[gedit/gnome-2-30] Updated Hebrew translation.



commit 510f94a5a25b38a6039c8d3d36ed794d930fc59a
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Tue Aug 10 11:24:37 2010 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po | 1569 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 817 insertions(+), 752 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 161db1f..0f68591 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,11 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 08:37+0200\n"
-"Last-Translator: Liel Fridman <lielft gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
 msgid "Edit text files"
-msgstr "ער×?×? ק×?צ×? ×?קס×?"
+msgstr "ער×?×?ת ק×?×?צ×? ×?קס×?"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
 msgid "Text Editor"
@@ -470,7 +469,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
 msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
 msgid ""
@@ -521,15 +521,15 @@ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-8,WINDOWS-1255]"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
 msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "צ×? ×?_×?×?×? ×?ש×?×?ר"
+msgstr "×?צ×?×?×? _×?×?×? ש×?×?ר×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
 msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "_×?×?×? ×?צ×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?צ×?×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ס×?×?ר ×?_×?×?×? ×?ש×?×?ר"
+msgstr "ס×?×?ר×? _×?×?×? ש×?×?ר×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
 msgid "Question"
@@ -542,13 +542,13 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?-%ld שנ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?-%ld שנ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שנ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%ld ×?שנ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
 #, c-format
@@ -558,10 +558,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"×?×? ×?×? תש×?×?ר, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?-%ld ×?שנ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] ""
-"×?×? ×?×? תש×?×?ר, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?-%ld ×?שנ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?שנ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?Ö¾%ld ×?שנ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
 #, c-format
@@ -570,12 +568,12 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?-%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?-%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
 #, c-format
@@ -585,8 +583,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?-%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?-%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?Ö¾%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
 #, c-format
@@ -594,38 +592,39 @@ msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?-%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ש×?× ×?×?×?×? ×?-%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "×?ש×?×?ר ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?פנ×? ×?ס×?×?ר×??"
+msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×´%s×´ ×?פנ×? ×?ס×?×?ר×??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "×?פשר×?ת ×?ש×?×?ר ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×? ×?× ×?×? ×?ער×?ת."
+msgstr "×?פשר×?ת ×?ש×?×?ר×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×? ×?× ×?×? ×?ער×?ת."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? ×?-%d ×?×?ס×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%d ×?ס×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "×?ש ×?ס×?×? ×¢×? ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?. ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?פנ×? ×?ס×?×?ר×??"
-msgstr[1] "×?ש %d ×?ס×?×?×?×? ×¢×? ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?. ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?פנ×? ×?ס×?×?ר×??"
+msgstr[0] "×?ש ×?ס×?×? ×¢×? ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?פנ×? ×?ס×?×?ר×??"
+msgstr[1] ""
+"×?ש %d ×?ס×?×?×?×? ×¢×? ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?פנ×? ×?ס×?×?ר×??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -633,12 +632,12 @@ msgstr "×?ס×?×?×?×? ×¢×? _ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "_×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ש×?רצ×?× ×? ×?ש×?×?ר:"
+msgstr "× ×? ×?_×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ש×?רצ×?× ×? ×?ש×?×?ר:"
 
 #  Secondary label
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "×?×? ×?×? תש×?×?ר, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
 msgid "Character Encodings"
@@ -668,12 +667,12 @@ msgstr "ק_×?×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?×¢×?×? ×?תפר×?×?:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "×?×?×¥ ×¢×? ×?פת×?ר ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?פ×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×?-×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?פת×?ר ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?פ×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×?Ö¾×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "_×?שת×?ש ×?×?×?פ×? ×?×?ער×?ת ×?×¢×? ר×?×?×? ק×?×?×¢ (%s)"
+msgstr "×?ש ×?_×?שת×?ש ×?×?×?פ×? ×?×?ער×?ת ×?×¢×? ר×?×?×? ק×?×?×¢ (%s)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
@@ -681,15 +680,15 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?תק×?×? ×?ת ס×?×?×?ת ×?צ×?×¢×?×? שנ×?×?ר×?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
 msgid "Add Scheme"
-msgstr "×?×?סף ס×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת ס×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
 msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "_×?סף ס×?×?×?×?"
+msgstr "×?_×?ספת ס×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
 msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ק×?צ×? ס×?×?×?ת צ×?×¢×?×?"
+msgstr "ק×?×?צ×? ס×?×?×?ת צ×?×¢×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "ס×?×?×?ת צ×?×¢×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "צ×?ר ×¢×?תק _×?×?×?×?×? ש×? ×?ק×?צ×?×? ×?פנ×? ×?ש×?×?ר×?"
+msgstr "×?ש ×?×?צ×?ר ×¢×?תק _×?×?×?×?×? ש×? ×?ק×?צ×?×? ×?פנ×? ×?ש×?×?ר×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Current Line"
@@ -737,12 +736,12 @@ msgstr "ש×?ר×? × ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Display right _margin"
-msgstr "_×?צ×? ש×?×?×?×?×? ×?×?× ×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ש×?×? ×?_×?×?× ×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "×?×? ת_פצ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?תר ×?שת×? ש×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?×? ×?_פצ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?תר ×?שת×? ש×?ר×?ת"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Editor"
@@ -750,12 +749,12 @@ msgstr "×¢×?ר×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Editor _font: "
-msgstr "_×?×?פ×? ×¢×?ר×?: "
+msgstr "_×?×?פ×? ×?×¢×?ר×?: "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "×?פשר _×?×?×?שת ×?קס×?"
+msgstr "×?פש×?ר _×?×?×?שת ×?קס×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "File Saving"
@@ -771,15 +770,15 @@ msgstr "×?×?פ×? ×?צ×?×¢×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Highlight current _line"
-msgstr "×?_×?×?ש ×?ת ×?ש×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?_×?×?שת ×?ת ×?ש×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "×?×?×?ש ×?ת ×?_ס×?×?ר ×?×?ת×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?שת ×?_ס×?×?ר ×?ת×?×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "×?×?נס _ר×?×?×?×?×? ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת _ר×?×?×?×?×? ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
@@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "×?ספר×? ש×?ר×?ת"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "Pick the editor font"
-msgstr "×?×?ר ×?×?פ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?פ×? ×?×¢×?ר×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "Plugins"
@@ -817,20 +816,20 @@ msgstr "תצ×?×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "_Add..."
-msgstr "_×?×?סף..."
+msgstr "_×?×?ספ×?..."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
 msgid "_Autosave files every"
-msgstr "ש×?×?ר _×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?"
+msgstr "ש×?×?ר×? _×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
 #: ../gedit/gedit-view.c:1968
 msgid "_Display line numbers"
-msgstr "_×?צ×? ×?ספר×? ש×?ר×?ת"
+msgstr "_×?צ×?ת ×?ספר×? ש×?ר×?ת"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
 msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_×?פשר ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "_×?פש×?ר ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
 msgid "_Right margin at column:"
@@ -847,54 +846,54 @@ msgstr "_×?ק×?ת"
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
 msgid "Replace"
-msgstr "×?×?×?×£"
+msgstr "×?×?×?פ×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
 msgid "Find"
-msgstr "×?פש"
+msgstr "×?×?פ×?ש"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
 msgid "Replace _All"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?×?פ×? ×?_×?×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:577
 msgid "_Replace"
-msgstr "_×?×?×?×£"
+msgstr "×?_×?×?פ×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Match _entire word only"
-msgstr "×?ת×?×? ×?×?×?×?×? _ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×? _ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
 msgid "Replace All"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?פת ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
-msgstr "×?×?×?×£ _×¢×?: "
+msgstr "×?×?×?פ×? _×¢×?: "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
 msgid "Search _backwards"
-msgstr "×?פש _×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש _×?×?×?ר×?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
-msgstr "×?ת_×?×? רש×?×?ת"
+msgstr "×?ת_×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
 msgid "_Search for: "
-msgstr "_×?פש: "
+msgstr "_×?×?פ×?ש ×?×?ר: "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
-msgstr "_×?×?×?ש ×?ס×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?ש×? ×?ס×?×?×?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit.c:126
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Show the application's version"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit.c:129
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
@@ -902,37 +901,37 @@ msgstr ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit.c:129
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ENCODING"
 
-#: ../gedit/gedit.c:129
+#: ../gedit/gedit.c:132
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "Display list of possible values for the encoding option"
 
