[deskbar-applet] Updated Norwegian Nynorsk translation



commit 4b56102067ff1f9d7f1d8c320414622fab9c5efc
Author: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>
Date:   Sun Aug 8 20:09:57 2010 +0200

    Updated Norwegian Nynorsk translation

 po/nn.po |  116 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 8a2e324..f3787e1 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Norwegian bokmål translation of deskbar-applet.
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the deskbar-applet package.
-#
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2005-2006.
 # Eskild Hustvedt <i18n zerodogg org>, 2007.
 # �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>, 2008.
@@ -10,17 +9,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=deskbar-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-09 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=deskbar-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 08:53+0200\n"
 "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -43,11 +43,10 @@ msgstr "Aktiverte handsamarar"
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If enabled it will clear the entry after a search result has been selected"
-msgstr "Viss aktivert, vil oppføringa etter at eit søkjeresultat er valt tømmast"
+msgstr ""
+"Viss aktivert, vil oppføringa etter at eit søkjeresultat er valt tømmast"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
 msgid ""
 "If enabled, the window will be closed after an action has been activated"
 msgstr "Viss aktivert vil vindauget lukkast etter at ei handling er gjort."
@@ -65,10 +64,8 @@ msgid "Minimum number of characters needed to start searching"
 msgstr "Minste tal på teikn som vert kravd før eit søk vert starta"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
-#| msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
 msgid "Selects the user interface to use: one of \"Window\" or \"Button\""
-msgstr ""
-"Vel brukargrensesnitt, anten «Window» (vindauge) eller «Button» (knapp)"
+msgstr "Vel brukargrensesnitt, anten «Window» (vindauge) eller «Button» (knapp)"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:11
 msgid "The applet's entry width in number of characters"
@@ -79,12 +76,10 @@ msgid "The default height of the window in pixels"
 msgstr "Forvald storleik på vindauget i pikslar"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
-#| msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
 msgid "The default position of the window on the screen (X coordinate)"
 msgstr "Forvald posisjon på skjermen for vindauget (x-koordinat)"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14
-#| msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
 msgid "The default position of the window on the screen (Y coordinate)"
 msgstr "Forvald posisjon på skjermen for vindauget (y-koordinat)"
 
@@ -108,9 +103,6 @@ msgstr ""
 "stader, handlingar, vev, vevsøk, nyheiter og notat."
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "The list of exported class names of the enabled handlers sorted by "
-#| "priority. Leftmost has highest priority"
 msgid ""
 "The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
 "The leftmost has the highest priority."
@@ -214,7 +206,6 @@ msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
 msgstr "<b>Aktive utvidingar</b>"
 
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:5
-#| msgid "<b>Window Behavior</b>"
 msgid "<b>Width</b>"
 msgstr "<b>Breidde</b>"
 
@@ -227,7 +218,6 @@ msgid "Deskbar Preferences"
 msgstr "Brukarval for skrivebordslinje"
 
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Extensions with Errors"
 msgid "Display extensions with tag:"
 msgstr "Vis utvidingar med merke:"
 
@@ -272,7 +262,6 @@ msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
 msgstr "_Snarveg for fokus:"
 
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
-#| msgid "_More..."
 msgid "_Moreâ?¦"
 msgstr "_Meir â?¦"
 
@@ -307,7 +296,6 @@ msgid "<b>Search Engines</b>"
 msgstr "<b>Søkjemotorar</b>"
 
 #: ../data/mozilla-search.ui.h:2
-#| msgid "Deskbar Preferences - Web Searches"
 msgid "Deskbar Preferences â?? Web Searches"
 msgstr "Brukarval for skrivebordslinje - nettsøk"
 
@@ -443,7 +431,6 @@ msgstr "Akkreditiv for %s"
 
 #. Show '*' instead of text
 #: ../deskbar/core/Web.py:143
-#| msgid "Username: "
 msgid "User name:"
 msgstr "Brukarnamn: "
 
@@ -490,7 +477,6 @@ msgstr "Kalender: %s"
 #. e.g. README is part of deskbar-applet.tar.gz
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:352
 #, python-format
-#| msgid "Open location %s"
 msgid "Open %s containing %s"
 msgstr "Opna %s som inneheld %s"
 
@@ -509,7 +495,6 @@ msgstr "Fleire resultat for kategori <b>%s</b>"
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:424
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:427
 #, python-format
-#| msgid "From %s"
 msgid "From <i>%s</i>"
 msgstr "Frå <i>%s</i>"
 
@@ -561,7 +546,6 @@ msgstr "Beagle ser ikkje ut til å vera installert."
 
