget.cs:112
msgid "No matching photos found"
msgstr "Ingen passende bilder funnet"
-#: ../src/RotateCommand.cs:87 ../src/RotateCommand.cs:102
+#: ../src/RotateCommand.cs:74
msgid "Unable to rotate this type of photo"
msgstr "Kan ikke rotere denne typen bilde"
-#: ../src/RotateCommand.cs:122
+#: ../src/RotateCommand.cs:93
msgid "Unable to rotate readonly file"
msgstr "Kan ikke rotere skrivebeskytte fil"
-#: ../src/RotateCommand.cs:185
+#: ../src/RotateCommand.cs:156
msgid "Rotating photos"
msgstr "Roterer bilder"
-#: ../src/RotateCommand.cs:196
+#: ../src/RotateCommand.cs:167
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
msgstr "Roterer bilde «{0}»"
-#: ../src/RotateCommand.cs:209
+#: ../src/RotateCommand.cs:180
msgid "Directory not found"
msgstr "Katalog ikke funnet"
-#: ../src/RotateCommand.cs:229
+#: ../src/RotateCommand.cs:182
+msgid "File not found"
+msgstr "Fil ikke funnet"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:200
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
msgstr[0] "Kan ikke rotere bilde"
msgstr[1] "Kan ikke rotere {0} bilder"
-#: ../src/RotateCommand.cs:231
+#: ../src/RotateCommand.cs:202
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
@@ -2742,97 +2247,97 @@ msgstr[1] ""
"som ikke kan skrives til, som for eksempel en CDROM. Se over rettighetene og "
"prøv igjen"
-#: ../src/RotateCommand.cs:258
+#: ../src/RotateCommand.cs:229
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
msgstr "Mottok feil «{0}» ved forsøk på å rotere {1}"
-#: ../src/RotateCommand.cs:263
+#: ../src/RotateCommand.cs:234
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "Feil under rotering av bilde."
-#: ../src/SendEmail.cs:217
+#: ../src/SendEmail.cs:211
msgid "Preparing email"
msgstr "Forbereder e-post"
-#: ../src/SendEmail.cs:266
+#: ../src/SendEmail.cs:255
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
msgstr "Eksporter bilde «{0}»"
-#: ../src/SendEmail.cs:285
+#: ../src/SendEmail.cs:274
msgid "Error processing image"
msgstr "Feil ved prosessering av bilde"
-#: ../src/SendEmail.cs:286
+#: ../src/SendEmail.cs:275
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr ""
#. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:299
+#: ../src/SendEmail.cs:288
msgid "My Photos"
msgstr "Mine bilder"
-#: ../src/Sharpener.cs:72
+#: ../src/Sharpener.cs:73
msgid "Error saving sharpened photo"
msgstr "Feil ved lagring av oppskarpet foto"
-#: ../src/Sharpener.cs:73 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:26
+#: ../src/Sharpener.cs:74 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:27
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
-#: ../src/Sharpener.cs:102
+#: ../src/Sharpener.cs:103
msgid "Sharpen"
msgstr "Ã?k skarphet"
-#: ../src/Sharpener.cs:112
+#: ../src/Sharpener.cs:113
msgid "Amount:"
msgstr "Mengde:"
-#: ../src/Sharpener.cs:113
+#: ../src/Sharpener.cs:114
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
-#: ../src/Sharpener.cs:114
+#: ../src/Sharpener.cs:115
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
-#: ../src/SingleView.cs:72
+#: ../src/SingleView.cs:76
msgid "Rotate photo left"
msgstr "Roter bildet til venstre"
-#: ../src/SingleView.cs:77
+#: ../src/SingleView.cs:81
msgid "Rotate photo right"
msgstr "Roter bildet til høyre"
-#: ../src/SingleView.cs:114
+#: ../src/SingleView.cs:118
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../src/SingleView.cs:339
+#: ../src/SingleView.cs:343
msgid "Open"
msgstr "Ã?pne"
-#: ../src/SingleView.cs:342
+#: ../src/SingleView.cs:346
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../src/SingleView.cs:426
+#: ../src/SingleView.cs:430
msgid "Set as Background"
msgstr "Bruk som bakgrunn"
-#: ../src/TagCommands.cs:97 ../src/TagSelectionWidget.cs:491
+#: ../src/TagCommands.cs:116 ../src/TagSelectionWidget.cs:497
#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:76
msgid "This name is already in use"
msgstr "Dette navnet er allerede i bruk"
-#: ../src/TagCommands.cs:145
+#: ../src/TagCommands.cs:166
msgid "Create New Tag"
msgstr "Opprett nytt merke"
-#: ../src/TagCommands.cs:146
+#: ../src/TagCommands.cs:167
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "Navn på nytt merke:"
@@ -2907,32 +2412,32 @@ msgstr "Ikke {0}"
msgid "Drag tags here to search for them"
msgstr "Dra merkelapper hit for å søke etter dem"
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:490
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:496
msgid "Error renaming tag"
msgstr "Feil ved endring av merkenavn"
-#: ../src/TagStore.cs:204
+#: ../src/TagStore.cs:205
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: ../src/TagStore.cs:209
+#: ../src/TagStore.cs:210
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
-#: ../src/TagStore.cs:217
+#: ../src/TagStore.cs:218
msgid "People"
msgstr "Personer"
-#: ../src/TagStore.cs:222
+#: ../src/TagStore.cs:223
