[gedit/gnome-2-30] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit/gnome-2-30] Updated Hebrew translation.
- Date: Tue, 10 Aug 2010 08:26:41 +0000 (UTC)
commit 510f94a5a25b38a6039c8d3d36ed794d930fc59a
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Tue Aug 10 11:24:37 2010 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 1569 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 817 insertions(+), 752 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 161db1f..0f68591 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,11 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 08:37+0200\n"
-"Last-Translator: Liel Fridman <lielft gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit text files"
-msgstr "ער×?×? ק×?צ×? ×?קס×?"
+msgstr "ער×?×?ת ק×?×?צ×? ×?קס×?"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
msgid "Text Editor"
@@ -470,7 +469,8 @@ msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
msgid ""
@@ -521,15 +521,15 @@ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-8,WINDOWS-1255]"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "צ×? ×?_×?×?×? ×?ש×?×?ר"
+msgstr "×?צ×?×?×? _×?×?×? ש×?×?ר×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "_×?×?×? ×?צ×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?צ×?×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ס×?×?ר ×?_×?×?×? ×?ש×?×?ר"
+msgstr "ס×?×?ר×? _×?×?×? ש×?×?ר×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
@@ -542,13 +542,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?-%ld ×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?-%ld ×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×©× ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
#, c-format
@@ -558,10 +558,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"×?×? ×?×? תש×?×?ר, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?-%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] ""
-"×?×? ×?×? תש×?×?ר, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?-%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×©× ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?Ö¾%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
@@ -570,12 +568,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?-%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?-%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
#, c-format
@@ -585,8 +583,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?-%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?-%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?Ö¾%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
@@ -594,38 +592,39 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?-%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?-%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "×?ש×?×?ר ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?×¤× ×? ×?ס×?×?ר×??"
+msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×´%s×´ ×?×¤× ×? ×?ס×?×?ר×??"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "×?פשר×?ת ×?ש×?×?ר ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×? ×?× ×?×? ×?ער×?ת."
+msgstr "×?פשר×?ת ×?ש×?×?ר×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×? ×?× ×?×? ×?ער×?ת."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? ×?-%d ×?×?ס×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%d ×?ס×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "×?ש ×?ס×?×? ×¢×? ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?. ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×¤× ×? ×?ס×?×?ר×??"
-msgstr[1] "×?ש %d ×?ס×?×?×?×? ×¢×? ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?. ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×¤× ×? ×?ס×?×?ר×??"
+msgstr[0] "×?ש ×?ס×?×? ×¢×? ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×¤× ×? ×?ס×?×?ר×??"
+msgstr[1] ""
+"×?ש %d ×?ס×?×?×?×? ×¢×? ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×¤× ×? ×?ס×?×?ר×??"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -633,12 +632,12 @@ msgstr "×?ס×?×?×?×? ×¢×? _ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "_×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ש×?רצ×?× ×? ×?ש×?×?ר:"
+msgstr "× ×? ×?_×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ש×?רצ×?× ×? ×?ש×?×?ר:"
# Secondary label
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
msgid "Character Encodings"
@@ -668,12 +667,12 @@ msgstr "ק_×?×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?×¢×?×? ×?תפר×?×?:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "×?×?×¥ ×¢×? ×?פת×?ר ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?פ×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×?-×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?פת×?ר ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?פ×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×?Ö¾×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "_×?שת×?ש ×?×?×?פ×? ×?×?ער×?ת ×?×¢×? ר×?×?×? ק×?×?×¢ (%s)"
+msgstr "×?ש ×?_×?שת×?ש ×?×?×?פ×? ×?×?ער×?ת ×?×¢×? ר×?×?×? ק×?×?×¢ (%s)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
@@ -681,15 +680,15 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?תק×?×? ×?ת ס×?×?×?ת ×?צ×?×¢×?×? ×©× ×?×?ר×?."
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
msgid "Add Scheme"
-msgstr "×?×?סף ס×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת ס×?×?×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "_×?סף ס×?×?×?×?"
+msgstr "×?_×?ספת ס×?×?×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ק×?צ×? ס×?×?×?ת צ×?×¢×?×?"
+msgstr "ק×?×?צ×? ס×?×?×?ת צ×?×¢×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "ס×?×?×?ת צ×?×¢×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "צ×?ר ×¢×?תק _×?×?×?×?×? ש×? ×?ק×?צ×?×? ×?×¤× ×? ×?ש×?×?ר×?"
+msgstr "×?ש ×?×?צ×?ר ×¢×?תק _×?×?×?×?×? ש×? ×?ק×?צ×?×? ×?×¤× ×? ×?ש×?×?ר×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Current Line"
@@ -737,12 +736,12 @@ msgstr "ש×?ר×? × ×?×?×?×?ת"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Display right _margin"
-msgstr "_×?צ×? ש×?×?×?×?×? ×?×?× ×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ש×?×? ×?_×?×?× ×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "×?×? ת_פצ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?תר ×?שת×? ש×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?×? ×?_פצ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?תר ×?שת×? ש×?ר×?ת"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Editor"
@@ -750,12 +749,12 @@ msgstr "×¢×?ר×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Editor _font: "
-msgstr "_×?×?פ×? ×¢×?ר×?: "
+msgstr "_×?×?פ×? ×?×¢×?ר×?: "
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "×?פשר _×?×?×?שת ×?קס×?"
+msgstr "×?פש×?ר _×?×?×?שת ×?קס×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "File Saving"
@@ -771,15 +770,15 @@ msgstr "×?×?פ×? ×?צ×?×¢×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Highlight current _line"
-msgstr "×?_×?×?ש ×?ת ×?ש×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?_×?×?שת ×?ת ×?ש×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "×?×?×?ש ×?ת ×?_ס×?×?ר ×?×?ת×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?שת ×?_ס×?×?ר ×?ת×?×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "×?×?× ×¡ _ר×?×?×?×?×? ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת _ר×?×?×?×?×? ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
@@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "×?ספר×? ש×?ר×?ת"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Pick the editor font"
-msgstr "×?×?ר ×?×?פ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?פ×? ×?×¢×?ר×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Plugins"
@@ -817,20 +816,20 @@ msgstr "תצ×?×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_Add..."
-msgstr "_×?×?סף..."
+msgstr "_×?×?ספ×?..."
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "_Autosave files every"
-msgstr "ש×?×?ר _×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?"
+msgstr "ש×?×?ר×? _×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../gedit/gedit-view.c:1968
msgid "_Display line numbers"
-msgstr "_×?צ×? ×?ספר×? ש×?ר×?ת"
+msgstr "_×?צ×?ת ×?ספר×? ש×?ר×?ת"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_×?פשר ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "_×?פש×?ר ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "_Right margin at column:"
@@ -847,54 +846,54 @@ msgstr "_×?ק×?ת"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
msgid "Replace"
-msgstr "×?×?×?×£"
+msgstr "×?×?×?פ×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
msgid "Find"
-msgstr "×?פש"
+msgstr "×?×?פ×?ש"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
msgid "Replace _All"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?×?פ×? ×?_×?×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:577
msgid "_Replace"
-msgstr "_×?×?×?×£"
+msgstr "×?_×?×?פ×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
msgid "Match _entire word only"
-msgstr "×?ת×?×? ×?×?×?×?×? _ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×? _ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
msgid "Replace All"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?פת ×?×?×?×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
-msgstr "×?×?×?×£ _×¢×?: "
+msgstr "×?×?×?פ×? _×¢×?: "
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
msgid "Search _backwards"
-msgstr "×?פש _×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש _×?×?×?ר×?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
-msgstr "×?ת_×?×? רש×?×?ת"
+msgstr "×?ת_×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
msgid "_Search for: "
-msgstr "_×?פש: "
+msgstr "_×?×?פ×?ש ×?×?ר: "
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
-msgstr "_×?×?×?ש ×?ס×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?ש×? ×?ס×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit.c:126
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show the application's version"
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit.c:129
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
@@ -902,37 +901,37 @@ msgstr ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit.c:129
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit.c:129
+#: ../gedit/gedit.c:132
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "Display list of possible values for the encoding option"
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit.c:135
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-#: ../gedit/gedit.c:135
+#: ../gedit/gedit.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "Create a new document in an existing instance of gedit"
-#: ../gedit/gedit.c:138
+#: ../gedit/gedit.c:141
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../gedit/gedit.c:193
+#: ../gedit/gedit.c:196
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: invalid encoding.\n"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:576
+#: ../gedit/gedit.c:579
msgid "- Edit text files"
msgstr "- Edit text files"
-#: ../gedit/gedit.c:612
+#: ../gedit/gedit.c:615
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -941,67 +940,67 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:250
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â?¦"
-msgstr "×?×?×¢×? ק×?×?×¥ '%s'â?¦"
+msgstr "× ×?×¢×? ×?ק×?×?×¥ '%s'â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:259
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ?¦"
msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
-msgstr[0] "×?×?×¢×? %d ק×?צ×?×?â?¦"
-msgstr[1] "×?×?×¢×? %d ק×?צ×?×?â?¦"
+msgstr[0] "× ×?×¢×? ק×?×?×¥ ×?×?×?â?¦"
+msgstr[1] "× ×?×¢× ×?×? %d ק×?צ×?×?â?¦"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:453
msgid "Open Files"
-msgstr "פת×? ק×?צ×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?צ×?×?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?× ×? ×?קר×?×?×? ×?×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?× ×? ×?קר×?×?×? ×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?× ×¡×?ת ×?×?×?×?×?פ×? ×¢×? ×?×? ש×?ת×? ש×?×?ר?"
+msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?× ×¡×?ת ×?×?×?×?×?פ×? ×¢×? ×?ק×?×?×¥ ×©× ×©×?ר?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:638 ../gedit/gedit-commands-file.c:861
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
-msgstr "ש×?×?ר ק×?×?×¥ '%s'â?¦"
+msgstr "× ×©×?ר ק×?×?×¥ '%s'â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746
msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ש×?â?¦"
+msgstr "ש×?×?ר×? ×?ש×?â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1075
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
-msgstr "×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? '%s'â?¦"
+msgstr "×?×?ס×?×? '%s' ×?ש×?×?×?רâ?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1120
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ת×? ש×?×?ר×?×? ×?×?ס×?×? '%s'?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ש×?×? × ×©×?ר×? ×?×?ס×?×? '%s'?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?×©× ×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?-%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?×©× ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?Ö¾%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1138
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1009,24 +1008,24 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×©× ×?×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?-%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×©× ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?Ö¾%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1154
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?-%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?Ö¾%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1169
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1034,21 +1033,21 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?-%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?Ö¾%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?ס×?×? ×?-%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?Ö¾%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1216
msgid "_Revert"
-msgstr "_ש×?×?ר"
+msgstr "_ש×?×?×?ר"
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
@@ -1061,29 +1060,30 @@ msgstr ""
"×?×?×? ×?שר <dolfin rpg org il>\n"
"ש×?×©× ×? פ×?ר×?ס <xslf xslf com>\n"
"×?×?×?ר ×?רשק×?×?×?×¥ <yairhr gmail com>\n"
+"×?ר×?×? ש×?ר×?× ×? <sh yaron gmail com>\n"
"\n"
"פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
"â??http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "×?×?פע ×?×?×? × ×?צ×? ×?×?×?×?×?×£"
msgstr[1] "%d ×?×?פע×?×? × ×?צ×?×? ×?×?×?×?×?פ×?"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "×?×?פע ×?×?×? × ×?צ×? ×?×?×?×?×?×£"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "â??\"%s\" ×?×? × ×?צ×?"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1046 ../gedit/gedit-document.c:1061
+#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "×?ס×?×? ש×?×? × ×©×?ר %d"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "×?ר×?×? ×?×?ר×?פ×?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
msgid "Baltic"
-msgstr "×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×?ת"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "ס×?× ×?ת פש×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
msgid "Georgian"
-msgstr "×?ר×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?ר×?×?ת"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
msgid "Hebrew"
@@ -1198,12 +1198,12 @@ msgstr "×¢×?ר×?ת"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "ק×?ר×?×?×?ת/×?×?קר×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "ק×?ר×?×?×?ת/×?×?קר×?×?× ×?ת"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
msgid "Vietnamese"
-msgstr "×?×?×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×?× ×?×?×?ת"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
msgid "Thai"
@@ -1211,394 +1211,362 @@ msgstr "ת×?×?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
msgid "Unknown"
-msgstr "×?×?-×?×?×?×¢"
+msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:276
msgid "Automatically Detected"
msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:292
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:307
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "×?×?ק×?×? × ×?×?×?×? (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:357
msgid "Add or Remove..."
-msgstr "×?×?סף ×?×? ×?סר..."
+msgstr "×?×?ספ×? ×?×? ×?סר×?..."
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
-msgstr "×?×? ק×?צ×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×? ק×?×?צ×? ×?×?קס×?"
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
msgid "C_haracter Encoding:"
-msgstr "ק×?×?×?×? _ת×?×?×?:"
+msgstr "ק×?×?×?×? _ת×?×?×?×?:"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "_Encoding"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:146
msgid "L_ine Ending:"
-msgstr "_ק×?×?×?×?"
+msgstr "_ס×?×?×? ש×?ר×?:"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:165
msgid "Unix/Linux"
msgstr "Unix/Linux"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:171
msgid "Mac OS Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS ק×?ס×?"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../gedit/gedit-help.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error displaying help."
msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×¢×?ר×?."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:504
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:527
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
msgid "_Retry"
-msgstr "_× ×¡×? ש×?×?"
+msgstr "_× ×?ס×?×?×? ×?×?×?ר"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:224
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:223
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:226
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:265
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:272
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "×?× ×? ×?×?×? ש×?ק×?×?ת ×?ת ×?×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?× ×¡×? ×©× ×?ת."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?×?× ×¡×?ת ×©× ×?ת."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:241
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s ×?×?ק×?×?×?×?."
+msgstr "×?×?×? ×?×?פשר×?ת gedit ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?×?×? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:247
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:246
msgid "gedit cannot handle this location."
-msgstr "â??gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?×? ×?×?."
+msgstr "×?×?×? ×?×?פשר×?ת â??gedit ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?×? ×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:255
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:258
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?×¢×?×?×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?×¢×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:263
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is a directory."
-msgstr "â??%s ×?×?×? ספר×?×?×?"
+msgstr "â??%s ×?×?×? ת×?ק×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:270
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s ×?×?× ×? ×?×?ק×?×? תק×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:300
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
-msgstr "×?×?×?ר×? %s ×?×? × ×?×?צ×?. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?ת×?×?×? ×?רשת ×?× ×¡×? ×©× ×?ת."
+msgstr "×?×?×?ר×? %s ×?×? × ×?צ×?. × ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?ת×?×?×? ×?רשת ×?×?× ×¡×?ת ×©× ×?ת."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:313
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-#| "and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:312
+#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
"try again."
-msgstr "ש×? ×?×?×?ר×? ×?×? ×?×?×? תק×?×?. ×?× ×? ×?×?×?ק ש×?×?× ×¡×ª ×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?× ×¡×? ש×?×?."
+msgstr "ש×? ×?×?×?ר×? ×?×? ×?×?×? תק×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ש×?×?×?×? × ×?×?×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:321
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:320
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "â??%s ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ר×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:326
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? תפ×?×?ת ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?×¢×?. × ×? ×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:349
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:348
msgid "The file is too big."
msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×? ×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:390
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ת×? צפ×?×?×?: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:426
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:425
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?×?×?×? ש gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?×?ת×?.\n"
+"×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?×?×?×? ש־gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?×?ת×?.\n"
"\n"
-"×?× ×¨×?×?, ×?×?×? × ×?×?ק ×?×?×?ר×?× ×?."
+"×?×?×?×? ×?× ×¨×?×?, ×?×?×? × ×?×?ק ×?×?×?ר×?× ×?."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:460
-#, fuzzy
-#| msgid "Ch_aracter coding:"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr "ק×?×?×?×? _ת×?:"
+msgstr "ק×?×?×?×? ×?_ת×?×?×?×?:"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:511
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:536
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:819
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:815
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:825
msgid "Edit Any_way"
-msgstr "_ער×?×? ×?×?×? ×?×?ת"
+msgstr "_ער×?×?×? ×?×?×? ×?×?ת"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:514
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:541
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:812
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:818
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:830
msgid "D_on't Edit"
-msgstr "_×?×? תער×?×?"
+msgstr "_×?×?×? ×?ער×?×?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:637
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
+"×?ספר ×?ק×?ש×?ר×?×? ×©× ×?צ×?×?×? ת×?ת ×?עק×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? × ×?ת×? ×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?ס×?רת "
+"×?×?×?×?×? ×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:641
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?רש×?×?ת ×?×?ר×?ש×?ת ×?פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:647
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
-msgstr "â??gedit × ×?ש×? ×?×?×?×?×?×? ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×?"
+msgstr "â??gedit × ×?ש×? ×?×?×?×?×?×? ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:672
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ש×?ת×? ×?×? ×?× ×¡×? ×?פת×?×? ק×?×?×¥ ×?×?× ×?ר×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ש×?×? ×?ת×?צע × ×?ס×?×?×? ×?פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?× ×¨×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:652
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?תפר×?×? ×?× ×¡×? ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?תפר×?×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:658
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There was an error displaying help."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:657
+#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×¢×?ר×?."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:660
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
msgstr ""
+"×?ק×?×?×¥ שפת×?ת ×?×©× ×? ×?×¢×?×?ת ק×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?ת. ×?×? ער×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×? ת×?×?ש×? ×?ת×?×? ש×?ק×?×?×¥ "
+"×?×?פ×?×? ×?×?סר ת×?×¢×?ת."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:662
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?תפר×?×? ×?× ×¡×? ש×?×?."
+msgstr "× ×?ת×? ×?×? ×?×?×?×?ר ×?ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?תפר×?×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:670
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
+#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×¢×?רת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×?×?צע×?ת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:748
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ש×?× ×? ×?×?תפר×?×? ×?× ×¡×? ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ש×?× ×? ×?×?תפר×?×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:743
+#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×¢×?רת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×?×?צע×?ת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:740
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-#| "the specified character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:746
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
-msgstr "×?×?ס×?×? ×?×?×?×? ת×? ×?×?×? ×?×? ×?×?תר ש×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×?×? ×?ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×?×?."
+msgstr ""
+"×?×?ס×?×? ×?×?×?×? ת×? ×?×?×? ×?×? ×?×?תר ש×?×?× ×? × ×?×ª× ×?×? ×?ק×?×?×?×? ×?×?×?צע×?ת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? שצ×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:839
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:845
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "×?ק×?×?×¥ (%s) ×?×?ר פת×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ש×? gedit."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:853
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:859
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
-"â??gedit פת×? ×?ת ×?×?פע ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×¢×?×?ר קר×?×?×? ×?×?×?×?. ×?×?×?ש×?×? ×?ער×?×?×? ×?×?ר×?ת ×?×?ת?"
+"â??gedit פת×? ×?×?פע ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×¢×?×?ר קר×?×?×? ×?×?×?×?. ×?×?×? ×?×?×?ש×?×? ×?ער×?×?×? ×?×?ר×?ת ×?×?ת?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:928
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1034
msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "_ש×?×?ר ×?×?×? ×?×?ת"
+msgstr "_ש×?×?ר×? ×?×?×? ×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:916
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:926
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:932
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1038
msgid "D_on't Save"
-msgstr "_×?×? תש×?×?ר"
+msgstr "_×?×?×? ×?ש×?×?ר"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:944
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:950
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "×?ק×?×?×¥ %s ש×?× ×? ×?×?×? ×?פע×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×?×?×? × ×§×¨×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:965
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "×?×? תש×?×?ר ×?×?ת×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?צ×?× ×?×?×? ×¢×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?×?×? ×?×?ת?"