 #: ../deskbar/handlers/calculator.py:94
 #, python-format
-#| msgid "Copy <b>%(name)s</b> to clipboard"
 msgid "Copy <b>%(origtext)s = %(name)s</b> to clipboard"
 msgstr "Kopier <b>%(origtext)s = %(name)s</b> til utklippstavla"
 
@@ -650,11 +634,6 @@ msgstr ""
 "Send e-post til kontaktane dine ved å skriva inn namn eller e-post-adresse"
 
 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:74
-#| msgid ""
-#| "Autocompletion Needs to be Enabled\n"
-#| "We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
-#| "autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, "
-#| "choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
 msgid ""
 "Autocompletion Needs to be Enabled\n"
 "We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
@@ -662,9 +641,9 @@ msgid ""
 "choose Edit â?? Preferences, and then Autocompletion."
 msgstr ""
 "Autofullføring må slåast på\n"
-"Kan ikkje henta e-postadresser frå adresseboka di med mindre "
-"automatisk fullføringer slått på. For å slå dette på vel du "
-"Rediger â?? Brukarval og deretter «Autofullføring»."
+"Kan ikkje henta e-postadresser frå adresseboka di med mindre automatisk "
+"fullføringer slÃ¥tt pÃ¥. For Ã¥ slÃ¥ dette pÃ¥ vel du Rediger â?? Brukarval og "
+"deretter «Autofullføring»."
 
 #. FIXME:
 #. _("Location") should be _("Location of %s") % name
@@ -681,8 +660,7 @@ msgstr "Filer, mapper og stader"
 msgid "View your files, folders, bookmarks, drives, network places by name"
 msgstr ""
 "Vis filene, mappene, bokmerkea, lagringseiningane og nettverksstadene dine "
-"etter "
-"namn"
+"etter namn"
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41
 msgid "Shut down this system now?"
@@ -729,7 +707,6 @@ msgstr "Dvalemodus"
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:62
 #, python-format
-#| msgid "This system will be automatically shut down in %s seconds."
 msgid "This system will be automatically shut down in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %s seconds."
 msgstr[0] "Dette systemet vil avslåast om %s sekund."
@@ -737,7 +714,6 @@ msgstr[1] "Dette systemet vil avslåast om %s sekund."
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:66
 #, python-format
-#| msgid "You will be automatically logged out in %s seconds."
 msgid "You will be automatically logged out in %s second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %s seconds."
 msgstr[0] "Du vil automatisk loggast ut om %s sekund."
@@ -745,7 +721,6 @@ msgstr[1] "Du vil automatisk loggast ut om %s sekund."
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:70
 #, python-format
-#| msgid "This system will be automatically restarted in %s seconds."
 msgid "This system will be automatically restarted in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %s seconds."
 msgstr[0] "Dette systemet vil automatisk startast på nytt om %s sekund."
@@ -753,7 +728,6 @@ msgstr[1] "Dette systemet vil automatisk startast på nytt om %s sekund."
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:74
 #, python-format
-#| msgid "This system will be automatically suspended in %s seconds."
 msgid "This system will be automatically suspended in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically suspended in %s seconds."
 msgstr[0] "Systemet vil automatisk gå i kvilemodus om %s sekund."
@@ -761,7 +735,6 @@ msgstr[1] "Systemet vil automatisk gå i kvilemodus om %s sekund."
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:78
 #, python-format
-#| msgid "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
 msgid "This system will be automatically hibernated in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
 msgstr[0] "Dette systemet vil automatisk gå i dvalemodus om %s sekund."
@@ -780,7 +753,6 @@ msgid "Shutdown the machine"
 msgstr "Slå av maskina"
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:192
-#| msgid "Hibernate the machine"
 msgid "Reboot the machine"
 msgstr "Start maskina på nytt"
 
@@ -822,7 +794,6 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "Start på nytt"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:27
-#| msgid "Files and Folders Search"
 msgid "Google Code Search"
 msgstr "Google Code Search"
 
@@ -832,19 +803,16 @@ msgstr "Søk i offentleg kjeldekode etter funksjonsdefinisjonar og kodeutval"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:117
 #, python-format
-#| msgid "Open <b>%(name)s</b> with <b>%(program)s</b>"
 msgid "View <i>%(name)s</i> at <b>Google Code Search</b>"
 msgstr "Vis <b>%(name)s</b> hos <b>Google Code Search</b>"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:125
 #, python-format
-#| msgid "Open note <b>%(name)s</b>"
 msgid "Open package <i>%(name)s</i>"
 msgstr "Opna pakken <b>%(name)s</b> "
 