msgid "Places"
msgstr "Steder"
-#: ../src/TagStore.cs:227
+#: ../src/TagStore.cs:228
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:240 ../src/Widgets/InfoBox.cs:410
+#: ../src/TagStore.cs:241 ../src/Widgets/InfoBox.cs:344
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
@@ -2965,16 +2470,15 @@ msgstr "Oppdaterer miniatyrer"
msgid "Updating picture \"{0}\""
msgstr "Oppdaterer bilde «{0}»"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:99
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "Fotobehandler for GNOME"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:95
-#, fuzzy
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
-msgstr "Opphavsrett © 2003-2009 Novell Inc."
+msgstr "Opphavsrett © 2003-2010 Novell Inc."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:119
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:124
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2006-2010\n"
@@ -2982,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"Sigurd Gartmann\n"
"Ã?ivind Hoel <ohoel cvs gnome org>, 2006"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:124
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:129
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-Spot nettsted"
@@ -2992,56 +2496,56 @@ msgstr "F-Spot nettsted"
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr ""
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:90
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:101
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:92
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:94
msgid "Last 7 days"
msgstr "Siste 7 dagene"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:96
msgid "Last 30 days"
msgstr "Siste 30 dagene"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:98
msgid "Last 90 days"
msgstr "Siste 90 dagene"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:100
msgid "Last 360 days"
msgstr "Siste 360 dagene"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:102
msgid "Current Week (Mon-Sun)"
msgstr "Nåværende uke (Man-Søn)"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:104
msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
msgstr "Forrige uke (Man-Søn)"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:122
msgid "Customized Range"
msgstr "Egendefinert område"
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:39
+#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:40
msgid "Error editing photo"
msgstr "Feil ved redigering av bilde"
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:42
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:44
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
msgstr "Rediger ikon for merke {0}"
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:66
msgid "Select Photo from file"
msgstr "Velg bilde fra fil"
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:88
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -3052,79 +2556,96 @@ msgid ""
" to use it as an icon."
msgstr ""
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:164
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:166
msgid "Unable to load image"
msgstr "Kan ikke laste bilde"
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:165
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:167
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
msgstr ""
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:203
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:205
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
msgstr "Foto {0} av {1}"
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
-msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
-msgid "Error Details"
-msgstr "Detaljer om feil"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "En uhåndtert feil oppstod:"
-
#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Choose Folder..."
-msgstr "Ã?pne mappe"
+msgstr "Velg mappe..."
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:124
-#, fuzzy
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:131
msgid "Choose Import source..."
-msgstr "Importer kilde:"
+msgstr "Velg kilde for import..."
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:136
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:143
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(Ingen kameraer funnet)"
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:264
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:178
+msgid ""
+"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
+"import finished successfully.\n"
+"\n"
+"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
+"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:179
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:297
+#, csharp-format
msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
-msgstr "Foto {0} av {1}"
+msgstr "Importerer bilder: {0} av {1}..."