+msgstr ""
+"×?×? תת×?צע ×¢×?×?ר×? ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?צ×?× ×?×?×? ×¢×?×?×?×?×? ×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר "
+"×?×?×? ×?×?ת?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1050
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ש×?×?רת %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1059
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ש×?×?רת %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1069
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new "
-#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
-#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
-#| "anyway?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1075
msgid ""
"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
-"â??gedit ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×¢×?תק ×?×?ש×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×¤× ×? ש×?×?רת ×?×?×?ש. ×?×?פשר×?ת×? ×?×?תע×?×? "
-"×?×?×?×?ר×? ×?×?ת ×?×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥, ×?×?×? ×?×?קר×? שת×?×?×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×?, ×?×¢×?תק ×?×?ש×? "
-"×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?. ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
+"×?×? ×¢×?×? ×?×?×?×? gedit ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×¢×?תק ×?×?ש×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×¤× ×? ש×?×?רת ×?×?×?ש. ×?×?פשר×?ת×? "
+"×?×?תע×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?ת ×?×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥, ×?×?×? ×?×?קר×? שת×?×?×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×?, ×?×¢×?תק "
+"×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1135
+#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-"\"%s\" ×?×?× × ×? ×?ק×?×? ×ª×§× ×?.\n"
-"\n"
-"×?× ×?, ×?×?×? ש×?ק×?×?ת ×?ת ×?×?×?ק×?×? ×?× ×?×?×? ×?× ×¡×? ×©× ×?ת."
+"×?×?×? ×?×?פשר×?ת gedit ×?×?פ×? ×?×?×?ק×?×?×? %s ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?×? "
+"×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1137
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\".\n"
-"\n"
-"×?× ×?, ×?×?×?ק ש×?ק×?×?ת ×?ת ×?×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?× ×¡×? ×©× ×?ת."
+"×?×?×? ×?×?פשר×?ת gedit ×?×?פ×? ×?×?×?ק×?×? ×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?×? "
+"×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
-msgstr "â??%s ×?×?× ×? ×?×?ק×?×? תק×?×?. × ×? ×?×?×?×? ש×?ק×?×?ת ×?ת ×?×?×?ק×?×? ×?× ×?×?×? ×?× ×¡×? ש×?×?."
+msgstr "â??%s ×?×?× ×? ×?×?ק×?×? תק×?×?. × ×? ×?×?×?×?×? ש×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-"×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?רש×?×?ת ×?×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥. ×?× ×? ×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? "
-"×?× ×¡×? ש×?×?."
+"×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?רש×?×?ת ×?×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? "
+"×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1164
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
msgstr ""
-"×?×?×? ×?ספ×?ק ×?ק×?×? ×¤× ×?×? ×¢×? ×?×?×?סק ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥. ×?× ×? ×¤× ×? ×?×¢×? ×?ק×?×? ×¢×? ×?×?×?סק "
-"×?× ×¡×? ש×?×?."
+"×?×?×? ×?ספ×?ק ×?ק×?×? ×¤× ×?×? ×?×?×?× ×? ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥. × ×? ×?×¤× ×?ת ×?×¢×? ×?ק×?×? ×?×?×?× ×? ×?×?× ×¡×?ת "
+"ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-"×?ת×? ×?× ×¡×? ×?ש×?×?ר ק×?×?×¥ ×¢×? ×?×?סק ×?קר×?×?×? ×?×?×?×?. ×?× ×? ×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ש×?ק×?×?ת × ×?×?×? ×?× ×¡×? "
-"ש×?×?."
+"× ×?ס×?×?×? ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?×?צע ×¢×? ×?×?× ×? ×?קר×?×?×? ×?×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ש×?×?ק×?×? × ×?×?×? "
+"×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1175
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?ש×? ×?×?×? ×?×?ר ק×?×?×?. ×?× ×? ×?שת×?ש ×?ש×? ×?×?ר."
+msgstr "ק×?×?×¥ ×?ש×? ×?×?×? ×?×?ר ק×?×?×?. × ×? ×?×?שת×?ש ×?ש×? ×?×?ר."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1180
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
-"×?×?×?סק ש×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ר×? ש×?×?ת ×?ק×?צ×?×?. × ×? ×?×?שת×?ש "
+"×?×?×?× ×? ×?×? ×?ת×?צע ×?× ×?ס×?×?×? ×?ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ר×? ש×?×?ת ×?ק×?צ×?×?. × ×? ×?×?שת×?ש "
"×?ש×? קצר ×?×?תר."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-#| "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-#| "not have this limitation."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1187
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
"have this limitation."
msgstr ""
-"×?×?×?סק שע×?×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ק×?צ×?×?. ×?× ×? × ×¡×? ×?ש×?×?ר "
-"ק×?×?×¥ ק×?×? ×?×?תר ×?×? ש×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?סק ש×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?."
+"×?×?×?סק שע×?×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ק×?צ×?×?. × ×? ×?× ×¡×?ת ×?ש×?×?ר "
+"ק×?×?×¥ ק×?×? ×?×?תר ×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?סק ש×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1203
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
@@ -1606,31 +1574,31 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1239
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×©×ª× ×? ×¢×? ×?×?×?סק."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×©×ª× ×? ×?×?×?× ×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1244
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1252
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?תע×?×? ×?×?ש×?× ×?×?×?×? ש×?×? ×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?ש ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1246
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1254
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?ש?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1252
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1263
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1260
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1271
msgid "_Reload"
-msgstr "_×?×¢×? ×?×?×?ש"
+msgstr "_×?×¢×?× ×? ×?×?×?ש"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
+#: ../gedit/gedit-panel.c:360 ../gedit/gedit-panel.c:532
msgid "Empty"
msgstr "ר×?ק"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:418
+#: ../gedit/gedit-panel.c:422
msgid "Hide panel"
-msgstr "×?סתר ×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?סתרת ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
msgid "Plugin"
@@ -1638,27 +1606,27 @@ msgstr "ת×?סף"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
msgid "Enabled"
-msgstr "×?×?×?פשר"
+msgstr "פע×?×?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
msgid "_About"
-msgstr "_×?×?×?×?ת"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
msgid "C_onfigure"
-msgstr "×?_×?×?ר"
+msgstr "×?_×?×?ר×?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
msgid "A_ctivate"
-msgstr "×?פע×?_"
+msgstr "×?פע×?_×?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "×?פע×? ×?_×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת ×?_×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
msgid "_Deactivate All"
-msgstr "×?×?×? ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?_×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
msgid "Active _Plugins:"
@@ -1666,19 +1634,18 @@ msgstr "ת×?ספ×?×? _פע×?×?×?×?:"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
-msgstr "_×?×?×?×?ת ת×?ספ×?×?"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת ×?ת×?ספ×?×?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "×?_×?×?ר ת×?סף"
+msgstr "×?_×?×?רת ת×?סף"
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת ×?× ×?×? ×?×?×¢×?פ×?ת."
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+#, c-format
msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
msgstr "צ×?פ×? ×? `%s' ק×?×?×? %s' ×?×?פת×? %s"
@@ -1693,7 +1660,7 @@ msgstr "×¢×?×?×? %N ×?ת×?×? %Q"
#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
msgid "Preparing..."
-msgstr "×?×?×?×?..."
+msgstr "×?×?×?× ×?..."
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
msgid "Fonts"
@@ -1701,25 +1668,23 @@ msgstr "×?×?×¤× ×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "×?×?_תר×?ת ×?ת×?ת×?×?ת:"
+msgstr "×?×?_תר×?ת ×¢×?×?×?×?ת ×?ת×?ת×?× ×?ת:"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Table header"
msgid "Page header"
-msgstr "Table header"
+msgstr "×?×?תרת ×?×¢×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "×?×?פס ×?ס_פר×? ש×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?פסת ×?ס_פר×? ש×?ר×?ת"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "Print page _headers"
-msgstr "×?×?פס _×?×?תר×? ×¢×?×?×?"
+msgstr "×?×?פסת _×?×?תר×?ת ×?×¢×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "×?×?×?שת ת_×?×?×?ר ×?×?×?פס×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?×?×?שת ×?ת_×?×?×?ר"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -1736,11 +1701,11 @@ msgstr "×?ספר×? _ש×?ר×?ת:"
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Number every"
-msgstr "_×?ספר ×?×?"
+msgstr "_×?ספר ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "_ש×?×?ר ×?×?×¤× ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?"
+msgstr "_ש×?×?×?ר ×?×?×¤× ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×?"
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
@@ -1749,11 +1714,11 @@ msgstr "ש×?ר×?ת"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
msgid "Show the previous page"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?ק×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
msgid "Current page (Alt+P)"
@@ -1762,7 +1727,7 @@ msgstr "×¢×?×?×? × ×?×?×?×? (Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
msgid "of"
-msgstr "ש×?"
+msgstr "×?ת×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
msgid "Page total"
@@ -1774,7 +1739,7 @@ msgstr "ס×? ×?×? ×?×?פ×?×? ×?×?ס×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
msgid "Show multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?ת ×?ספר ×¢×?×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
msgid "Zoom 1:1"
@@ -1782,23 +1747,23 @@ msgstr "תקר×?×? 1:1"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?רת ×?תקר×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
msgid "Zoom the page in"
-msgstr "×?תקר×?"
+msgstr "×?תקר×?×?ת ×?×¢×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
msgid "Zoom the page out"
-msgstr "×?תר×?ק"
+msgstr "×?תר×?ק×?ת ×?×?×¢×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
msgid "_Close Preview"
-msgstr "_ס×?×?ר תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
+msgstr "_ס×?×?רת תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
msgid "Close print preview"
-msgstr "ס×?×?ר תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?תצ×?×?×? ×?×?ק×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
#, c-format
@@ -1811,13 +1776,11 @@ msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×? ש×? ×?×£ ×?×?ס×?×? ש×?×?×?×¢×? ×?×?×?פס×?"
+msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×? ש×? ×?×£ ×?×?×?ס×?×? ×?×?×?×?×¢×? ×?×?×?פס×?"