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit.c:135
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 
-#: ../gedit/gedit.c:135
+#: ../gedit/gedit.c:138
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "Create a new document in an existing instance of gedit"
 
-#: ../gedit/gedit.c:138
+#: ../gedit/gedit.c:141
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gedit/gedit.c:193
+#: ../gedit/gedit.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: invalid encoding.\n"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:576
+#: ../gedit/gedit.c:579
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- Edit text files"
 
-#: ../gedit/gedit.c:612
+#: ../gedit/gedit.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -941,67 +940,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:250
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
-msgstr "×?×?×¢×? ק×?×?×¥  '%s'â?¦"
+msgstr "× ×?×¢×? ×?ק×?×?×¥  '%s'â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:259
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ?¦"
 msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
-msgstr[0] "×?×?×¢×? %d ק×?צ×?×?â?¦"
-msgstr[1] "×?×?×¢×? %d ק×?צ×?×?â?¦"
+msgstr[0] "× ×?×¢×? ק×?×?×¥ ×?×?×?â?¦"
+msgstr[1] "× ×?×¢× ×?×? %d ק×?צ×?×?â?¦"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:453
 msgid "Open Files"
-msgstr "פת×? ק×?צ×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?צ×?×?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?× ×? ×?קר×?×?×? ×?×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?× ×? ×?קר×?×?×? ×?×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?נס×?ת ×?×?×?×?×?פ×? ×¢×? ×?×? ש×?ת×? ש×?×?ר?"
+msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?נס×?ת ×?×?×?×?×?פ×? ×¢×? ×?ק×?×?×¥ שנש×?ר?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:638 ../gedit/gedit-commands-file.c:861
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
-msgstr "ש×?×?ר ק×?×?×¥  '%s'â?¦"
+msgstr "נש×?ר ק×?×?×¥  '%s'â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746
 msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ש×?â?¦"
+msgstr "ש×?×?ר×? ×?ש×?â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1075
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
-msgstr "×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? '%s'â?¦"
+msgstr "×?×?ס×?×? '%s' ×?ש×?×?×?רâ?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1120
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ת×? ש×?×?ר×?×? ×?×?ס×?×? '%s'?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ש×?×? נש×?ר×? ×?×?ס×?×? '%s'?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?שנ×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?-%ld ×?שנ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?שנ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?Ö¾%ld ×?שנ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1138
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1009,24 +1008,24 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?שנ×?×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?-%ld ×?שנ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?שנ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?Ö¾%ld ×?שנ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?-%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?Ö¾%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1169
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1034,21 +1033,21 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?-%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?Ö¾%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-msgstr[1] "ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?ס×?×? ×?-%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
+msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? שנער×?×? ×?×?ס×?×? ×?Ö¾%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1216
 msgid "_Revert"
-msgstr "_ש×?×?ר"
+msgstr "_ש×?×?×?ר"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
@@ -1061,29 +1060,30 @@ msgstr ""
 "×?×?×? ×?שר <dolfin rpg org il>\n"
 "ש×?שנ×? פ×?ר×?ס <xslf xslf com>\n"
 "×?×?×?ר ×?רשק×?×?×?×¥ <yairhr gmail com>\n"
+"×?ר×?×? ש×?ר×?× ×? <sh yaron gmail com>\n"
 "\n"
 "פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
 "â??http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "×?×?פע ×?×?×? × ×?צ×? ×?×?×?×?×?×£"
 msgstr[1] "%d ×?×?פע×?×? × ×?צ×?×? ×?×?×?×?×?פ×?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "×?×?פע ×?×?×? × ×?צ×? ×?×?×?×?×?×£"
 