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:146
 #, python-format
-#| msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
 msgid "Search <b>Google Code Search</b> for <i>%(name)s</i>"
 msgstr "Søk i <b>Google Code Search</b> etter <i>%(name)s</i>"
 
@@ -870,7 +838,6 @@ msgid "Chinese (Traditional)"
 msgstr "Kinesisk (Tradisjonell)"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:35 ../deskbar/handlers/yahoo.py:35
-#| msgid "Location"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
@@ -879,7 +846,6 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Tsjekkisk"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:37 ../deskbar/handlers/yahoo.py:37
-#| msgid "Details"
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
@@ -909,7 +875,6 @@ msgstr "Fransk"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:43
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:23 ../deskbar/handlers/yahoo.py:43
-#| msgid "General"
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
@@ -948,7 +913,6 @@ msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:52 ../deskbar/handlers/yahoo.py:52
-#| msgid "Location"
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latvisk"
 
@@ -1009,13 +973,12 @@ msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:78
-#| msgid "Web Search"
 msgid "Google Search"
 msgstr "Søk på Google"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:79
 msgid "Search terms through Google Search engine."
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter uttrykk gjennom Googles søkjemotor"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:82 ../deskbar/handlers/yahoo.py:96
 msgid "You can configure in which language the results should be."
@@ -1027,7 +990,6 @@ msgstr "Python-modulane «json» eller «simplejson» er ikkje tilgjengelege"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:235
 #, python-format
-#| msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
 msgid "Search <b>Google</b> for <i>%(name)s</i>"
 msgstr "Søk i <b>Google</b> etter <i>%(name)s</i>"
 
@@ -1090,21 +1052,18 @@ msgstr "Historikk for nettlesar (Mozilla)"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:86
 #, python-format
-#| msgid "Open note <b>%(name)s</b>"
 msgid "Website: <b>%(name)s</b>"
 msgstr "Nettstad: <b>%(name)s</b> "
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:92
-#| msgid "Web Search"
 msgid "OpenSearch"
 msgstr "OpenSearch"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
 msgid "Searches any OpenSearch-compliant website"
-msgstr ""
+msgstr "Søkjer på alle nettstader som følgjer OpenSearch"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:97
-#| msgid "You can customize which search engines are offered."
 msgid "You can configure the search engines you want to use."
 msgstr "Du kan stilla inn kva for søkjemotorar du vil bruka."
 
@@ -1114,7 +1073,7 @@ msgstr "Set opp OpenSearch"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:218
 msgid "You can manage the list of websites used by the OpenSearch module here."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan handsama lista over nettstader brukt av OpenSearch-modulen her."
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:410
 msgid ""
@@ -1122,14 +1081,15 @@ msgid ""
 "website. The name and description can be loaded automatically from this "
 "document or you can just enter your own values manually."
 msgstr ""
+"Skriv inn adressa (URL) til OpenSearch-skildringsdokumentet for denne "
+"nettstaden. Namnet og skildringa kan verta lasta automatisk frå dette "
+"dokumentet, eller du kan skriva inn verdiar manuelt."
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:427
-#| msgid "Location"
 msgid "_Location (URL):"
 msgstr "_Adresse (URL):"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:442
-#| msgid "Name:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
@@ -1142,7 +1102,6 @@ msgid "Edit OpenSearch Website"
 msgstr "Endra OpenSearch-nettstad"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:476
-#| msgid "Location"
 msgid "Location missing"
 msgstr "Manglar adresse"
 