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
-#, fuzzy
-#| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:319
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "â??gedit × ×?ש×? ×?×?×?×?×?×? ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?תר ×?ת ×?ק×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "OVR"
@@ -1844,38 +1807,38 @@ msgstr[1] "ק×?×?×?×?ת %d ×?ש×?× ×?×?ת ×¢×? ש×?×?×?×?ת"
#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?ספר×?×?×? '%s'â??:â?? ()g_mkdir_with_parents × ×?ש×?×?: %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? '%s'â??:â?? ()g_mkdir_with_parents × ×?ש×?×?: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../gedit/gedit-tab.c:660
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "×?ש×?×?ר ×?ת %s ×?-%s"
+msgstr "â??%s ×?ש×?×?×?ר ×?Ö¾%s"
#: ../gedit/gedit-tab.c:667
#, c-format
msgid "Reverting %s"
-msgstr "×?ש×?×?ר ×?ת %s"
+msgstr "â??%s ×?ש×?×?×?ר"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../gedit/gedit-tab.c:683
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "×?×?×¢×? ×?ת %s ×?-%s"
+msgstr "â??%s × ×?×¢×? ×?Ö¾%s"
#: ../gedit/gedit-tab.c:690
#, c-format
msgid "Loading %s"
-msgstr "×?×?×¢×? %s"
+msgstr "â??%s × ×?×¢×?"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../gedit/gedit-tab.c:773
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת %s ×?-%s"
+msgstr "%s × ×©×?ר ×?×? %s"
#: ../gedit/gedit-tab.c:780
#, c-format
@@ -1884,44 +1847,44 @@ msgstr "ש×?×?ר %s"
# Read only
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1711
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1673
msgid "RO"
msgstr "ק\"×?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1720
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?× ×ª ×?ק×?×?×¥ %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1725
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?×?ר ×?ק×?×?×¥ %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1768
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1730
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1751
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "×?×?× ×?ק×?×? (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1796
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
msgid "Name:"
msgstr "ש×?:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1797
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1759
msgid "MIME Type:"
msgstr "ס×?×? MIME:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1798
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
msgid "Encoding:"
msgstr "ק×?×?×?×?:"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:285
msgid "Close document"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?ס×?×?"
#. Toplevel
#: ../gedit/gedit-ui.h:47
@@ -1930,7 +1893,7 @@ msgstr "_ק×?×?×¥"
#: ../gedit/gedit-ui.h:48
msgid "_Edit"
-msgstr "_ער×?×?×?"
+msgstr "×¢_ר×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:49
msgid "_View"
@@ -1950,19 +1913,19 @@ msgstr "_×?ס×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:53
msgid "_Help"
-msgstr "_×¢×?ר×?"
+msgstr "×¢_×?ר×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:57
msgid "Create a new document"
-msgstr "צ×?ר ×?ס×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?צ×?רת ×?ס×?×? ×?×?ש"
#: ../gedit/gedit-ui.h:58
msgid "_Open..."
-msgstr "_פת×?..."
+msgstr "_פת×?×?×?..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
msgid "Open a file"
-msgstr "פת×? ק×?×?×¥"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥"
#. Edit menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:62
@@ -1971,7 +1934,7 @@ msgstr "×?_×¢×?פ×?ת"
#: ../gedit/gedit-ui.h:63
msgid "Configure the application"
-msgstr "×?×?×?ר ×?ת ×?×?×?ש×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?ש×?×?"
#. Help menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:66
@@ -1980,41 +1943,39 @@ msgstr "_ת×?× ×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:67
msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?×?ר×?×? gedit"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?ר×?×? gedit"
#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "About this application"
-msgstr "×?×?×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?×?"
+msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "צ×? ×?×?צ×? ×?ס×? ×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?צ×? ×?ס×? ×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:81
msgid "Save the current file"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:82
msgid "Save _As..."
-msgstr "ש×?×?ר _×?ש×?..."
+msgstr "ש×?×?ר×? _×?ש×?..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×? ×¢×? ש×? ×?×?ר"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×? ×?ש×? ×?×?ר"
#: ../gedit/gedit-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?רס×? ×?ש×?×?ר×? ש×? ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "×?×?ר×? ×?×?רס×? ×?ש×?×?ר×? ש×? ×?ק×?×?×¥"
#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Page Set_up..."
msgstr "×?×?_×?ר×?ת ×¢×?×?×?..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Setup the page settings"
msgid "Set up the page settings"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×¢×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת תצ×?רת ×?×¢×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:90
msgid "Print Previe_w"
@@ -2026,43 +1987,43 @@ msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:92
msgid "_Print..."
-msgstr "_×?×?פס..."
+msgstr "×?_×?פס×?..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:93
msgid "Print the current page"
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "×?צע ש×?×? ×?ת ×?פע×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "×?×?צ×?×¢ ×?×?×?ר ש×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
-msgstr "×?×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?×?ר×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?ר×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "Select _All"
-msgstr "×?×?ר _×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת _×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×? ×?×?ס×?×?"
#. View menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:112
@@ -2072,76 +2033,76 @@ msgstr "×?צ×? ×?_×?×?ש×?"
#. Search menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "_Find..."
-msgstr "_×?פש..."
+msgstr "_×?×?פ×?ש..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search for text"
-msgstr "×?פש ×?קס×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?קס×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "×?פש ק×?×?×?×? ×?ת ×?×?ת×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ק×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?קס×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?_ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ק×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "×?פש ×?×?×?ר×? ×?ת ×?×?ת×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?ר×? ×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?קס×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "_Replace..."
-msgstr "_×?×?×?×£..."
+msgstr "×?×?_×?פ×?..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×?×£ ×?×?ר×?×?ת"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×?פת ×?×?ר×?×?ת"
#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "× ×§×? ×?_×?×?ש×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?_×?×?ש×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr "× ×§×? ×?×?×?ש×?ת ש×? ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?×?ש×?ת ש×? ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש"
#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
-msgstr "×?×? _×?ש×?ר×?..."
+msgstr "×?×¢×?ר _×?ש×?ר×?..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?ש×?ר×? ×?ס×?×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?ש×?ר×? ×?ס×?×?×?ת"
#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "×?×?פ×?ש _ת×?ספת×?..."
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ת×?×?סף..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "×?×?פ×?ש ×?קס×? ת×?ספת×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?קס×? ת×?×? ×?×?×? ×?×?ספ×?"
#. Documents menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "_Save All"
-msgstr "_ש×?×?ר ×?×?×?"
+msgstr "_ש×?×?רת ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "Save all open files"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?פת×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?פת×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:138
msgid "_Close All"
-msgstr "_ס×?×?ר ×?×?×?"
+msgstr "_ס×?×?רת ×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:139
msgid "Close all open files"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?פת×?×?×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?פת×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
@@ -2149,31 +2110,31 @@ msgstr "×?_×?ס×?×? ×?ק×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
-msgstr "×?פע×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת ×?×?ס×?×? ×?ק×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "_Next Document"
-msgstr "×?_×?ס×?×? ×?×?×?"
+msgstr "×?×?ס×?×? ×?_×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Activate next document"
-msgstr "×?פע×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת ×?×?ס×?×? ×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
-msgstr "×?_×¢×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?_×¢×?ר×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
#: ../gedit/gedit-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?×¢×?רת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
#: ../gedit/gedit-ui.h:152
msgid "Close the current file"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:159
msgid "Quit the program"
-msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ת×?×?× ×?ת"
+msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ת×?× ×?ת"
#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
@@ -2181,7 +2142,7 @@ msgstr "_סר×?×? ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
@@ -2189,64 +2150,62 @@ msgstr "_ש×?רת ×?צ×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת ש×?רת ×?×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ש×?רת ×?×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit text at fullscreen"
msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr "ער×?×? ×?ת ×?×?קס×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
+msgstr "ער×?×?ת ×?×?קס×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
-msgstr "_תפר×?×? צ×?"
+msgstr "_×?×?×?× ×?ת צ×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת תפר×?×? ×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ×?×?×?× ×?ת ×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
-msgstr "תפר×?×? _ת×?ת×?×?"
+msgstr "×?×?×?× ×?ת _ת×?ת×?× ×?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת ×?תפר×?×? ×?ת×?ת×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?ת×?ת×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
msgid "Please check your installation."
-msgstr "×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?×ª×§× ×? ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×ª×§× ×? ש×?×?."
#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?× ×©×§ %s. ש×?×?×?×?: %s"
#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?פר×?×?×?×? ×?×?×?×?קש×?×? ×?ת×?×? %s."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?פר×?×? '%s' ×?ת×?×? ×?ק×?×?×¥ %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
#, c-format
msgid "/ on %s"
-msgstr ""
+msgstr "/ ת×?ת %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
#: ../gedit/gedit-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_×?×?×?ש ×?ס×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?ש×? ×?ס×?×?×?"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
#: ../gedit/gedit-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "×?ת×?×? ×?×?×?×?×? _ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×? _ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
#. create "Match Case" menu item.
#: ../gedit/gedit-view.c:1238
msgid "_Match Case"
-msgstr "×?ת_×?×? רש×?×?ת"
+msgstr "×?ת_×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
#: ../gedit/gedit-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
@@ -2259,7 +2218,7 @@ msgstr "×?ש×?ר×? ×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ס×?×?"
#: ../gedit/gedit-window.c:1003
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr "×?שת×?ש ×?×?צ×? ×?×?×?ש×? %s"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?צ×? ×?×?×?ש×? %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
@@ -2274,84 +2233,84 @@ msgstr "×?קס×? פש×?×?"
#: ../gedit/gedit-window.c:1061
msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "_×?×?×? ×?×?×?שת ת×?×?×?ר"
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?×?×?שת ת×?×?×?ר"
# Translators: %s is a URI
#. Translators: %s is a URI
#: ../gedit/gedit-window.c:1347
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "פת×? ×?ת '%s'"
+msgstr "פת×?×?ת '%s'"
#: ../gedit/gedit-window.c:1452
msgid "Open a recently used file"
-msgstr "פת×? ק×?×?×¥ ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥ ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ר×?× ×?"
#: ../gedit/gedit-window.c:1458
msgid "Open"
-msgstr "פת×?"
+msgstr "פת×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-window.c:1516
msgid "Save"
-msgstr "ש×?×?ר"
+msgstr "ש×?×?ר×?"
#: ../gedit/gedit-window.c:1518
msgid "Print"
-msgstr "_×?×?פס"
+msgstr "×?×?פס×?"