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:288
-#, fuzzy
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:321
msgid "Importing photos..."
-msgstr "Roterer bilder"
+msgstr "Importerer bilder..."
#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:295
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:328
msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
msgstr ""
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:78
+#: ../src/UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:36
+#, fuzzy
+msgid "Import failures"
+msgstr "Importer rull"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:37
+msgid "Some files failed to import"
+msgstr "Klarte ikke å importere alle filene"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:38
+msgid ""
+"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
+"something wrong with the storage on which they reside."
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:101
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:57
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:80
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:57
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:59
msgid "System profile"
msgstr "Systemprofil"
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:95
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:97
msgid "Standard theme"
msgstr "Standard tema"
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
+#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:22
msgid "Error loading database."
msgstr "Feil ved lasting av database."
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:22
+#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:23
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
@@ -3187,6 +2708,24 @@ msgstr "forskjell:"
msgid "min. Starting at {0}"
msgstr "min. Start på {0}"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "_Merkenavn:"
+
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>Sluttdato</b>"
@@ -3212,18 +2751,14 @@ msgid "Set date range"
msgstr "Sett datoområde"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
msgid "Edit Tag"
msgstr "Rediger merke"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
msgid "Edit icon"
msgstr "Rediger ikon"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
@@ -3255,9 +2790,43 @@ msgstr "Rediger ikon for merke"
msgid "No _image"
msgstr "Ingen b_ilder"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "Foto 0 av 0"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Vis alle importerte bilder</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "Antall bilder i valgt valgte ruller:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
+msgid "Show all photos."
+msgstr "Vis alle bilder."
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
+msgid "after"
+msgstr "etter"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:178 ../src/Widgets/FindBar.cs:534
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
+msgid "between"
+msgstr "mellom"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
msgid "Color profile for display:"
@@ -3282,18 +2851,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Never modify image files.\n"
+"<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
msgid "Select A Folder"
msgstr "Velg en mappe"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
msgid "Separately from the image files"
msgstr ""
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:11
msgid "Store tags and descriptions for photos:"
msgstr ""
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
msgid "When importing photos, copy them to:"
msgstr ""
@@ -3309,27 +2884,39 @@ msgstr "<b>Laveste poengsum</b>"
msgid "Set Rating Filter"
msgstr ""
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparer"
+
#: ../src/ui/import.ui.h:1
-msgid "Attach Tags:"
-msgstr "Fest merkelapper:"
+msgid "C_opy files to the Photos folder"
+msgstr "K_opier filer til bildemappen"
#: ../src/ui/import.ui.h:2
-msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "Kopier filer til bildemappen"
-
-#: ../src/ui/import.ui.h:3
-msgid "Detect duplicates"
-msgstr ""
+msgid "I_nclude subfolders"
+msgstr "Ta med u_ndermapper"
#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/ui/import.ui.h:5
+msgid "Import _from:"
+msgstr "Importer _fra:"
+
#: ../src/ui/import.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Import from:"
-msgstr "Importer rull"
+msgid "_Attach tags:"
+msgstr "Legg til merke:"
#: ../src/ui/import.ui.h:7
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Ta med undermapper"
+msgid "_Detect duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/import.ui.h:8
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
+
+#: ../src/ui/import.ui.h:9
+msgid "_Remove original files after import"
+msgstr ""
#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:1
msgid "1024 px"
@@ -3355,65 +2942,59 @@ msgstr "800 piksler"
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Størrelse</b>"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:8
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Sammendrag</b>"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:11
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:9
msgid "Create Mail"
msgstr "Lag e-post"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:12
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:10
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
msgstr ""
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:13
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:11
msgid "Do not send a mail"
msgstr "Ikke send e-post"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:14
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:12
msgid "Estimated new size"
msgstr "Estimert ny størrelse"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:15
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:13
msgid "Extra large"
msgstr "Ekstra stor"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:16
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:14
msgid "Large"
msgstr "Stor:"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:17
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:15
msgid "Medium"
msgstr "Middelse"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:18
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:16
msgid "Number of pictures"
msgstr "Antall bilder"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:20
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:18
msgid "Original size (possible very large file size)"
msgstr "Opprinnelig størrelse (kan være veldig stor fil)"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:21
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:19
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:22
-msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:23
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:20
msgid "Tiny"
msgstr "Liten"
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:24
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:21
msgid "Total original size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:25
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:22
msgid "_Create Mail"
msgstr "_Lag e-post"
@@ -3454,218 +3035,325 @@ msgstr "Opprett ny _versjon"
msgid "De_tach Version"
msgstr "_Slett versjon"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
msgid "Fin_d"
msgstr "_Finn"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "HÃ¥ndter utvid_elser"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Side_oppsett..."