 #. Translators: %s is replaced by the text
 #. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "â??\"%s\" ×?×? × ×?צ×?"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1046 ../gedit/gedit-document.c:1061
+#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "×?ס×?×? ש×?×? נש×?ר %d"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "×?ר×?×? ×?×?ר×?פ×?"
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Baltic"
-msgstr "×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "ס×?× ×?ת פש×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:222
 msgid "Georgian"
-msgstr "×?ר×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?ר×?×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Hebrew"
@@ -1198,12 +1198,12 @@ msgstr "×¢×?ר×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:250
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "ק×?ר×?×?×?ת/×?×?קר×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "ק×?ר×?×?×?ת/×?×?קר×?×?× ×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "×?×?×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×?× ×?×?×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:257
 msgid "Thai"
@@ -1211,394 +1211,362 @@ msgstr "ת×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:431
 msgid "Unknown"
-msgstr "×?×?-×?×?×?×¢"
+msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:276
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:292
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:307
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "×?×?ק×?×? × ×?×?×?×? (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:357
 msgid "Add or Remove..."
-msgstr "×?×?סף ×?×? ×?סר..."
+msgstr "×?×?ספ×? ×?×? ×?סר×?..."
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
-msgstr "×?×? ק×?צ×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×? ק×?×?צ×? ×?×?קס×?"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
 msgid "C_haracter Encoding:"
-msgstr "ק×?×?×?×? _ת×?×?×?:"
+msgstr "ק×?×?×?×? _ת×?×?×?×?:"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "_Encoding"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:146
 msgid "L_ine Ending:"
-msgstr "_ק×?×?×?×?"
+msgstr "_ס×?×?×? ש×?ר×?:"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:165
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:171
 msgid "Mac OS Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS ק×?ס×?"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
 #: ../gedit/gedit-help.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error displaying help."
 msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×¢×?ר×?."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:504
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:527
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
 msgid "_Retry"
-msgstr "_נס×? ש×?×?"
+msgstr "_× ×?ס×?×?×? ×?×?×?ר"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:224
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:223
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:226
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:265
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:272
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "×?× ×? ×?×?×? ש×?ק×?×?ת ×?ת ×?×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?נס×? שנ×?ת."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?×?נס×?ת שנ×?ת."
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:241
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s ×?×?ק×?×?×?×?."
+msgstr "×?×?×? ×?×?פשר×?ת gedit ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?×?×? %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:247
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:246
 msgid "gedit cannot handle this location."
-msgstr "â??gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?×? ×?×?."
+msgstr "×?×?×? ×?×?פשר×?ת â??gedit ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?×? ×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:255
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:258
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?×¢×?×?×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?×¢×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:263
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:262
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
-msgstr "â??%s ×?×?×? ספר×?×?×?"
+msgstr "â??%s ×?×?×? ת×?ק×?×?×?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:270
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s ×?×?× ×? ×?×?ק×?×? תק×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:300
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
-msgstr "×?×?×?ר×? %s ×?×? × ×?×?צ×?. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?ת×?×?×? ×?רשת ×?נס×? שנ×?ת."
+msgstr "×?×?×?ר×? %s ×?×? × ×?צ×?. × ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?ת×?×?×? ×?רשת ×?×?נס×?ת שנ×?ת."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:313
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-#| "and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:312
+#, c-format
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
-msgstr "ש×? ×?×?×?ר×? ×?×? ×?×?×? תק×?×?. ×?× ×? ×?×?×?ק ש×?×?נסת ×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?נס×? ש×?×?."
+msgstr "ש×? ×?×?×?ר×? ×?×? ×?×?×? תק×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ש×?×?×?×? × ×?×?×? ×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:321
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:320
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "â??%s ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ר×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:326
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
 msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? תפ×?×?ת ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?×¢×?. × ×? ×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:349
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:348
 msgid "The file is too big."
 msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×? ×?×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:390
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:389
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ת×? צפ×?×?×?: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:426
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:425
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?×?×?×? ש gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?×?ת×?.\n"
+"×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?×?×?×? ש־gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?×?ת×?.\n"
 "\n"
-"×?נר×?×?, ×?×?×? × ×?×?ק ×?×?×?ר×?× ×?."
+"×?×?×?×? ×?נר×?×?, ×?×?×? × ×?×?ק ×?×?×?ר×?× ×?."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:460
-#, fuzzy
-#| msgid "Ch_aracter coding:"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr "ק×?×?×?×? _ת×?:"
+msgstr "ק×?×?×?×? ×?_ת×?×?×?×?:"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:511
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:536
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:819
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:815
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:825
 msgid "Edit Any_way"
-msgstr "_ער×?×? ×?×?×? ×?×?ת"
+msgstr "_ער×?×?×? ×?×?×? ×?×?ת"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:514
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:541
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:812
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:818
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:830
 msgid "D_on't Edit"
-msgstr "_×?×? תער×?×?"
+msgstr "_×?×?×? ×?ער×?×?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:637
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr ""
+"×?ספר ×?ק×?ש×?ר×?×? שנ×?צ×?×?×? ת×?ת ×?עק×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? × ×?ת×? ×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?ס×?רת "
+"×?×?×?×?×? ×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:641
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?רש×?×?ת ×?×?ר×?ש×?ת ×?פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:647
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
-msgstr "â??gedit × ×?ש×? ×?×?×?×?×?×? ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×?"
+msgstr "â??gedit × ×?ש×? ×?×?×?×?×?×? ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:672
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ש×?ת×? ×?×? ×?נס×? ×?פת×?×? ק×?×?×¥ ×?×?× ×?ר×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ש×?×? ×?ת×?צע × ×?ס×?×?×? ×?פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?נר×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:652
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?תפר×?×? ×?נס×? ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?תפר×?×? ×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:658
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There was an error displaying help."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:657
+#, c-format
 msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×¢×?ר×?."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:660
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could make this document useless."
 msgstr ""
+"×?ק×?×?×¥ שפת×?ת ×?שנ×? ×?×¢×?×?ת ק×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?ת. ×?×? ער×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×? ת×?×?ש×? ×?ת×?×? ש×?ק×?×?×¥ "
+"×?×?פ×?×? ×?×?סר ת×?×¢×?ת."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:662
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?תפר×?×? ×?נס×? ש×?×?."
+msgstr "× ×?ת×? ×?×? ×?×?×?×?ר ×?ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?תפר×?×? ×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:670
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
+#, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×¢×?רת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×?×?צע×?ת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:748
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ש×?× ×? ×?×?תפר×?×? ×?נס×? ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ש×?× ×? ×?×?תפר×?×? ×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:743
+#, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×¢×?רת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×?×?צע×?ת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:740
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-#| "the specified character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:746
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
-msgstr "×?×?ס×?×? ×?×?×?×? ת×? ×?×?×? ×?×? ×?×?תר ש×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×?×? ×?ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×?×?."
+msgstr ""
+"×?×?ס×?×? ×?×?×?×? ת×? ×?×?×? ×?×? ×?×?תר ש×?×?× ×? × ×?תנ×?×? ×?ק×?×?×?×? ×?×?×?צע×?ת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? שצ×?×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:839
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:845
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "×?ק×?×?×¥ (%s) ×?×?ר פת×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ש×? gedit."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:853
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:859
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr ""
-"â??gedit פת×? ×?ת ×?×?פע ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×¢×?×?ר קר×?×?×? ×?×?×?×?. ×?×?×?ש×?×? ×?ער×?×?×? ×?×?ר×?ת ×?×?ת?"
+"â??gedit פת×? ×?×?פע ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×¢×?×?ר קר×?×?×? ×?×?×?×?. ×?×?×? ×?×?×?ש×?×? ×?ער×?×?×? ×?×?ר×?ת ×?×?ת?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:928
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1034
 msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "_ש×?×?ר ×?×?×? ×?×?ת"
+msgstr "_ש×?×?ר×? ×?×?×? ×?×?ת"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:916
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:926
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:932
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1038
 msgid "D_on't Save"
-msgstr "_×?×? תש×?×?ר"
+msgstr "_×?×?×? ×?ש×?×?ר"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:944
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:950
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "×?ק×?×?×¥ %s ש×?× ×? ×?×?×? ×?פע×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×?×?×? נקר×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:965
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "×?×? תש×?×?ר ×?×?ת×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?צ×?× ×?×?×? ×¢×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?×?×? ×?×?ת?"
+msgstr ""
+"×?×? תת×?צע ×¢×?×?ר×? ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?צ×?× ×?×?×? ×¢×?×?×?×?×? ×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר "
+"×?×?×? ×?×?ת?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1050
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ש×?×?רת %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1059
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ש×?×?רת %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1069
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new "
-#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
-#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
-#| "anyway?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1075
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr ""
-"â??gedit ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×¢×?תק ×?×?ש×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?פנ×? ש×?×?רת ×?×?×?ש. ×?×?פשר×?ת×? ×?×?תע×?×? "
-"×?×?×?×?ר×? ×?×?ת ×?×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥, ×?×?×? ×?×?קר×? שת×?×?×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×?, ×?×¢×?תק ×?×?ש×? "
-"×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?. ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
+"×?×? ×¢×?×? ×?×?×?×? gedit ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×¢×?תק ×?×?ש×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?פנ×? ש×?×?רת ×?×?×?ש. ×?×?פשר×?ת×? "
+"×?×?תע×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?ת ×?×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥, ×?×?×? ×?×?קר×? שת×?×?×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×?, ×?×¢×?תק "
+"×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1135
+#, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"\"%s\" ×?×?× × ×? ×?ק×?×? תקנ×?.\n"
-"\n"
-"×?× ×?, ×?×?×? ש×?ק×?×?ת ×?ת ×?×?×?ק×?×? ×?× ×?×?×? ×?נס×? שנ×?ת."
+"×?×?×? ×?×?פשר×?ת gedit ×?×?פ×? ×?×?×?ק×?×?×? %s ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?×? "
+"×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1137
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1143
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\".\n"
-"\n"
-"×?× ×?, ×?×?×?ק ש×?ק×?×?ת ×?ת ×?×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?נס×? שנ×?ת."
+"×?×?×? ×?×?פשר×?ת gedit ×?×?פ×? ×?×?×?ק×?×? ×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?×? "
+"×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
-msgstr "â??%s ×?×?× ×? ×?×?ק×?×? תק×?×?. × ×? ×?×?×?×? ש×?ק×?×?ת ×?ת ×?×?×?ק×?×? ×?× ×?×?×? ×?נס×? ש×?×?."
+msgstr "â??%s ×?×?× ×? ×?×?ק×?×? תק×?×?. × ×? ×?×?×?×?×? ש×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?רש×?×?ת ×?×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥. ×?× ×? ×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? "
-"×?נס×? ש×?×?."
+"×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?רש×?×?ת ×?×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? "
+"×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1164
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr ""
-"×?×?×? ×?ספ×?ק ×?ק×?×? פנ×?×? ×¢×? ×?×?×?סק ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥. ×?× ×? פנ×? ×?×¢×? ×?ק×?×? ×¢×? ×?×?×?סק "
-"×?נס×? ש×?×?."
+"×?×?×? ×?ספ×?ק ×?ק×?×? פנ×?×? ×?×?×?× ×? ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥. × ×? ×?פנ×?ת ×?×¢×? ×?ק×?×? ×?×?×?× ×? ×?×?נס×?ת "
+"ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"×?ת×? ×?נס×? ×?ש×?×?ר ק×?×?×¥ ×¢×? ×?×?סק ×?קר×?×?×? ×?×?×?×?. ×?× ×? ×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ש×?ק×?×?ת × ×?×?×? ×?נס×? "
-"ש×?×?."
+"× ×?ס×?×?×? ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?×?צע ×¢×? ×?×?× ×? ×?קר×?×?×? ×?×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ש×?×?ק×?×? × ×?×?×? "
+"×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1175
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?ש×? ×?×?×? ×?×?ר ק×?×?×?. ×?× ×? ×?שת×?ש ×?ש×? ×?×?ר."
+msgstr "ק×?×?×¥ ×?ש×? ×?×?×? ×?×?ר ק×?×?×?. × ×? ×?×?שת×?ש ×?ש×? ×?×?ר."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1180
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr ""
-"×?×?×?סק ש×?×? ×?ת×? ×?נס×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ר×? ש×?×?ת ×?ק×?צ×?×?. × ×? ×?×?שת×?ש "
+"×?×?×?× ×? ×?×? ×?ת×?צע ×?× ×?ס×?×?×? ×?ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ר×? ש×?×?ת ×?ק×?צ×?×?. × ×? ×?×?שת×?ש "
 "×?ש×? קצר ×?×?תר."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-#| "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-#| "not have this limitation."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1187
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
 "have this limitation."
 msgstr ""
-"×?×?×?סק שע×?×?×? ×?ת×? ×?נס×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ק×?צ×?×?.  ×?× ×? נס×? ×?ש×?×?ר "
-"ק×?×?×¥ ק×?×? ×?×?תר ×?×? ש×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?סק ש×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?."
+"×?×?×?סק שע×?×?×? ×?ת×? ×?נס×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ק×?צ×?×?. × ×? ×?נס×?ת ×?ש×?×?ר "
+"ק×?×?×¥ ק×?×? ×?×?תר ×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?סק ש×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1203
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
@@ -1606,31 +1574,31 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1239
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?שתנ×? ×¢×? ×?×?×?סק."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?שתנ×? ×?×?×?× ×?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1244
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1252
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?תע×?×? ×?×?ש×?× ×?×?×?×? ש×?×? ×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?ש ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1246
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1254
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?ש?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1252
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1263
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1260
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1271
 msgid "_Reload"
-msgstr "_×?×¢×? ×?×?×?ש"
+msgstr "_×?×¢×?× ×? ×?×?×?ש"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
+#: ../gedit/gedit-panel.c:360 ../gedit/gedit-panel.c:532
 msgid "Empty"
 msgstr "ר×?ק"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:418
+#: ../gedit/gedit-panel.c:422
 msgid "Hide panel"
-msgstr "×?סתר ×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?סתרת ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
 msgid "Plugin"
@@ -1638,27 +1606,27 @@ msgstr "ת×?סף"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
 msgid "Enabled"
-msgstr "×?×?×?פשר"
+msgstr "פע×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
 msgid "_About"
-msgstr "_×?×?×?×?ת"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
 msgid "C_onfigure"
-msgstr "×?_×?×?ר"
+msgstr "×?_×?×?ר×?"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
 msgid "A_ctivate"
-msgstr "×?פע×?_"
+msgstr "×?פע×?_×?"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
 msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "×?פע×? ×?_×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת ×?_×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
 msgid "_Deactivate All"
-msgstr "×?×?×? ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?_×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
 msgid "Active _Plugins:"
@@ -1666,19 +1634,18 @@ msgstr "ת×?ספ×?×? _פע×?×?×?×?:"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
 msgid "_About Plugin"
-msgstr "_×?×?×?×?ת ת×?ספ×?×?"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת ×?ת×?ספ×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
 msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "×?_×?×?ר ת×?סף"
+msgstr "×?_×?×?רת ת×?סף"
 