#. Translators: %s is a URI
#: ../gedit/gedit-window.c:1697
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
-msgstr "×?פע×? '%s'"
+msgstr "×?פע×?ת '%s'"
#: ../gedit/gedit-window.c:1950
msgid "Use Spaces"
-msgstr "×?שת×?ש ×?ר×?×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?ר×?×?×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-window.c:2021
msgid "Tab Width"
-msgstr "ר×?×?×? ×?×?×?:"
+msgstr "ר×?×?×? ×?×?×?"
#: ../gedit/gedit-window.c:3874
msgid "About gedit"
-msgstr "×?×?×?×?ת gedit"
+msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת gedit"
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
-msgstr "×©× ×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת/ק×?× ×?ת"
+msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת/ק×?× ×?ת"
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Changes the case of selected text."
-msgstr "×?×©× ×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת."
+msgstr "×?×?צע ×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת ×?×?×?פ×? ש×? ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר."
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
msgid "C_hange Case"
-msgstr "_×©× ×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת"
+msgstr "_ש×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
msgid "All _Upper Case"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת _ר×?ש×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת _ר×?ש×?×?ת"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
msgid "Change selected text to upper case"
-msgstr "×©× ×? ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר ×?×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר ×?×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
msgid "All _Lower Case"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת _ק×?× ×?ת"
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת _ק×?× ×?ת"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
msgid "Change selected text to lower case"
-msgstr "×©× ×? ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר ×?×?×?ת×?×?ת ק×?× ×?ת"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר ×?×?×?ת×?×?ת ק×?× ×?ת"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
msgid "_Invert Case"
-msgstr "_×?×?×?×£ ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת"
+msgstr "_×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
msgid "Invert the case of selected text"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת"
+msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת ×?×?×?פ×?"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
msgid "_Title Case"
@@ -2359,33 +2318,29 @@ msgstr "_×?×?ת ר×?ש×?ת ×?ר×?ש ×?×?×?×?"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr "×?פ×?×? ×?ת ×?×?×?ת ×?ר×?ש×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר×?ת ×?ר×?ש×?ת"
+msgstr "×?פ×?×?ת ×?×?×?ת ×?ר×?ש×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר×?ת ×?ר×?ש×?ת"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?ר ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×? gedit"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check update"
-msgstr "Check update"
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?ר ×¢×?×?×?×?"
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error displaying help."
msgid "There was an error displaying the URI."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×¢×?ר×?."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?צ×?ת ×?×?ת×?×?ת."
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
msgid "_Download"
-msgstr "_×?×?ר×?"
+msgstr "×?_ר×?×?"
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ignore case"
msgid "_Ignore Version"
-msgstr "×?ת_×¢×?×? ×?רש×?×?ת"
+msgstr "×?_תע×?×?×?ת ×?×?רס×?"
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
msgid "There is a new version of gedit"
@@ -2396,23 +2351,25 @@ msgid ""
"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
"or ignore that version and wait for a new one"
msgstr ""
+"× ×?ת×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?רס×? ×?×?×?ש×? ש×? gedit ×¢×? ×?×?×? ×?×?×?צ×? ×¢×? ×?×?צ×? ×?×?×?ר×?×? ×?×? ×?×?תע×?×? "
+"×?×?רס×? ×?×? ×?×?×?×?ת×?×? ×?×?רס×? ×?×?ש×? ×?×?תר"
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
msgid "Version to ignore until the next version is released"
-msgstr ""
+msgstr "×?רס×? ×?×?תע×?×?×?ת ×¢×? ×?ש×?ר×?ר ×?×?רס×? ×?×?×?×?"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
-"ת×?סף ס×?×?×?ס×?×?ק×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×ª×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?ק×?×?×¢ ×?ת ×?ספר ×?×?×?×?×?×?, ש×?ר×?ת, "
-"ת×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ש×?×?× ×? ר×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ת×?צ×?×?."
+"ת×?סף ס×?×?×?ס×?×?ק×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×ª×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?ק×?×?×¢ ×?ת ×?ספר ×?×?×?×?×?×?, ×?ש×?ר×?ת, "
+"×?ת×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ש×?×?× ×? ר×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ת×?צ×?×?."
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Document Statistics"
-msgstr "ס×?×?×?ס×?×?ק×?ת ×?ס×?×?"
+msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת ×?×?ס×?×?"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
msgid "Bytes"
@@ -2431,10 +2388,8 @@ msgid "Document"
msgstr "×?ס×?×?"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Name"
msgid "File Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "ש×? ×?ק×?×?×¥"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
msgid "Lines"
@@ -2450,31 +2405,29 @@ msgstr "×?×?×?×?×?"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
msgid "_Update"
-msgstr "_×¢×?×?×?"
+msgstr "_×¢×?×?×?×?"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ס×?×?×?ס×?×?ק×?ת _×?ס×?×?"
+msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת ×?_×?ס×?×?"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
-#, fuzzy
-#| msgid "Get statistic info on current document"
msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "ק×?×?ת ×?×?×?×¢ ס×?×?×?ס×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ק×?×?ת ×?×?×?×¢ ס×?×?×?ס×?×? ×¢×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "פת×? ×?ס×?×£ ×?×?×?ק×?×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×£ ×?×?×?ק×?×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
msgid "Open terminal here"
-msgstr "פת×? ×?ס×?×£ ×?×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×£ ×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "×?רץ פק×?×?×?ת ×?×?צ×?× ×?×?ת ×?תסר×?×?×? ×?×¢×?פת."
+msgstr "×?רץ פק×?×?×?ת ×?×?צ×?× ×?×?ת ×?סקר×?פ×?×?×? ×?×?×¢×?פת."
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "External Tools"
@@ -2500,7 +2453,7 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?צ×?× ×?×?×?"
msgid "Shell Output"
msgstr "פ×?×? ×?×¢×?פת"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת ×?פק×?×?×?: %s"
@@ -2511,7 +2464,7 @@ msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?ת×?×? ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת פק×?×?×?
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
-msgstr "×?ר×?×¥ ×?ת ×?×?×?×?:"
+msgstr "×?×?×?×? ×?פע×?×?:"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
@@ -2519,7 +2472,7 @@ msgstr "×?סת×?×?×?."
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
-msgstr ""
+msgstr "× ×¡×?ר"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
msgid "All languages"
@@ -2539,15 +2492,15 @@ msgstr "×?×?×? ×?×?ש"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "×?×?×?×?×¥ ×?×?ר ×?ש×?×?×? ×?-%s"
+msgstr "×?×?×?×?×¥ ×?×?ר ×?ש×?×?×? ×?Ö¾%s"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "×?קש ×?×?×?×¥ ×?×?ש, ×?×? ×?×?×¥ ×¢×? Backspace ×?× ×?ק×?×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?ר ×?×?קש ×?×?צ×? ×?×?ש ×?×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? Backspace ×?× ×?ק×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "×?קש ×?×?×?×¥ ×?×?ש"
+msgstr "×?ק×?×?ת ×?קש ×?×?צ×? ×?×?ש"
#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
msgid "Stopped."
@@ -2559,41 +2512,39 @@ msgstr "×?×? ×?×?ס×?×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "×?×? ×?×?ס×?×?×?×? פר×? ×?×?×?×? ×?×?×? ש×?"
+msgstr "×?×? ×?×?ס×?×?×?×? פר×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×? ש×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
msgid "Append to current document"
-msgstr "×?×?סף ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספ×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Create new document"
-msgstr "צ×?ר ×?ס×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?צ×?רת ×?ס×?×? ×?×?ש"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
msgid "Current document"
-msgstr "סס×?×? × ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
msgid "Current line"
-msgstr "ש×?ר×? × ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?ש×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Current selection"
-msgstr "×?×?×?ר×? × ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Current selection"
msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "×?×?×?ר×? × ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת (×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×?×?×?)"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Current word"
-msgstr "×?×?×?×? × ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "×?צ×? ×?תפר×?×? ×?ת×?ת×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?תפר×?×? ×?ת×?ת×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "External Tools Manager"
@@ -2601,7 +2552,7 @@ msgstr "×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?× ×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "×?×?× ×¡ ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?ספ×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Local files only"
@@ -2609,7 +2560,7 @@ msgstr "ק×?צ×?×? ×?ק×?×?×?×?×? ×?×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Remote files only"
@@ -2617,11 +2568,11 @@ msgstr "ק×?צ×?×? ×?ר×?×?ק×?×? ×?×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
msgid "Replace current document"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?פת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
msgid "Replace current selection"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?ת ×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?פת ×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
msgid "Untitled documents only"
@@ -2629,12 +2580,12 @@ msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×? ש×? ×?×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
msgid "_Applicability:"
-msgstr ""
+msgstr "_×?×?ש×?×?×?×?ת:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
msgid "_Edit:"
-msgstr "_ער×?×?:"
+msgstr "_ער×?×?×?:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "_Input:"
@@ -2646,7 +2597,7 @@ msgstr "_פ×?×?:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
msgid "_Save:"
-msgstr "_ש×?×?ר:"
+msgstr "_ש×?×?ר×?:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
msgid "_Shortcut Key:"
@@ -2658,35 +2609,35 @@ msgstr "_×?×?×?×?:"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
-msgstr "×?× ×?"
+msgstr "×?× ×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "×?רץ \"make\" ×?ספר×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?רצת ×´make×´ ×?ספר×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "×?סר ר×?×?×?×?×? ×¢×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?סרת ר×?×?×?×?×? ×¢×?ק×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "×?סר ר×?×?×?×?×? ×¢×?ק×?×?×? ×?×?×?תר×?×? ×?ק×?×?×¥ ש×?×?"
+msgstr "×?סרת ר×?×?×?×?×? ×¢×?ק×?×?×? ×?×?×?תר×?×? ×?ק×?×?×¥ ש×?×?"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "×?פע×? פק×?×?×? ×?ש×?×? ×?ת ×?פ×?×? ש×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?פע×?ת פק×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?פ×?×? ש×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ש"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Run command"
-msgstr "×?פע×? פק×?×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת פק×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "×?×?ש×? ק×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?תפר×?×? ×?צ×?"