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:15
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "_Oppdater miniatyrbilde"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
msgid "Select _None"
msgstr "Velg _ingen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "Send _med e-post ..."
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:21 ../src/ui/single_view.ui.h:3
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Bruk som _bakgrunn"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
msgid "Side_bar"
msgstr "_Sidefelt"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
msgid "T_ags"
msgstr "_Merker"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "Miniatyrbildemappe"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
msgid "Too_lbar"
msgstr "Verktøy_linje"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:28 ../src/ui/single_view.ui.h:7
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Zoom _inn"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:29 ../src/ui/single_view.ui.h:8
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Zoom _ut"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:30 ../src/ui/single_view.ui.h:9
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:31 ../src/ui/single_view.ui.h:10
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom ut"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:32
msgid "_Attach Tag"
msgstr "_Legg til merke"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:34
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "_Legg til merkelapp for utvalg"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "_Nullstill datointervall"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:37
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
msgid "_Components"
msgstr "_Komponenter"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:41
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
msgid "_Dates"
msgstr "_Datoer"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "_Slett valgt merke"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:44
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
msgid "_Delete Version"
msgstr "_Slett versjon"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:44 ../src/ui/single_view.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
msgid "_Edit Tag..."
-msgstr "Rediger merke"
+msgstr "R_ediger merke..."
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
msgid "_Export to"
msgstr "_Eksporter til"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:48
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
msgid "_Filmstrip"
msgstr "_Filmstripe"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:48 ../src/ui/single_view.ui.h:13
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:49 ../src/ui/single_view.ui.h:14
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
msgid "_Hidden"
msgstr "_Skjulte"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Kamerautvalg"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
msgid "_Large"
msgstr "_Stor"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "_Last Import Roll"
msgstr "Importer bilder"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:56
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
msgid "_Loupe"
msgstr "_Lupe"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:56
msgid "_Medium"
msgstr "_Middels"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:59
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:57 ../src/ui/single_view.ui.h:15
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Bilde"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:59
msgid "_Ratings"
msgstr "_Poeng"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "_Fjern merke fra utvalg"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
msgid "_Rename Version"
msgstr "_Endre versjonsnavn"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
msgid "_Reverse Order"
msgstr "_Motsatt rekkefølge"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
#, fuzzy
msgid "_Select Import Rolls..."
msgstr "Velg mappe for eksportering"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "Sett _datointervall..."
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:67
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "Sett _datointervall..."
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:67
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Skjerp..."
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:68 ../src/ui/single_view.ui.h:16
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Bildefremvisning"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
msgid "_Small"
msgstr "_Liten"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "_Tag Icons"
msgstr "Merk ikoner"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
msgid "_Tags"
msgstr "_Merker"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
msgid "_Timeline"
msgstr "_Tidslinje"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tøy"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:75
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "_Umerkede fotografier"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:76
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:75
msgid "_Version"
msgstr "_Versjon"
-#: ../src/Updater.cs:724
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:76 ../src/ui/single_view.ui.h:18
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:1
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "Vis fil_navn"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:2
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "F-Spot bildebehandling"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:4
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Vis eller skjul sidefeltet"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:5
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:6
+msgid "Side _pane"
+msgstr "Side_felt"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:17
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Verk_tøylinje"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>MÃ¥l</b>"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Gjennomsiktige deler</b>"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "Som _bakgrunn"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:6
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "Som _egendefinert farge: "
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:7
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Som rutenetty_pe"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "interpolasjonstype"
+
+#: ../src/Updater.cs:727
msgid "Updating F-Spot Database"
msgstr "Oppdaterer F-Spot-databasen"
-#: ../src/Updater.cs:725
+#: ../src/Updater.cs:728
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
msgstr ""
"Vennligst vent mens F-Spot-databasen blir oppdatert. Dette kan ta litt tid."