 #: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת ×?× ×?×? ×?×?×¢×?פ×?ת."
 
 #: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+#, c-format
 msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
 msgstr "צ×?פ×? ×? `%s' ק×?×?×? %s' ×?×?פת×? %s"
 
@@ -1693,7 +1660,7 @@ msgstr "×¢×?×?×? %N ×?ת×?×? %Q"
 
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:809
 msgid "Preparing..."
-msgstr "×?×?×?×?..."
+msgstr "×?×?×?× ×?..."
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Fonts"
@@ -1701,25 +1668,23 @@ msgstr "×?×?פנ×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "×?×?_תר×?ת ×?ת×?ת×?×?ת:"
+msgstr "×?×?_תר×?ת ×¢×?×?×?×?ת ×?ת×?ת×?× ×?ת:"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Table header"
 msgid "Page header"
-msgstr "Table header"
+msgstr "×?×?תרת ×?×¢×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
 msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "×?×?פס ×?ס_פר×? ש×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?פסת ×?ס_פר×? ש×?ר×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
 msgid "Print page _headers"
-msgstr "×?×?פס _×?×?תר×? ×¢×?×?×?"
+msgstr "×?×?פסת _×?×?תר×?ת ×?×¢×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
 msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "×?×?×?שת ת_×?×?×?ר ×?×?×?פס×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?×?×?שת ×?ת_×?×?×?ר"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
 msgid "Syntax Highlighting"
@@ -1736,11 +1701,11 @@ msgstr "×?ספר×? _ש×?ר×?ת:"
 #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Number every"
-msgstr "_×?ספר ×?×?"
+msgstr "_×?ספר ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "_ש×?×?ר ×?×?פנ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?"
+msgstr "_ש×?×?×?ר ×?×?פנ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×?"
 
 #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
@@ -1749,11 +1714,11 @@ msgstr "ש×?ר×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
 msgid "Show the previous page"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
 msgid "Show the next page"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
 msgid "Current page (Alt+P)"
@@ -1762,7 +1727,7 @@ msgstr "×¢×?×?×? × ×?×?×?×? (Alt+P)"
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
 msgid "of"
-msgstr "ש×?"
+msgstr "×?ת×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
 msgid "Page total"
@@ -1774,7 +1739,7 @@ msgstr "ס×? ×?×? ×?×?פ×?×? ×?×?ס×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
 msgid "Show multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?ת ×?ספר ×¢×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
 msgid "Zoom 1:1"
@@ -1782,23 +1747,23 @@ msgstr "תקר×?×? 1:1"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
 msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?רת ×?תקר×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
 msgid "Zoom the page in"
-msgstr "×?תקר×?"
+msgstr "×?תקר×?×?ת ×?×¢×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
 msgid "Zoom the page out"
-msgstr "×?תר×?ק"
+msgstr "×?תר×?ק×?ת ×?×?×¢×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
 msgid "_Close Preview"
-msgstr "_ס×?×?ר תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
+msgstr "_ס×?×?רת תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
 msgid "Close print preview"
-msgstr "ס×?×?ר תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?תצ×?×?×? ×?×?ק×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
 #, c-format
@@ -1811,13 +1776,11 @@ msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×? ש×? ×?×£ ×?×?ס×?×? ש×?×?×?×¢×? ×?×?×?פס×?"
+msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×? ש×? ×?×£ ×?×?×?ס×?×? ×?×?×?×?×¢×? ×?×?×?פס×?"
 
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
-#, fuzzy
-#| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:319
 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "â??gedit × ×?ש×? ×?×?×?×?×?×? ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?תר ×?ת ×?ק×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
@@ -1844,38 +1807,38 @@ msgstr[1] "ק×?×?×?×?ת %d ×?ש×?× ×?×?ת ×¢×? ש×?×?×?×?ת"
 #: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?ספר×?×?×? '%s'â??:â?? ()g_mkdir_with_parents × ×?ש×?×?: %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? '%s'â??:â?? ()g_mkdir_with_parents × ×?ש×?×?: %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
 #: ../gedit/gedit-tab.c:660
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "×?ש×?×?ר ×?ת %s ×?-%s"
+msgstr "â??%s ×?ש×?×?×?ר ×?Ö¾%s"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:667
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
-msgstr "×?ש×?×?ר ×?ת %s"
+msgstr "â??%s ×?ש×?×?×?ר"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
 #: ../gedit/gedit-tab.c:683
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "×?×?×¢×? ×?ת %s ×?-%s"
+msgstr "â??%s × ×?×¢×? ×?Ö¾%s"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:690
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
-msgstr "×?×?×¢×? %s"
+msgstr "â??%s × ×?×¢×?"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
 #: ../gedit/gedit-tab.c:773
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת %s ×?-%s"
+msgstr "%s נש×?ר ×?×? %s"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:780
 #, c-format
@@ -1884,44 +1847,44 @@ msgstr "ש×?×?ר %s"
 
 #  Read only
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1711
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1673
 msgid "RO"
 msgstr "ק\"×?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1720
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ק×?×?×¥ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?×?ר ×?ק×?×?×¥ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1768
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1730
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1751
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "×?×?× ×?ק×?×? (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1796
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
 msgid "Name:"
 msgstr "ש×?:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1797
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1759
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "ס×?×? MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1798
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
 msgid "Encoding:"
 msgstr "ק×?×?×?×?:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:285
 msgid "Close document"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?ס×?×?"
 
 #. Toplevel
 #: ../gedit/gedit-ui.h:47
@@ -1930,7 +1893,7 @@ msgstr "_ק×?×?×¥"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:48
 msgid "_Edit"
-msgstr "_ער×?×?×?"
+msgstr "×¢_ר×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:49
 msgid "_View"
@@ -1950,19 +1913,19 @@ msgstr "_×?ס×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "_Help"
-msgstr "_×¢×?ר×?"
+msgstr "×¢_×?ר×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:57
 msgid "Create a new document"
-msgstr "צ×?ר ×?ס×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?צ×?רת ×?ס×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "_Open..."
-msgstr "_פת×?..."
+msgstr "_פת×?×?×?..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
 msgid "Open a file"
-msgstr "פת×? ק×?×?×¥"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥"
 
 #. Edit menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:62
@@ -1971,7 +1934,7 @@ msgstr "×?_×¢×?פ×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Configure the application"
-msgstr "×?×?×?ר ×?ת ×?×?×?ש×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?ש×?×?"
 