@@ -1173,6 +1132,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lasta skildringsdokument"
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:530
 msgid "Make sure the URL points to a valid OpenSearch description document."
 msgstr ""
+"Ver trykk på at URL-en peikar til eit gyldig OpenSearch-skildringsdokument."
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:546
 msgid "Add OpenSearch Website"
@@ -1388,8 +1348,8 @@ msgid ""
 "A post is already awaiting submission; please wait before you post another "
 "message"
 msgstr ""
-"Ei publisering ventar på å verta sendt inn. Vent litt før du publiserer "
-"ei ny melding"
+"Ei publisering ventar på å verta sendt inn. Vent litt før du publiserer ei "
+"ny melding"
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:96 ../deskbar/handlers/twitter.py:109
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:151
@@ -1422,7 +1382,6 @@ msgstr ""
 "\t<i>%s</i>"
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:205
-#| msgid "Title"
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
@@ -1444,9 +1403,9 @@ msgid ""
 "You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website "
 "if you haven't already."
 msgstr ""
-"NB: Skrivebordslinja støttar ikkje autentisering via OpenID. "
-"Du må setja opp eit brukarnamn og passord på nettstaden "
-"til <b>identi.ca</b> om du ikkje alt har gjort det."
+"NB: Skrivebordslinja støttar ikkje autentisering via OpenID. Du må setja opp "
+"eit brukarnamn og passord på nettstaden til <b>identi.ca</b> om du ikkje alt "
+"har gjort det."
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:296
 msgid "Visit identi.ca website"
@@ -1466,7 +1425,6 @@ msgstr "Ukrainsk"
 
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:48
 #, python-format
-#| msgid "Open <b>%(name)s</b> with <b>%(program)s</b>"
 msgid "Open article <i>%(name)s</i> in <b>Wikipedia</b>"
 msgstr "Opna artikkelen <b>%(name)s</b> i <b>Wikipedia</b>"
 
@@ -1491,7 +1449,6 @@ msgstr ""
 "manuelt"
 
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:55
-#| msgid "Version:"
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisk"
 
@@ -1509,7 +1466,6 @@ msgstr "Søk i Yahoo medan du skriv"
 
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:308
 #, python-format
-#| msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
 msgid "Search <b>Yahoo!</b> for <i>%(name)s</i>"
 msgstr "Søk i <b>Yahoo!</b> etter <i>%(name)s</i>"
 
@@ -1611,27 +1567,22 @@ msgid "Show search entry"
 msgstr "Vis søkjeoppføring"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarApplet.py:75
-#| msgid "Recognize previously used searches"
 msgid "Show previously used actions"
 msgstr "Vis tidlegare gjorte handlingar"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:65
-#| msgid "_Clear History"
 msgid "Clear History"
 msgstr "Tøm historikk"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:69
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukarval"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:73
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:77
-#| msgid "_About"
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
@@ -1645,20 +1596,19 @@ msgstr "Avslutt"
 msgid "<i>Empty</i>"
 msgstr "<i>Tom</i>"
 
-#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
-#| msgid "New accelerator..."
+#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:103
 msgid "New acceleratorâ?¦"
 msgstr "Ny snarvegstast â?¦"
 
-#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:154
+#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:155
 #, python-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will prevent correct operation "
 "of your keyboard.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
 msgstr ""
-"Snøggtasten «%s» kan ikkje brukast fordi han vil hindra tastaturet i å virka."
-"\n"
+"Snøggtasten «%s» kan ikkje brukast fordi han vil hindra tastaturet i å "
+"virka.\n"
 "\n"
 "Prøv med t.d. Control, Alt eller Shift i tillegg.\n"
 
@@ -1668,7 +1618,6 @@ msgstr ""
 "<i><small>Dra-og-slepp ei utviding for å endra rekkjefølgja.</small></i>"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:170
-#| msgid "New Extensions"
 msgid "All Extensions"
 msgstr "Alle utvidingar"
 
@@ -1677,12 +1626,10 @@ msgid "A problem occured"
 msgstr "Eit problem oppstod"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:239
-#| msgid "Handler has been installed successfully"
 msgid "Extension has been installed successfully"
 msgstr "Utvidinga har vorte installert"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:534
-#| msgid "Reload all extensions"
 msgid "Installing extension"
 msgstr "Installerer utviding"
 
@@ -1691,7 +1638,6 @@ msgid "The extension will be downloaded and installed."
 msgstr "Utvidinga vil verta lasta ned og installert."
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:537
-#| msgid "Reload all extensions"
 msgid "Retrieving list of extensions"
 msgstr "Hentar liste over utvidingar"
 
@@ -1704,7 +1650,6 @@ msgid "Retrieving the extension index"
 msgstr "Hentar indeks over utvidingar"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:541
-#| msgid "Reload all extensions"
 msgid "Downloading extension"
 msgstr "Lastar ned utviding"
 
@@ -1713,7 +1658,6 @@ msgid "Extracting archive"
 msgstr "Pakkar ut arkiv"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:596
-#| msgid "Handler could not be installed due a problem with the provided file"
 msgid ""
 "Extension could not be installed due to a problem with the provided file"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]