-#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:36
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil"
-
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
@@ -3751,11 +3439,11 @@ msgstr "Skriv ut beskjæringsmerker"
msgid "Print photo comment"
msgstr ""
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:31 ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:32 ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:199
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:200
#, fuzzy
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
@@ -3764,27 +3452,27 @@ msgstr ""
"Dette verktøyet krever et markert felt. Velg en del av bildet og gjør "
"operasjonen igjen"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:218
#, fuzzy
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
msgstr[0] "Feil ved lagring av endret foto"
msgstr[1] "Feil ved lagring av endret foto"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:219
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
#, csharp-format
msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
"JPEG before you can edit them."
msgstr ""
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:573
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:470
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Horisontal"
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:577
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:474
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Vertikal"
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:59
msgid "Find:"
@@ -3794,77 +3482,80 @@ msgstr "Finn:"
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:127
+#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:129
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:183
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:216
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:201
+msgid "Image Information"
+msgstr "Bildeinformasjon"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:215
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:219
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:218
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:225
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:224
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:229
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:228
msgid "Focal Length"
msgstr ""
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:232
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:231
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:235
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:234
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:238
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:237
msgid "Rating"
msgstr "Poeng"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:391 ../src/Widgets/InfoBox.cs:399
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:429
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:327
msgid "(wrong format)"
msgstr "(feil format)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419 ../src/Widgets/InfoBox.cs:442
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:452 ../src/Widgets/InfoBox.cs:461
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:353 ../src/Widgets/InfoBox.cs:364
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:374
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukjent)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:564
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:474
#, fuzzy, csharp-format
msgid "(One Edit)"
msgid_plural "({0} Edits)"
msgstr[0] "(Ingen redigeringer)"
msgstr[1] "(Ingen redigeringer)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:578
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:484
msgid "(File read error)"
msgstr ""
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:529
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0} bilder"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:643
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
"{1} and {2}"
msgstr ""
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:648
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -3873,36 +3564,36 @@ msgstr ""
"Mellom {0} \n"
"og {1}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:675
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:581
#, fuzzy
msgid "(At least one File not found)"
msgstr "Fil ikke funnet"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:792
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:698
msgid "Show Photo Name"
msgstr "Vis navn på bilde"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:801
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:707
msgid "Show Date"
msgstr "Vis dato"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:810
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:716
msgid "Show Size"
msgstr "Vis størrelse"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:819
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:725
msgid "Show Exposure"
msgstr "Vis eksponering"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:828
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:734
msgid "Show Focal Length"
msgstr ""
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:837
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:743
msgid "Show Camera"
msgstr "Vis kamera"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:846
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:752
msgid "Show File Size"
msgstr "Vis filstørrelse"
@@ -3914,45 +3605,28 @@ msgstr "Metadata"