 #. Help menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:66
@@ -1980,41 +1943,39 @@ msgstr "_ת×?× ×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:67
 msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?×?ר×?×? gedit"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?ר×?×? gedit"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "About this application"
-msgstr "×?×?×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?×?"
+msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:73
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "צ×? ×?×?צ×? ×?ס×? ×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?צ×? ×?ס×? ×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Save the current file"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Save _As..."
-msgstr "ש×?×?ר _×?ש×?..."
+msgstr "ש×?×?ר×? _×?ש×?..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×? ×¢×? ש×? ×?×?ר"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×? ×?ש×? ×?×?ר"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?רס×? ×?ש×?×?ר×? ש×? ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "×?×?ר×? ×?×?רס×? ×?ש×?×?ר×? ש×? ×?ק×?×?×¥"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "×?×?_×?ר×?ת ×¢×?×?×?..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Setup the page settings"
 msgid "Set up the page settings"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×¢×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת תצ×?רת ×?×¢×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:90
 msgid "Print Previe_w"
@@ -2026,43 +1987,43 @@ msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:92
 msgid "_Print..."
-msgstr "_×?×?פס..."
+msgstr "×?_×?פס×?..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Print the current page"
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Undo the last action"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "×?צע ש×?×? ×?ת ×?פע×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "×?×?צ×?×¢ ×?×?×?ר ש×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Cut the selection"
-msgstr "×?×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?×?ר×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?ר×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "Delete the selected text"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Select _All"
-msgstr "×?×?ר _×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת _×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Select the entire document"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×? ×?×?ס×?×?"
 
 #. View menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:112
@@ -2072,76 +2033,76 @@ msgstr "×?צ×? ×?_×?×?ש×?"
 #. Search menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "_Find..."
-msgstr "_×?פש..."
+msgstr "_×?×?פ×?ש..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search for text"
-msgstr "×?פש ×?קס×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?קס×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "×?פש ק×?×?×?×? ×?ת ×?×?ת×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ק×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?קס×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:119
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?_ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ק×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "×?פש ×?×?×?ר×? ×?ת ×?×?ת×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?ר×? ×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?קס×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "_Replace..."
-msgstr "_×?×?×?×£..."
+msgstr "×?×?_×?פ×?..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Search for and replace text"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×?×£ ×?×?ר×?×?ת"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×?פת ×?×?ר×?×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "נק×? ×?_×?×?ש×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?_×?×?ש×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr "נק×? ×?×?×?ש×?ת ש×? ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?×?ש×?ת ש×? ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "Go to _Line..."
-msgstr "×?×? _×?ש×?ר×?..."
+msgstr "×?×¢×?ר _×?ש×?ר×?..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Go to a specific line"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?ש×?ר×? ×?ס×?×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?ש×?ר×? ×?ס×?×?×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "×?×?פ×?ש _ת×?ספת×?..."
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ת×?×?סף..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "×?×?פ×?ש ×?קס×? ת×?ספת×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?קס×? ת×?×? ×?×?×? ×?×?ספ×?"
 
 #. Documents menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Save All"
-msgstr "_ש×?×?ר ×?×?×?"
+msgstr "_ש×?×?רת ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Save all open files"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?פת×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?פת×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "_Close All"
-msgstr "_ס×?×?ר ×?×?×?"
+msgstr "_ס×?×?רת ×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Close all open files"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?פת×?×?×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?פת×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Previous Document"
@@ -2149,31 +2110,31 @@ msgstr "×?_×?ס×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Activate previous document"
-msgstr "×?פע×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת ×?×?ס×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:142
 msgid "_Next Document"
-msgstr "×?_×?ס×?×? ×?×?×?"
+msgstr "×?×?ס×?×? ×?_×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:143
 msgid "Activate next document"
-msgstr "×?פע×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת ×?×?ס×?×? ×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:144
 msgid "_Move to New Window"
-msgstr "×?_×¢×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?_×¢×?ר×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:145
 msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?×¢×?רת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:152
 msgid "Close the current file"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:159
 msgid "Quit the program"
-msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ת×?×?× ×?ת"
+msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ת×?× ×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "_Toolbar"
@@ -2181,7 +2142,7 @@ msgstr "_סר×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:165
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "_Statusbar"
@@ -2189,64 +2150,62 @@ msgstr "_ש×?רת ×?צ×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת ש×?רת ×?×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ש×?רת ×?×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit text at fullscreen"
 msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr "ער×?×? ×?ת ×?×?קס×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
+msgstr "ער×?×?ת ×?×?קס×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "_תפר×?×? צ×?"
+msgstr "_×?×?×?× ×?ת צ×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:179
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת תפר×?×? ×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ×?×?×?× ×?ת ×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:181
 msgid "_Bottom Pane"
-msgstr "תפר×?×? _ת×?ת×?×?"
+msgstr "×?×?×?× ×?ת _ת×?ת×?× ×?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:182
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת ×?תפר×?×? ×?ת×?ת×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?ת×?ת×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1071
 msgid "Please check your installation."
-msgstr "×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?תקנ×? ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?תקנ×? ש×?×?."
 
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?נשק %s. ש×?×?×?×?: %s"
 
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?פר×?×?×?×? ×?×?×?×?קש×?×? ×?ת×?×? %s."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?פר×?×? '%s' ×?ת×?×? ×?ק×?×?×¥ %s."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1320
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
-msgstr ""
+msgstr "/ ת×?ת %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view.c:1218
 msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_×?×?×?ש ×?ס×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?ש×? ×?ס×?×?×?"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view.c:1228
 msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "×?ת×?×? ×?×?×?×?×? _ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×? _ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
 
 #. create "Match Case" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view.c:1238
 msgid "_Match Case"
-msgstr "×?ת_×?×? רש×?×?ת"
+msgstr "×?ת_×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
 
 #: ../gedit/gedit-view.c:1352
 msgid "String you want to search for"
@@ -2259,7 +2218,7 @@ msgstr "×?ש×?ר×? ×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ס×?×?"
 #: ../gedit/gedit-window.c:1003
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr "×?שת×?ש ×?×?צ×? ×?×?×?ש×? %s"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?צ×? ×?×?×?ש×? %s"
 
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
@@ -2274,84 +2233,84 @@ msgstr "×?קס×? פש×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1061
 msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "_×?×?×? ×?×?×?שת ת×?×?×?ר"
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?×?×?שת ת×?×?×?ר"
 
 #  Translators: %s is a URI
 #. Translators: %s is a URI
 #: ../gedit/gedit-window.c:1347
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr "פת×? ×?ת '%s'"
+msgstr "פת×?×?ת '%s'"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1452
 msgid "Open a recently used file"
-msgstr "פת×? ק×?×?×¥ ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥ ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ר×?× ×?"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1458
 msgid "Open"
-msgstr "פת×?"
+msgstr "פת×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1516
 msgid "Save"
-msgstr "ש×?×?ר"
+msgstr "ש×?×?ר×?"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1518
 msgid "Print"
-msgstr "_×?×?פס"
+msgstr "×?×?פס×?"
 