+msgstr "×?×?ש×? ק×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?צ×?"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "File Browser Pane"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?× ×?ת ס×?×?ר ×?ק×?צ×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
msgid "File System"
@@ -2784,22 +2735,20 @@ msgstr ""
"files)."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
-#, fuzzy
msgid "_Set root to active document"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?_×?×?רת ×?ש×?רש ×?×?ס×?×? ×?פע×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
-#, fuzzy
msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?×?×?ר×?."
+msgstr "×?×?×?רת ×?ש×?רש ×?×?×?ק×?×? ×?×?ס×?×? ×?פע×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
msgid "_Open terminal here"
-msgstr "פת×? _×?ס×?×£ ×?×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת _×?ס×?×£ ×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "פת×? ×?ס×?×£ ×?ספר×?×?×? ×?פת×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×£ ×?ת×?ק×?×?×? ×?פת×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
msgid "File Browser"
@@ -2807,7 +2756,7 @@ msgstr "×?פ×?פ×? ק×?צ×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?צ×?רת ספר×?×?×? ×?×?ש×?"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?צ×?רת ת×?ק×?×?×? ×?×?ש×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
msgid "An error occurred while creating a new file"
@@ -2823,16 +2772,15 @@ msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?קת ק×?×?×¥ ×?×? ספר×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת פת×?×?ת ספר×?×?×? ×?×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×?"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת פת×?×?ת ת×?ק×?×?×? ×?×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?פע×?ת ×?פק×?×?×? ×?×?×?×?קשת."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?רת ת×?ק×?×?ת ×?ש×?רש"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×¢×?× ×ª ספר×?×?×?"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×¢×?× ×ª ת×?ק×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred"
@@ -2844,12 +2792,12 @@ msgid ""
"want to delete permanently?"
msgstr ""
"×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?×?שפ×?\n"
-"×?×?×?×?ק ×?צ×?×?ת×?ת?"
+"×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?צ×?×?ת×?ת?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?שפ×?."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?×?שפ×?."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
@@ -2858,15 +2806,15 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?שפ×?."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "×?×?×?×?ק ×?ת \"%s\" ×?צ×?×?ת×?ת?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×´%s×´ ×?צ×?×?ת×?ת?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "×?×?×?×?ק ×?ת ×?ק×?צ×?פ ×?×?ס×?×?× ×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?ס×?×?× ×?×??"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "×?×? ת×?×?ק פר×?×?, ×?×?×? ×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? פר×?×? ×?×?×?ק, ×?×?×? ×?×?×?×?."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
msgid "(Empty)"
@@ -2877,6 +2825,8 @@ msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
+"×?ק×?×?×¥ שש×?×? ש×?× ×? ×?×?× ×? × ×?×?×? עק×? ס×?× ×?×?. ×?×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×¡× ×? ש×?×? "
+"×?×?×? ש×?ק×?×?×¥ ×?×?פ×?×¢"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
@@ -2888,17 +2838,21 @@ msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
+"×?ק×?×?×¥ ×?×?×?ש ×?×?× ×? × ×?×?×? עק×? ס×?× ×?×?. ×?×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×¡× ×? ש×?×? ×?×?×? "
+"×?ק×?×?×¥ ×?×?פ×?×¢"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
-msgstr "ספר×?×?×?"
+msgstr "ת×?ק×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
+"×?ת×?ק×?×?×? ×?×?×?ש×? ×?×? × ×?×?×?ת עק×? ס×?× ×?×?. ×?×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×¡× ×? ש×?×? ×?×? "
+"ש×?ת×?ק×?×?×? ת×?פ×?×¢"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
msgid "Bookmarks"
@@ -2910,25 +2864,23 @@ msgstr "_×?×¡× ×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "×?×¢×?ר ×?_×?שפ×?"
+msgstr "×?×¢×?ר×? ×?_×?שפ×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "×?×¢×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?שפ×?"
+msgstr "×?×¢×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?שפ×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
msgid "_Delete"
-msgstr "_×?×?ק"
+msgstr "_×?×?×?ק×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?רת"
+msgstr "×?×?×?קת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?ר×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
-#, fuzzy
-#| msgid "Indent selected lines"
msgid "Open selected file"
-msgstr "×?×?×? ×¤× ×?×?×? ש×?ר×?ת ×?ס×?×?× ×?ת"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?ר"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
@@ -2936,7 +2888,7 @@ msgstr "×?×?×¢×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "פת×? ×?ת ספר×?×?ת ×?×?×?ר×?"
+msgstr "פת×?×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ר×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
@@ -2944,23 +2896,23 @@ msgstr "_ת×?ק×?×?×? ×?×?ש×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
msgid "Add new empty folder"
-msgstr "×?×?סף ת×?ק×?×?×? ר×?ק×?"
+msgstr "×?×?ספת ת×?ק×?×?×? ר×?ק×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
msgid "New F_ile"
-msgstr "_ק×?×?ת ×?×?ש"
+msgstr "_ק×?×?×¥ ×?×?ש"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
msgid "Add new empty file"
-msgstr "×?×?סף ק×?×?×¥ ר×?ק"
+msgstr "×?×?ספת ק×?×?×¥ ר×?ק"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
msgid "_Rename"
-msgstr "_×?×?×?×£ ש×?"
+msgstr "×?_×?×?פת ש×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "×©× ×? ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ת×?ק×?×?×? ×©× ×?×?×?ר×?"
+msgstr "ש×?× ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×©× ×?×?ר×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
@@ -2968,7 +2920,7 @@ msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?_ק×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×? ×?×? ×?×?קרת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×? ×?×? ×?×?קרת"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
msgid "_Next Location"
@@ -2976,29 +2928,29 @@ msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?_×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?×?×? ×?×? ×?×?קרת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?×?×? ×?×? ×?×?קרת"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
msgid "Re_fresh View"
-msgstr "ר_×¢× ×? תצ×?×?×?"
+msgstr "ר_×¢× ×?×? ×?תצ×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "Refresh the view"
-msgstr "×¨×¢× ×? ×?ת ×?תצ×?×?×?"
+msgstr "×¨×¢× ×?×? ×?תצ×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
msgid "_View Folder"
-msgstr "_×?צ×? ת×?ק×?×?"
+msgstr "_×?צ×?ת ת×?ק×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
-msgstr "×?צ×? ת×?ק×?×? ×?×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
-msgstr "×?צ×? _× ×¡×ª×¨×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת _× ×¡×ª×¨×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
@@ -3006,11 +2958,11 @@ msgstr "×?צ×?ת ק×?צ×?×? ×?ת×?ק×?×?ת × ×¡×ª×¨×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
-msgstr "×?צ×? _×?×?× ×?ר×?"
+msgstr "×?צ×?×? _×?×?× ×¨×?ת"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
msgid "Show binary files"
-msgstr "×?צ×? ק×?צ×?×? ×?×?× ×?ר×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ק×?צ×?×? ×?×?× ×¨×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
@@ -3020,12 +2972,12 @@ msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
msgid "Go to previous location"
-msgstr "×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "×?×? ×?×?×?ק×?×? ×©× ×¤×ª×? ×?×¢×?ר"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×©× ×¤×ª×? ×?×¢×?ר"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
msgid "Next location"
@@ -3033,16 +2985,16 @@ msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
msgid "Go to next location"
-msgstr "×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
msgid "_Match Filename"
-msgstr "×?ת_×?×? ש×? ק×?×?×¥"
+msgstr "×?ת_×?×?ת ש×? ק×?×?×¥"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? פר×?×? ×¢×?×?× ×? ×¢×?×?ר ×?×?ר×? שע×?×?×?: %s"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
#, c-format
@@ -3057,18 +3009,15 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?×?ר×?: %s"
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr ""
+msgstr "ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ש×?ר×? ×?ס×?× ×?× ×?ת ש×? Emacs, Kate ×?Ö¾Vim ×¢×?×?ר gedit."
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Modelines"
-msgstr "ש×?ר×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ש×?ר×?"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "×?ס×?×£ Pyhton ×?×?× ×?ר×?ק×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת×?ת×?×?"
+msgstr "×?ס×?×£ Pyhton ×?×?× ×?ר×?ק×?×?×?×? ×?× ×?צ×? ×?×?×?×? ×?ת×?ת×?×?"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
@@ -3088,7 +3037,7 @@ msgstr "צ×?×¢ ש_×?×?×?×?:"
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
-msgstr ""
+msgstr "פת×?×?×? ×?×?×?ר×?"
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
msgid "Quick open"
@@ -3104,37 +3053,34 @@ msgstr "פת×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?×?×?ר×?ת"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ספת ק×?×¢×? ×?קס×? × ×¤×?צ×?×? ×?×?ר×? ×?×?×?ר×?"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
msgid "Activation"
msgstr "×?פע×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Create new snippet"
-msgstr "צ×?ר ×?ס×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?צ×?רת ×?ק×?×¢ ×?×?ש"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
-#, fuzzy
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?ק×?×¢ ×?× ×?×?ר"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Export selected snippets"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?ש×?ר×?ת ×?× ×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?צ×?×? ×?×?ק×?×¢×?×? ×?× ×?×?ר×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
msgid "Import snippets"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "S_hortcut key:"
@@ -3142,207 +3088,199 @@ msgstr "×?קש _ק×?צ×?ר:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr ""
+msgstr "×?קש ק×?צ×?ר ×?×?פע×?ת ×?×?ק×?×¢"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?פע×?×?×? ×?ת ×?×?ק×?×¢ ×?×?×?ר ×?×?×?צ×? ×¢×? Tab."
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Snippets Manager"
-msgstr "ק×?×¢ שפ×?"
+msgstr "×?× ×?×? ×?×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Drop targets:"
-msgstr ""
+msgstr "×?_×¢×?×? ×?ש×?×?×?:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "_Snippets:"
-msgstr ""
+msgstr "×?_ק×?×¢×?×?:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
msgid "_Tab trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "×?_×?× ×§×? ×¢×? Tab:"
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr ""
+msgstr "_× ×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×?..."
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
msgid "Manage snippets"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
-#, fuzzy
msgid "Snippets archive"
-msgstr "ק×?×¢ שפ×?"
+msgstr "×?ר×?×?×?×? ×?×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
msgid "Add a new snippet..."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?×¢ ×?×?ש..."