msgid "Extended Metadata"
msgstr "Utvidet metadata"
-#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:394
-msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr "Ingen utvidede metadata tilgjengelig"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:359
msgid "No active photo"
msgstr "Intet aktivt fotografi"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:414
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:361
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
msgstr "Bildet «{0}» finnes ikke"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:417
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:363
msgid "No metadata available"
msgstr "Ingen metadata tilgjengelig"
-#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
+#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:72
msgid "No applications available"
msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:57
+#, fuzzy
msgid "Rating:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
-msgid "City"
-msgstr "By"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
-msgid "State"
-msgstr "Stat"
+msgstr "Poengsum:"
-#. namespace
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from F-Spot"
msgstr "Vis lysbilder fra F-Spot"
@@ -3960,178 +3634,3 @@ msgstr "Vis lysbilder fra F-Spot"
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
msgid "F-Spot photos"
msgstr "F-Spot-bilder"
-
-#~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-#~ msgstr "Feil: Feil under overføring av fil. Avbryter"
-
-#~ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-#~ msgstr "Feil: Filen eksisterer allerede. Avbryter"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Sti"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fil"
-
-#~ msgid "Select Tag"
-#~ msgstr "Velg merke"
-
-#~ msgid "Downloading Previews"
-#~ msgstr "Laster ned forhåndsvisninger"
-
-#~ msgid "Downloading Preview of {0}"
-#~ msgstr "Laster ned forhåndsvisning av {0}"
-
-#~ msgid "Copying file {0} of {1}"
-#~ msgstr "Kopierer fil {0} av {1}"
-
-#~ msgid "Error transferring file"
-#~ msgstr "Feil under overføring av fil"
-
-#~ msgid "Download Complete"
-#~ msgstr "Ferdig med nedlasting"
-
-#~ msgid "Done Copying Files"
-#~ msgstr "Ferdig med kopiering av filer"
-
-#~ msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-#~ msgstr "Overfører «{0}» fra kamera"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reparented ({0})"
-#~ msgstr "Reparer"
-
-#~ msgid "Import error"
-#~ msgstr "Feil ved importering"
-
-#~ msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-#~ msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b></b>"
-#~ msgstr "<b></b>"
-
-#~ msgid "Attach tag:"
-#~ msgstr "Legg til merke:"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "E-_Mail:"
-#~ msgstr "E-_post:"
-
-#~ msgid "E_xport titles and comments"
-#~ msgstr "Eksporter _titler og kommentarer"
-
-#~ msgid "G_allery:"
-#~ msgstr "G_alleri:"
-
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Galleri"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-#~ msgstr "Velg bilder som skal kopieres fra kameraet..."
-
-#~ msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-#~ msgstr "Velg kameraet du vil overføre filer fra"
-
-#~ msgid "Selected Camera: "
-#~ msgstr "Valgt kamera:"
-
-#~ msgid "Strip image _metadata"
-#~ msgstr "Fjern bildemetadata"
-
-#~ msgid "_Flickr"
-#~ msgstr "_Flickr"
-
-#~ msgid "_Gallery"
-#~ msgstr "_Galleri"
-
-#~ msgid "_Open album in browser when done uploading"
-#~ msgstr "_�pne album i nettleser når opplasting er ferdig"
-
-#~ msgid "_Open destination when done exporting"
-#~ msgstr "_�pne mål når eksportering er ferdig"
-
-#~ msgid "_Scale photos to no larger than: "
-#~ msgstr "Skaler bilder så de ikke er større enn: "
-
-#~ msgid "_Strip metadata"
-#~ msgstr "_Fjern metadata"
-
-#~ msgid "_URI:"
-#~ msgstr "_URI:"
-
-#~ msgid "_Virtual Filesystem"
-#~ msgstr "_Virtuelt filsystem"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "Loading {0} of {1}"
-#~ msgstr "Laster {0} av {1}"
-
-#~ msgid "Done Loading"
-#~ msgstr "Ferdig"
-
-#~ msgid "Directory does not exist."
-#~ msgstr "Mappen finnes ikke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
-#~ "different directory"
-#~ msgstr "Mappen du valgte «{0}», finnes ikke. Velg en annen mappe"
-
-#~ msgid "No cameras detected."
-#~ msgstr "Ingen kameraer funnet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double "
-#~ "check that the camera is connected and has power"
-#~ msgstr ""
-#~ "F-Spot klarte ikke å finne noen kameraer koblet til. Dobbeltsjekk at "
-#~ "kameraet er tilkoblet og at det har strøm"
-
-#~ msgid "Error connecting to camera"
-#~ msgstr "Feil ved tilkobling til kamera"
-
-#~ msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-#~ msgstr "Mottok feil «{0}» ved tilkobling til kamera"
-
-#~ msgid "Could not create a new version"
-#~ msgstr "Kunne ikke opprette ny versjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-#~ msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
-
-#~ msgid "Really Delete?"
-#~ msgstr "Vil du slette?"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Could not delete a version"
-#~ msgstr "Kunne ikke slette versjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
-#~ msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
-
-#~ msgid "Could not rename a version"
-#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på en versjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
-#~ msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]