 #. Translators: %s is a URI
 #: ../gedit/gedit-window.c:1697
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
-msgstr "×?פע×? '%s'"
+msgstr "×?פע×?ת '%s'"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1950
 msgid "Use Spaces"
-msgstr "×?שת×?ש ×?ר×?×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?ר×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:2021
 msgid "Tab Width"
-msgstr "ר×?×?×? ×?×?×?:"
+msgstr "ר×?×?×? ×?×?×?"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:3874
 msgid "About gedit"
-msgstr "×?×?×?×?ת gedit"
+msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת gedit"
 
 #: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
-msgstr "שנ×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת/ק×?× ×?ת"
+msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת/ק×?× ×?ת"
 
 #: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Changes the case of selected text."
-msgstr "×?שנ×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת."
+msgstr "×?×?צע ×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת ×?×?×?פ×? ש×? ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר."
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
 msgid "C_hange Case"
-msgstr "_שנ×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת"
+msgstr "_ש×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
 msgid "All _Upper Case"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת _ר×?ש×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת _ר×?ש×?×?ת"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
 msgid "Change selected text to upper case"
-msgstr "שנ×? ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר ×?×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר ×?×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
 msgid "All _Lower Case"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת _ק×?× ×?ת"
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת _ק×?× ×?ת"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
 msgid "Change selected text to lower case"
-msgstr "שנ×? ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר ×?×?×?ת×?×?ת ק×?× ×?ת"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר ×?×?×?ת×?×?ת ק×?× ×?ת"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
 msgid "_Invert Case"
-msgstr "_×?×?×?×£ ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת"
+msgstr "_×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
 msgid "Invert the case of selected text"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת"
+msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת ×?×?×?פ×?"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
 msgid "_Title Case"
@@ -2359,33 +2318,29 @@ msgstr "_×?×?ת ר×?ש×?ת ×?ר×?ש ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr "×?פ×?×? ×?ת ×?×?×?ת ×?ר×?ש×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר×?ת ×?ר×?ש×?ת"
+msgstr "×?פ×?×?ת ×?×?×?ת ×?ר×?ש×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר×?ת ×?ר×?ש×?ת"
 
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?ר ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×? gedit"
 