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
msgid "Global"
msgstr "×?×?×?×?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
-#, fuzzy
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "ש×?×?×?ר ×?×?ק×?×¢ ×?× ×?×?ר"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
+"×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?× ×?ק Tab ×ª×§× ×?. ×?×?× ×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ת×?×?ת ×?×? ת×? ×?×?×?×? (ש×?×?× ×? ×?×?ת "
+"×?×? ×?ספר) ×?×?×?×?: {, [, ×?×?×?׳."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×?×?: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
msgid "Import successfully completed"
msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?סת×?×?×? ×?×?צ×?×?×?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
msgid "All supported archives"
msgstr "×?×? ×?×?ר×?×?×?× ×?×? ×?× ×ª×?×?×?×?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "×?ר×?×?×?×? ×?×?×?×?×¥ Gzip"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "×?ר×?×?×?×? ×?×?×?×?×¥ Bzip2"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
msgid "Single snippets file"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?×¥ ×?ק×?×¢×?×? ×?×?×?×?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
msgid "All files"
msgstr "×?×? ×?ק×?צ×?×?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?צ×?×?: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
msgid "Export successfully completed"
msgstr "×?×?×?צ×?×? ×?סת×?×?×? ×?×?צ×?×?×?"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ק×?×¢×? ×?<b>×?ער×?ת</b> ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?×?צ×?×??"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?ק×?×¢×?×? ×©× ×?×?ר×? ×?×?×?צ×?×?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
msgid "Export snippets"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?צ×?×? ×?ק×?×¢×?×?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "×?קש ק×?צ×?ר ×?×?ש, ×?×? ×?×?×¥ ×¢×? Backspace ×?× ×?ק×?×?"
+msgstr "×?ש ×?×?ק×?×?×? ק×?צ×?ר ×?×?ש ×?×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? Backspace ×?× ×?ק×?×?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "×?קש ק×?צ×?ר ×?×?ש"
+msgstr "×?ק×?×?ת ק×?צ×?ר ×?×?ש"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "The archive `%s` could not be created"
+#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?×?ר×?×?×?×? '%s'"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?×?ר×?×?×?×? \"%s\""
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Target directory `%s` does not exist"
+#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "ספר×?×?ת ×?×?×¢×? '%s' ×?×? ק×?×?×?ת"
+msgstr "ת×?ק×?×?ת ×?×?×¢×? \"%s\" ×?×? ק×?×?×?ת"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
+#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "ספר×?×?ת ×?×?×¢×? '%s' ×?×?× ×? ספר×?×?×? תק×?× ×?"
+msgstr "ת×?ק×?×?ת ×?×?×¢×? \"%s\" ×?×?× ×? ת×?ק×?×?×? תק×?× ×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "File `%s` does not exist"
+#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "×?ק×?×?×¥ `%s` ×?×? ק×?×?×?"
+msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×? ק×?×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s. ×?×?ק×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ×?ק×?×¢×?×? ×ª×§× ×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s. ×?×?ק×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?×? ×´%s×´ ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ×?ק×?×¢×?×? ×ª×§× ×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "The archive `%s` could not be extracted"
+#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×¥ ×?ת ×?×?ר×?×?×?×? '%s'"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×¥ ×?ת ×?×?ר×?×?×?×? \"%s\""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?: %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?: %s"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s. ×?×?ק×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?×?× ×? ×?ר×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×? ×ª×§× ×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
-msgstr "×?רצת פק×?×?ת ×?-python â??(%s) × ×?ש×?×?: %s"
+msgstr "×?רצת פק×?×?ת ×?Ö¾python â??(%s) ×?ר×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?ר×?×?ת, ×?×?פע×?×? ×?×?×?×?×?."
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "×?רצת פק×?×?ת ×?-python â??(%s) × ×?ש×?×?: %s"
+msgstr "×?רצת פק×?×?ת ×?Ö¾python â??(%s) × ×?ש×?×?: %s"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
-msgstr "_×?×?×?×?..."
+msgstr "_×?×?×?×?..."
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?×?×?"
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
@@ -3355,11 +3293,11 @@ msgstr "×?×?×?×?×? ×?ס×?×? ×?×? ×?קס×? ×?ס×?×?×?."
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "×?סר _×?פ×?×?×?×?"
+msgstr "×?סרת _×?פ×?×?×?×?"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
msgid "S_tart at column:"
-msgstr "×?ת×?×? ×?_×¢×?×?×?×?:"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×?_×¢×?×?×?×?:"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
msgid "You cannot undo a sort operation"
@@ -3367,7 +3305,7 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×? פע×?×?ת ×?×?×?×?"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
-msgstr "×?ת_×¢×?×? ×?רש×?×?ת"
+msgstr "×?ת_×¢×?×?×?ת ×?ר×?ש×?×?ת"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
msgid "_Reverse order"
@@ -3375,7 +3313,7 @@ msgstr "ס×?ר ×?×?ר_×?"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
msgid "_Sort"
-msgstr "_×?×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?×?"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
@@ -3392,12 +3330,12 @@ msgstr "_×¢×?×?..."
#. Ignore all
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
msgid "_Ignore All"
-msgstr "×?תע_×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?תע_×?×?×?ת ×?×?×?×?×?"
#. + Add to Dictionary
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
msgid "_Add"
-msgstr "_×?×?סף"
+msgstr "_×?×?ספ×?"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
msgid "_Spelling Suggestions..."
@@ -3405,7 +3343,7 @@ msgstr "×?_צע×?ת ×?×?×?ת..."
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?ת"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
@@ -3418,7 +3356,7 @@ msgstr "(×?×?×?ת × ×?×?×?)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
-msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?ת ×?סת×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?×?ת ×?סת×?×?×?×?"
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
@@ -3451,7 +3389,7 @@ msgstr "×?ר×?רת ×?×?×?×?"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Set language"
-msgstr "ק×?×¢ שפ×?"
+msgstr "×?×?×?רת שפ×?"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
@@ -3459,19 +3397,19 @@ msgstr "שפ×?ת"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
msgid "_Check Spelling..."
-msgstr "_×?×?×?ק ×?×?×?ת..."
+msgstr "_×?×?×?קת ×?×?×?ת..."
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr "×?×?×?ק ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ש×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ש×?×?×?"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
msgid "Set _Language..."
-msgstr "ק×?×¢ _שפ×?..."
+msgstr "×?×?×?רת _שפ×?..."
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
msgid "Set the language of the current document"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?שפ×? ש×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?שפ×? ש×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
msgid "_Autocheck Spelling"
@@ -3479,13 +3417,13 @@ msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?ת _×?×?×?×?×?×?×?ת"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:752
msgid "The document is empty."
msgstr "×?×?ס×?×? ר×?ק."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:782
msgid "No misspelled words"
msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×?×?ת"
@@ -3494,68 +3432,58 @@ msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "×?×?×?רת _שפת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?."
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
msgid "Add w_ord"
-msgstr "×?×?סף _×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת _×?×?×?×?"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
msgid "Cha_nge"
-msgstr "_×©× ×?"
+msgstr "_ש×?× ×?×?"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
msgid "Change A_ll"
-msgstr "×©× ×? ×?_×?×?"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?_×?×?×?"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
-msgstr "×©× ×? _×?:"
+msgstr "ש×?× ×?×? _×?Ö¾:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "Check _Word"
-msgstr "_×?×?×?ק ×?×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?קת ×?×?×?×?"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
msgid "Check spelling"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?ת"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
msgid "Ignore _All"
-msgstr "×?תע×?×? ×?×?_×?×?"
+msgstr "×?תע×?×?×?ת ×?×?_×?×?×?"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Languages"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
msgid "Language"
-msgstr "שפ×?ת"
+msgstr "שפ×?"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
msgid "Language:"
msgstr "שפ×?:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
msgid "Misspelled word:"
msgstr "×?×?×?×? ש×?×?×?×?:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr "×?×?×?×?×? ×?שת×?ש:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
msgid "_Ignore"
-msgstr "×?_תע×?×?"
+msgstr "×?_תע×?×?×?ת"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
msgid "_Suggestions:"
msgstr "×?_צע×?ת:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Words"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
msgid "word"
msgstr "×?×?×?×?×?"
@@ -3575,7 +3503,7 @@ msgstr "ת×?×?×?ת"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr "×?×?ר ×?ק×?×?צת ×?ת×?×?×?ת ש×?רצ×?× ×? ×?×?שת×?ש"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?ק×?×?צת ×?ת×?×?×?ת ×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?שת×?ש"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
msgid "_Preview"
@@ -3583,7 +3511,7 @@ msgstr "תצ×?×?×? _×?ק×?×?×?×?"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
msgid "Available Tag Lists"
-msgstr "ת×?סף רש×?×?ת ת×?×?×?ת"
+msgstr "רש×?×?ת ×?ת×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
msgid "Abbreviated form"
@@ -3683,7 +3611,7 @@ msgstr "Base font (deprecated)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Bold"
-msgstr "×?×?×?×?ש"
+msgstr "Bold"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Border"
@@ -4003,11 +3931,11 @@ msgstr "HREF URI"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "â??HTML - ת×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "â??HTML â?? ת×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "HTML - Tags"
-msgstr "â??HTML - ת×?×?×?ת"
+msgstr "â??HTML â?? ת×?×?×?ת"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "HTML root element"
@@ -4656,19 +4584,19 @@ msgstr "Table summary"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
msgid "Target - Blank"
-msgstr "Target - Blank"
+msgstr "Target â?? Blank"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
msgid "Target - Parent"
-msgstr "Target - Parent"
+msgstr "Target â?? Parent"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
msgid "Target - Self"
-msgstr "Target - Self"
+msgstr "Target â?? Self"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
msgid "Target - Top"
-msgstr "Target - Top"
+msgstr "Target â?? Top"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
msgid "Teletype or monospace text style"
@@ -4696,7 +4624,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Title"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-#| msgid "Topmargin in pixels"
msgid "Top margin in pixels"
msgstr "Top margin in pixels"
@@ -4756,7 +4683,7 @@ msgstr "Width"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "â??XHTML 1.0 - ת×?×?×?ת"
+msgstr "â??XHTML 1.0 â?? ת×?×?×?ת"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
msgid "Bibliography (cite)"
@@ -4900,7 +4827,7 @@ msgstr "Item with label"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
msgid "Latex - Tags"
-msgstr "â??Latex - ת×?×?×?ת"
+msgstr "â??Latex â?? ת×?×?×?ת"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
msgid "List description"
@@ -5051,16 +4978,10 @@ msgid "Unbreakable text"
msgstr "Unbreakable text"
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-#| "strings without having to type them."