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
-msgstr "Check update"
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?ר ×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error displaying help."
 msgid "There was an error displaying the URI."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×¢×?ר×?."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?צ×?ת ×?×?ת×?×?ת."
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
 msgid "_Download"
-msgstr "_×?×?ר×?"
+msgstr "×?_ר×?×?"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ignore case"
 msgid "_Ignore Version"
-msgstr "×?ת_×¢×?×? ×?רש×?×?ת"
+msgstr "×?_תע×?×?×?ת ×?×?רס×?"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
 msgid "There is a new version of gedit"
@@ -2396,23 +2351,25 @@ msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr ""
+"× ×?ת×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?רס×? ×?×?×?ש×? ש×? gedit ×¢×? ×?×?×? ×?×?×?צ×? ×¢×? ×?×?צ×? ×?×?×?ר×?×? ×?×? ×?×?תע×?×? "
+"×?×?רס×? ×?×? ×?×?×?×?ת×?×? ×?×?רס×? ×?×?ש×? ×?×?תר"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
 msgid "Version to ignore until the next version is released"
-msgstr ""
+msgstr "×?רס×? ×?×?תע×?×?×?ת ×¢×? ×?ש×?ר×?ר ×?×?רס×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
 msgstr ""
-"ת×?סף ס×?×?×?ס×?×?ק×?ת ×?×?ס×?×? ×?נת×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?ק×?×?×¢ ×?ת ×?ספר ×?×?×?×?×?×?, ש×?ר×?ת, "
-"ת×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ש×?×?× ×? ר×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ת×?צ×?×?."
+"ת×?סף ס×?×?×?ס×?×?ק×?ת ×?×?ס×?×? ×?נת×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?ק×?×?×¢ ×?ת ×?ספר ×?×?×?×?×?×?, ×?ש×?ר×?ת, "
+"×?ת×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ש×?×?× ×? ר×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ת×?צ×?×?."
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
 msgid "Document Statistics"
-msgstr "ס×?×?×?ס×?×?ק×?ת ×?ס×?×?"
+msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת ×?×?ס×?×?"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
 msgid "Bytes"
@@ -2431,10 +2388,8 @@ msgid "Document"
 msgstr "×?ס×?×?"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Name"
 msgid "File Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "ש×? ×?ק×?×?×¥"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
 msgid "Lines"
@@ -2450,31 +2405,29 @@ msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
 msgid "_Update"
-msgstr "_×¢×?×?×?"
+msgstr "_×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
 msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ס×?×?×?ס×?×?ק×?ת _×?ס×?×?"
+msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת ×?_×?ס×?×?"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
-#, fuzzy
-#| msgid "Get statistic info on current document"
 msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "ק×?×?ת ×?×?×?×¢ ס×?×?×?ס×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ק×?×?ת ×?×?×?×¢ ס×?×?×?ס×?×? ×¢×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "פת×? ×?ס×?×£ ×?×?×?ק×?×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×£ ×?×?×?ק×?×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
 msgid "Open terminal here"
-msgstr "פת×? ×?ס×?×£ ×?×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×£ ×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "×?רץ פק×?×?×?ת ×?×?צ×?× ×?×?ת ×?תסר×?×?×? ×?×¢×?פת."
+msgstr "×?רץ פק×?×?×?ת ×?×?צ×?× ×?×?ת ×?סקר×?פ×?×?×? ×?×?×¢×?פת."
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "External Tools"
@@ -2500,7 +2453,7 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?צ×?× ×?×?×?"
 msgid "Shell Output"
 msgstr "פ×?×? ×?×¢×?פת"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת ×?פק×?×?×?: %s"
@@ -2511,7 +2464,7 @@ msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?ת×?×? ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת פק×?×?×?
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
 msgid "Running tool:"
-msgstr "×?ר×?×¥ ×?ת ×?×?×?×?:"
+msgstr "×?×?×?×? ×?פע×?×?:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
 msgid "Done."
@@ -2519,7 +2472,7 @@ msgstr "×?סת×?×?×?."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Exited"
-msgstr ""
+msgstr "נס×?ר"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
 msgid "All languages"
@@ -2539,15 +2492,15 @@ msgstr "×?×?×? ×?×?ש"
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "×?×?×?×?×¥ ×?×?ר ×?ש×?×?×? ×?-%s"
+msgstr "×?×?×?×?×¥ ×?×?ר ×?ש×?×?×? ×?Ö¾%s"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "×?קש ×?×?×?×¥ ×?×?ש, ×?×? ×?×?×¥ ×¢×? Backspace ×?× ×?ק×?×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?ר ×?×?קש ×?×?צ×? ×?×?ש ×?×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? Backspace ×?× ×?ק×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
 msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "×?קש ×?×?×?×¥ ×?×?ש"
+msgstr "×?ק×?×?ת ×?קש ×?×?צ×? ×?×?ש"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
 msgid "Stopped."
@@ -2559,41 +2512,39 @@ msgstr "×?×? ×?×?ס×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "×?×? ×?×?ס×?×?×?×? פר×? ×?×?×?×? ×?×?×? ש×?"
+msgstr "×?×? ×?×?ס×?×?×?×? פר×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×? ש×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
 msgid "Append to current document"
-msgstr "×?×?סף ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספ×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
 msgid "Create new document"
-msgstr "צ×?ר ×?ס×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?צ×?רת ×?ס×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Current document"
-msgstr "סס×?×? × ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
 msgid "Current line"
-msgstr "ש×?ר×? × ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?ש×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection"
-msgstr "×?×?×?ר×? × ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Current selection"
 msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "×?×?×?ר×? × ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת (×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×?×?×?)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
-msgstr "×?×?×?×? × ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
 msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "×?צ×? ×?תפר×?×? ×?ת×?ת×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?תפר×?×? ×?ת×?ת×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
 msgid "External Tools Manager"
@@ -2601,7 +2552,7 @@ msgstr "×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?× ×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
 msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "×?×?נס ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?ספ×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
 msgid "Local files only"
@@ -2609,7 +2560,7 @@ msgstr "ק×?צ×?×? ×?ק×?×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
 msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
 msgid "Remote files only"
@@ -2617,11 +2568,11 @@ msgstr "ק×?צ×?×? ×?ר×?×?ק×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
 msgid "Replace current document"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?פת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
 msgid "Replace current selection"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?ת ×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?פת ×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
 msgid "Untitled documents only"
@@ -2629,12 +2580,12 @@ msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×? ש×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
 msgid "_Applicability:"
-msgstr ""
+msgstr "_×?×?ש×?×?×?×?ת:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
 msgid "_Edit:"
-msgstr "_ער×?×?:"
+msgstr "_ער×?×?×?:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
 msgid "_Input:"
@@ -2646,7 +2597,7 @@ msgstr "_פ×?×?:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
 msgid "_Save:"
-msgstr "_ש×?×?ר:"
+msgstr "_ש×?×?ר×?:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
 msgid "_Shortcut Key:"
@@ -2658,35 +2609,35 @@ msgstr "_×?×?×?×?:"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
-msgstr "×?× ×?"
+msgstr "×?× ×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
 msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "×?רץ \"make\" ×?ספר×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?רצת ×´make×´ ×?ספר×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
 msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "×?סר ר×?×?×?×?×? ×¢×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?סרת ר×?×?×?×?×? ×¢×?ק×?×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
 msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "×?סר ר×?×?×?×?×? ×¢×?ק×?×?×? ×?×?×?תר×?×? ×?ק×?×?×¥ ש×?×?"
+msgstr "×?סרת ר×?×?×?×?×? ×¢×?ק×?×?×? ×?×?×?תר×?×? ×?ק×?×?×¥ ש×?×?"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "×?פע×? פק×?×?×? ×?ש×?×? ×?ת ×?פ×?×? ש×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?פע×?ת פק×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?פ×?×? ש×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 msgid "Run command"
-msgstr "×?פע×? פק×?×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת פק×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "×?×?ש×? ק×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?תפר×?×? ×?צ×?"
+msgstr "×?×?ש×? ק×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?צ×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Pane"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?× ×?ת ס×?×?ר ×?ק×?צ×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
 msgid "File System"
@@ -2784,22 +2735,20 @@ msgstr ""
 "files)."
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
-#, fuzzy
 msgid "_Set root to active document"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?_×?×?רת ×?ש×?רש ×?×?ס×?×? ×?פע×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?×?×?ר×?."
+msgstr "×?×?×?רת ×?ש×?רש ×?×?×?ק×?×? ×?×?ס×?×? ×?פע×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
 msgid "_Open terminal here"
-msgstr "פת×? _×?ס×?×£ ×?×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת _×?ס×?×£ ×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "פת×? ×?ס×?×£ ×?ספר×?×?×? ×?פת×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×£ ×?ת×?ק×?×?×? ×?פת×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
 msgid "File Browser"
@@ -2807,7 +2756,7 @@ msgstr "×?פ×?פ×? ק×?צ×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?צ×?רת ספר×?×?×? ×?×?ש×?"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?צ×?רת ת×?ק×?×?×? ×?×?ש×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
 msgid "An error occurred while creating a new file"
@@ -2823,16 +2772,15 @@ msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?קת ק×?×?×¥ ×?×? ספר×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת פת×?×?ת ספר×?×?×? ×?×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×?"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת פת×?×?ת ת×?ק×?×?×? ×?×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?פע×?ת ×?פק×?×?×? ×?×?×?×?קשת."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?רת ת×?ק×?×?ת ×?ש×?רש"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
 msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×¢×?נת ספר×?×?×?"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×¢×?נת ת×?ק×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
 msgid "An error occurred"
@@ -2844,12 +2792,12 @@ msgid ""
 "want to delete permanently?"
 msgstr ""
 "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?×?שפ×?\n"
-"×?×?×?×?ק ×?צ×?×?ת×?ת?"
+"×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?צ×?×?ת×?ת?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?שפ×?."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?×?שפ×?."
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
@@ -2858,15 +2806,15 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?שפ×?."
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "×?×?×?×?ק ×?ת \"%s\" ×?צ×?×?ת×?ת?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×´%s×´ ×?צ×?×?ת×?ת?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "×?×?×?×?ק ×?ת ×?ק×?צ×?פ ×?×?ס×?×?× ×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?ס×?×?× ×?×??"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "×?×? ת×?×?ק פר×?×?, ×?×?×? ×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? פר×?×? ×?×?×?ק, ×?×?×? ×?×?×?×?."
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
 msgid "(Empty)"
@@ -2877,6 +2825,8 @@ msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
+"×?ק×?×?×¥ שש×?×? ש×?× ×? ×?×?× ×? × ×?×?×? עק×? ס×?× ×?×?. ×?×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?סנ×? ש×?×? "
+"×?×?×? ש×?ק×?×?×¥ ×?×?פ×?×¢"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
@@ -2888,17 +2838,21 @@ msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
+"×?ק×?×?×¥ ×?×?×?ש ×?×?× ×? × ×?×?×? עק×? ס×?× ×?×?. ×?×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?סנ×? ש×?×? ×?×?×? "
+"×?ק×?×?×¥ ×?×?פ×?×¢"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
 msgid "directory"
-msgstr "ספר×?×?×?"
+msgstr "ת×?ק×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr ""
+"×?ת×?ק×?×?×? ×?×?×?ש×? ×?×? × ×?×?×?ת עק×? ס×?× ×?×?. ×?×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?סנ×? ש×?×? ×?×? "
+"ש×?ת×?ק×?×?×? ת×?פ×?×¢"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
 msgid "Bookmarks"
@@ -2910,25 +2864,23 @@ msgstr "_×?סנ×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
 msgid "_Move to Trash"
-msgstr "×?×¢×?ר ×?_×?שפ×?"
+msgstr "×?×¢×?ר×? ×?_×?שפ×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
 msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "×?×¢×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?שפ×?"
+msgstr "×?×¢×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?שפ×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
 msgid "_Delete"
-msgstr "_×?×?ק"
+msgstr "_×?×?×?ק×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
 msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?רת"
+msgstr "×?×?×?קת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?ר×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
-#, fuzzy
-#| msgid "Indent selected lines"
 msgid "Open selected file"
-msgstr "×?×?×? פנ×?×?×? ש×?ר×?ת ×?ס×?×?× ×?ת"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?ר"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
 msgid "Up"
@@ -2936,7 +2888,7 @@ msgstr "×?×?×¢×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
 msgid "Open the parent folder"
-msgstr "פת×? ×?ת ספר×?×?ת ×?×?×?ר×?"
+msgstr "פת×?×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ר×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
 msgid "_New Folder"
@@ -2944,23 +2896,23 @@ msgstr "_ת×?ק×?×?×? ×?×?ש×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
 msgid "Add new empty folder"
-msgstr "×?×?סף ת×?ק×?×?×? ר×?ק×?"
+msgstr "×?×?ספת ת×?ק×?×?×? ר×?ק×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
 msgid "New F_ile"
-msgstr "_ק×?×?ת ×?×?ש"
+msgstr "_ק×?×?×¥ ×?×?ש"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
 msgid "Add new empty file"
-msgstr "×?×?סף ק×?×?×¥ ר×?ק"
+msgstr "×?×?ספת ק×?×?×¥ ר×?ק"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
 msgid "_Rename"
-msgstr "_×?×?×?×£ ש×?"
+msgstr "×?_×?×?פת ש×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
 msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "שנ×? ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ת×?ק×?×?×? שנ×?×?×?ר×?"
+msgstr "ש×?× ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? שנ×?×?ר×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Previous Location"
@@ -2968,7 +2920,7 @@ msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?_ק×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
 msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×? ×?×? ×?×?קרת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×? ×?×? ×?×?קרת"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
 msgid "_Next Location"
@@ -2976,29 +2928,29 @@ msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?_×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
 msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?×?×? ×?×? ×?×?קרת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?×?×? ×?×? ×?×?קרת"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "Re_fresh View"
-msgstr "ר_×¢× ×? תצ×?×?×?"
+msgstr "ר_×¢× ×?×? ×?תצ×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Refresh the view"
-msgstr "רענ×? ×?ת ×?תצ×?×?×?"
+msgstr "רענ×?×? ×?תצ×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
 msgid "_View Folder"
-msgstr "_×?צ×? ת×?ק×?×?"
+msgstr "_×?צ×?ת ת×?ק×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
 msgid "View folder in file manager"
-msgstr "×?צ×? ת×?ק×?×? ×?×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
 msgid "Show _Hidden"
-msgstr "×?צ×? _נסתר×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת _נסתר×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
 msgid "Show hidden files and folders"
@@ -3006,11 +2958,11 @@ msgstr "×?צ×?ת ק×?צ×?×? ×?ת×?ק×?×?ת נסתר×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
 msgid "Show _Binary"
-msgstr "×?צ×? _×?×?× ×?ר×?"
+msgstr "×?צ×?×? _×?×?נר×?ת"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "Show binary files"
-msgstr "×?צ×? ק×?צ×?×? ×?×?× ×?ר×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ק×?צ×?×? ×?×?נר×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
@@ -3020,12 +2972,12 @@ msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
 msgid "Go to previous location"
-msgstr "×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
 msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "×?×? ×?×?×?ק×?×? שנפת×? ×?×¢×?ר"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? שנפת×? ×?×¢×?ר"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
 msgid "Next location"
@@ -3033,16 +2985,16 @@ msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
 msgid "Go to next location"
-msgstr "×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
 msgid "_Match Filename"
-msgstr "×?ת_×?×? ש×? ק×?×?×¥"
+msgstr "×?ת_×?×?ת ש×? ק×?×?×¥"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? פר×?×? ×¢×?×?× ×? ×¢×?×?ר ×?×?ר×? שע×?×?×?: %s"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
 #, c-format
@@ -3057,18 +3009,15 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?×?ר×?: %s"
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr ""
+msgstr "ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ש×?ר×? ×?ס×?× ×?× ×?ת ש×? Emacs, Kate ×?Ö¾Vim ×¢×?×?ר gedit."
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Modelines"
-msgstr "ש×?ר×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ש×?ר×?"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "×?ס×?×£ Pyhton ×?×?× ×?ר×?ק×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת×?ת×?×?"
+msgstr "×?ס×?×£ Pyhton ×?×?× ×?ר×?ק×?×?×?×? ×?× ×?צ×? ×?×?×?×? ×?ת×?ת×?×?"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
@@ -3088,7 +3037,7 @@ msgstr "צ×?×¢ ש_×?×?×?×?:"
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Quick Open"
-msgstr ""
+msgstr "פת×?×?×? ×?×?×?ר×?"
 