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
-msgstr ""
-"ת×?סף רש×?×?ת ת×?×?×?ת ×?ספק ש×?×?×? ×?×?×?× ×¡×ª ת×?×?×?ת/×?×?ר×?×?×?ת × ×¤×?צ×?ת ×?×?ס×?×? ×?×?×? צ×?ר×? "
-"×?×?ק×?×?ת×?."
+msgstr "×?ספק ש×?×?×? ×?×?×?ס×?×£ ×?×?ר×?×?×?ת/ת×?×?×?ת ×?ת×?×? ×?ס×?×? ×?ק×?×?ת ×?×?×? צ×?ר×? ×?×?ק×?×?ת×?."
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
@@ -5068,15 +4989,15 @@ msgstr "רש×?×?ת ת×?×?×?ת"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "â??XSLT - צ×?ר×?×?"
+msgstr "â??XSLT â?? צ×?ר×?×?"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "â??XSLT - ×?×?×?× ×?×?×?"
+msgstr "â??XSLT â?? ר×?×?×?×?×?"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
msgid "XSLT - Functions"
-msgstr "â??XSLT - פ×?× ×§×¦×?×?ת"
+msgstr "â??XSLT â?? פ×?× ×§×¦×?×?ת"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
@@ -5132,15 +5053,15 @@ msgstr "self"
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
msgid "XUL - Tags"
-msgstr "â??XUL - ת×?×?×?ת"
+msgstr "â??XUL â?? ת×?×?×?ת"
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "×?_×?× ×¡ ת×?ר×?×? ×?שע×?..."
+msgstr "×?×?_ספת ת×?ר×?×? ×?שע×?..."
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "×?×?× ×¡×ª ת×?ר×?×? ×?שע×? × ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?ספת ×?ת×?ר×?×? ×?×?שע×? ×?× ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?"
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
msgid "Available formats"
@@ -5148,53 +5069,203 @@ msgstr "×?×?× ×?×? ×?×?×?× ×?×?"
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "תצ×?רת ת×?סף ×?×?× ×¡×ª ת×?ר×?×?/שע×?..."
+msgstr "תצ×?רת ת×?סף ×?×?ספת ת×?ר×?×?/שע×?..."
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "×?×?× ×¡ ת×?ר×?×?/שע×?"
+msgstr "×?×?ספת ת×?ר×?×?/שע×?"
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "×?×?× ×¡ ת×?ר×?×? ×?שע×? × ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?."
+msgstr "×?×?ספת ×?ת×?ר×?×? ×?×?שע×? ×?× ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?."
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "×?×?× ×¡ ת×?ר×?×? ×?שע×?"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "×?שת×?ש ×?_תס×?×?ר ×?× ×?×?ר"
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "×?×?ספת ת×?ר×?×? ×?שע×?"
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-msgid "_Insert"
-msgstr "_×?×?× ×¡"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "×?שת×?ש ×?×?×?× ×? _×?×?ת×?×?"
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?_×?×?× ×? ×?× ×?×?ר"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "01/11/2002 17:52:00"
-msgstr ""
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "×?×?_ספ×?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ×?ש×?×?× ×?ס×?×? ת×?ר×?×?/שע×?...</span>"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×? _×?×?ת×?×?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "תצ×?רת ת×?סף ת×?ר×?×?/שע×?"
+msgstr "תצ×?רת ×?ת×?סף ת×?ר×?×?/שע×?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "×?עת ×?×?ספת ת×?ר×?×?/שע×?..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "_ש×?×? ×?×?×?×?ת תס×?×?ר"
+msgstr "×?צ×?ת _ש×?×?×? ×¢×? ×?×?×?× ×?"
+
+#~ msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+#~ msgstr "Notebook Show Tabs Mode"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"NEVER\" to never show "
+#~| "the tabs, \"ALWAYS\" to always show the tabs, and \"AUTO\" to show the "
+#~| "tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-"
+#~| "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+#~ "tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs "
+#~ "only when there is more than one tab. Note that the values are case-"
+#~ "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"NEVER\" to never show the "
+#~ "tabs, \"ALWAYS\" to always show the tabs, and \"AUTO\" to show the tabs "
+#~ "only when there is more than one tab. Note that the values are case-"
+#~ "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+
+#~ msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+#~ msgstr "Whether gedit should highlight matching brackets."
+
+#~ msgid "Display right _margin at column:"
+#~ msgstr "_×?צ×?ת ×?ש×?×?×?×?×? ×?×?×?× ×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?:"
+
+#~ msgid "Highlighting"
+#~ msgstr "×?×?×?ש×?"
+
+#~ msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+#~ msgstr "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+
+#~ msgid "GEOMETRY"
+#~ msgstr "GEOMETRY"
+
+#~ msgid "Open files and block process until files are closed"
+#~ msgstr "Open files and block process until files are closed"
+
+#~ msgid "Run gedit in the background"
+#~ msgstr "×?פע×?ת gedit ×?רקע"
+
+#~ msgid "Run gedit in standalone mode"
+#~ msgstr "Run gedit in standalone mode"
+
+#~ msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+#~ msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+
+#~ msgid "Save the file using compression?"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?צע×?ת ×?×?×?ס×??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+#~ "using compression."
+#~ msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" × ×©×?ר ×?×¢×?ר ×?ק×?×?×¥ ×?קס×? פש×?×? ×?×?עת ×?ש×?ר ×?×?×?צע×?ת ×?×?×?ס×?."
+
+#~ msgid "_Save Using Compression"
+#~ msgstr "ש×?×?ר×? ×?×?×?צע×?ת _×?×?×?ס×?"
+
+#~ msgid "Save the file as plain text?"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ק×?×?×¥ ×?קס×? פש×?×??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be "
+#~ "saved as plain text."
+#~ msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" × ×©×?ר ×?×¢×?ר ×?×?×?צע×?ת ×?×?×?ס×? ×?×?עת ×?ש×?ר ×?ק×?×?×¥ ×?קס×? פש×?×?."
+
+#~ msgid "_Save As Plain Text"
+#~ msgstr "ש×?×?ר×? ×?_×?קס×? פש×?×?"
+
+#~ msgid "_New Tab Group"
+#~ msgstr "ק×?×?צת ×?ש×?× ×?×?ת _×?×?ש×?"
+
+#~ msgid "Create a new tab group"
+#~ msgstr "×?צ×?רת ק×?×?צת ×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?"
+
+#~ msgid "P_revious Tab Group"
+#~ msgstr "ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?_ק×?×?×?ת"
+
+#~ msgid "Switch to the previous tab group"
+#~ msgstr "×?×¢×?ר ×?ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×?ת"
+
+#~ msgid "Nex_t Tab Group"
+#~ msgstr "ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?_×?×?×?"
+
+#~ msgid "Switch to the next tab group"
+#~ msgstr "×?×¢×?ר ×?ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Bracket match not found"
+#~ msgstr "×?ס×?×?ר ×?ת×?×?×? ×?×? × ×?צ×?"
+
+#~ msgid "Bracket match found on line: %d"
+#~ msgstr "×?ס×?×?ר ×?ת×?×?×? × ×?צ×? ×?ש×?ר×?: %d"
+
+#~ msgid "Version to Ignore"
+#~ msgstr "×?רס×? ×?×?תע×?×?×?ת"
+
+#~| msgid "C_ommand color:"
+#~ msgid "Command Color Text"
+#~ msgstr "_צ×?×¢ פק×?×?×?:"
+
+#~| msgid "_Error color:"
+#~ msgid "Error Color Text"
+#~ msgstr "צ×?×¢ ש_×?×?×?×?:"
+
+#~| msgid "C_ommand color:"
+#~ msgid "The command color text"
+#~ msgstr "_צ×?×¢ פק×?×?×?:"
+
+#~| msgid "_Error color:"
+#~ msgid "The error color text"
+#~ msgstr "צ×?×¢ ש_×?×?×?×?:"
+
+#~ msgid "_Highlight Misspelled Words"
+#~ msgstr "×?_×?×?שת ×?×?×?×?×? ×?×¢×?×?ת ×?×?×?ת ש×?×?×?"
+
+#~ msgid "Custom Format"
+#~ msgstr "×?×?× ×? ×?×?ת×?×?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+#~ "format should be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+#~ "format should be used."
+
+#~ msgid "Prompt Type"
+#~ msgstr "Prompt Type"
+
+#~ msgid "Selected Format"
+#~ msgstr "Selected Format"
+
+#~ msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+#~ msgstr "×?×?×?× ×? ×?×?ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?עת ×?×?ספת שע×?/ת×?ר×?×?."
+
+#~ msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+#~ msgstr "×?×?×?× ×? ×?× ×?×?ר ×?ש×?ש ×?עת ×?×?ספת שע×?/ת×?ר×?×?."
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> ×?ש×?×?× ×?ס×?×? ת×?ר×?×?/שע×?...</span>"
#~ msgid "Backup Copy Extension"
#~ msgstr "Backup Copy Extension"
@@ -5206,9 +5277,6 @@ msgstr "_ש×?×? ×?×?×?×?ת תס×?×?ר"
#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-#~ msgstr "Whether gedit should highlight matching bracket."
-
#~ msgid "Character Codings"
#~ msgstr "ק×?×?×?×?×? ת×?×?×?×?"
@@ -5329,9 +5397,6 @@ msgstr "_ש×?×? ×?×?×?×?ת תס×?×?ר"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "× ×?×?×?"
-#~ msgid "Pick the background color"
-#~ msgstr "×?×?ר ×?ת צ×?×¢ ×?רקע"
-
#~ msgid "Pick the current line color"
#~ msgstr "×?×?ר ×?ת צ×?×¢ ×?ש×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]