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
 msgid "Quick open"
@@ -3104,37 +3053,34 @@ msgstr "פת×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?×?×?ר×?ת"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ספת ק×?×¢×? ×?קס×? נפ×?צ×?×? ×?×?ר×? ×?×?×?ר×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
 msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "×?ק×?×¢×?×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
 msgid "Activation"
 msgstr "×?פע×?×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Create new snippet"
-msgstr "צ×?ר ×?ס×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?צ×?רת ×?ק×?×¢ ×?×?ש"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
-#, fuzzy
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
 msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?ק×?×¢ ×?× ×?×?ר"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Export selected snippets"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?ש×?ר×?ת ×?× ×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?צ×?×? ×?×?ק×?×¢×?×? ×?× ×?×?ר×?×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
 msgid "Import snippets"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "S_hortcut key:"
@@ -3142,207 +3088,199 @@ msgstr "×?קש _ק×?צ×?ר:"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr ""
+msgstr "×?קש ק×?צ×?ר ×?×?פע×?ת ×?×?ק×?×¢"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?פע×?×?×? ×?ת ×?×?ק×?×¢ ×?×?×?ר ×?×?×?צ×? ×¢×? Tab."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Snippets Manager"
-msgstr "ק×?×¢ שפ×?"
+msgstr "×?× ×?×? ×?×?ק×?×¢×?×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Drop targets:"
-msgstr ""
+msgstr "×?_×¢×?×? ×?ש×?×?×?:"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Snippets:"
-msgstr ""
+msgstr "×?_ק×?×¢×?×?:"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
 msgid "_Tab trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "×?_×?נק×? ×¢×? Tab:"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
 msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr ""
+msgstr "_× ×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×?..."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
 msgid "Manage snippets"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
-#, fuzzy
 msgid "Snippets archive"
-msgstr "ק×?×¢ שפ×?"
+msgstr "×?ר×?×?×?×? ×?×?ק×?×¢×?×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
 msgid "Add a new snippet..."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?×¢ ×?×?ש..."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
 msgid "Global"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
-#, fuzzy
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
 msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "ש×?×?×?ר ×?×?ק×?×¢ ×?× ×?×?ר"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr ""
+"×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?× ×?ק Tab תקנ×?. ×?×?× ×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ת×?×?ת ×?×? ת×? ×?×?×?×? (ש×?×?× ×? ×?×?ת "
+"×?×? ×?ספר) ×?×?×?×?: {, [, ×?×?×?׳."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×?×?: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?סת×?×?×? ×?×?צ×?×?×?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
 msgid "All supported archives"
 msgstr "×?×? ×?×?ר×?×?×?× ×?×? ×?נת×?×?×?×?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "×?ר×?×?×?×? ×?×?×?×?×¥ Gzip"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "×?ר×?×?×?×? ×?×?×?×?×¥ Bzip2"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
 msgid "Single snippets file"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?×¥ ×?ק×?×¢×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
 msgid "All files"
 msgstr "×?×? ×?ק×?צ×?×?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?צ×?×?: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "×?×?×?צ×?×? ×?סת×?×?×? ×?×?צ×?×?×?"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ק×?×¢×? ×?<b>×?ער×?ת</b> ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?×?צ×?×??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?ק×?×¢×?×? שנ×?×?ר×? ×?×?×?צ×?×?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
 msgid "Export snippets"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?צ×?×? ×?ק×?×¢×?×?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "×?קש ק×?צ×?ר ×?×?ש, ×?×? ×?×?×¥ ×¢×? Backspace ×?× ×?ק×?×?"
+msgstr "×?ש ×?×?ק×?×?×? ק×?צ×?ר ×?×?ש ×?×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? Backspace ×?× ×?ק×?×?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
 msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "×?קש ק×?צ×?ר ×?×?ש"
+msgstr "×?ק×?×?ת ק×?צ×?ר ×?×?ש"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "The archive `%s` could not be created"
+#, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?×?ר×?×?×?×? '%s'"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?×?ר×?×?×?×? \"%s\""
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Target directory `%s` does not exist"
+#, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "ספר×?×?ת ×?×?×¢×? '%s' ×?×? ק×?×?×?ת"
+msgstr "ת×?ק×?×?ת ×?×?×¢×? \"%s\" ×?×? ק×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
+#, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "ספר×?×?ת ×?×?×¢×? '%s' ×?×?× ×? ספר×?×?×? תק×?× ×?"
+msgstr "ת×?ק×?×?ת ×?×?×¢×? \"%s\" ×?×?× ×? ת×?ק×?×?×? תק×?× ×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "File `%s` does not exist"
+#, python-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "×?ק×?×?×¥ `%s` ×?×? ק×?×?×?"
+msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×? ק×?×?×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s. ×?×?ק×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ×?ק×?×¢×?×? תקנ×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s. ×?×?ק×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?×? ×´%s×´ ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ×?ק×?×¢×?×? תקנ×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "The archive `%s` could not be extracted"
+#, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×¥ ×?ת ×?×?ר×?×?×?×? '%s'"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×¥ ×?ת ×?×?ר×?×?×?×? \"%s\""
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
 #, python-format
 msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?: %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?: %s"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s. ×?×?ק×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?×?× ×? ×?ר×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×? תקנ×?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+#, python-format
 msgid ""
 "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 "aborted."
-msgstr "×?רצת פק×?×?ת ×?-python â??(%s) × ×?ש×?×?: %s"
+msgstr "×?רצת פק×?×?ת ×?Ö¾python â??(%s) ×?ר×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?ר×?×?ת, ×?×?פע×?×? ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+#, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "×?רצת פק×?×?ת ×?-python â??(%s) × ×?ש×?×?: %s"
+msgstr "×?רצת פק×?×?ת ×?Ö¾python â??(%s) × ×?ש×?×?: %s"
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
-msgstr "_×?×?×?×?..."
+msgstr "_×?×?×?×?..."
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
 msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
@@ -3355,11 +3293,11 @@ msgstr "×?×?×?×?×? ×?ס×?×? ×?×? ×?קס×? ×?ס×?×?×?."
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
 msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "×?סר _×?פ×?×?×?×?"
+msgstr "×?סרת _×?פ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
 msgid "S_tart at column:"
-msgstr "×?ת×?×? ×?_×¢×?×?×?×?:"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×?_×¢×?×?×?×?:"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
 msgid "You cannot undo a sort operation"
@@ -3367,7 +3305,7 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×? פע×?×?ת ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
-msgstr "×?ת_×¢×?×? ×?רש×?×?ת"
+msgstr "×?ת_×¢×?×?×?ת ×?ר×?ש×?×?ת"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
 msgid "_Reverse order"
@@ -3375,7 +3313,7 @@ msgstr "ס×?ר ×?×?ר_×?"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
 msgid "_Sort"
-msgstr "_×?×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?×?"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
@@ -3392,12 +3330,12 @@ msgstr "_×¢×?×?..."
 #. Ignore all
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
 msgid "_Ignore All"
-msgstr "×?תע_×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?תע_×?×?×?ת ×?×?×?×?×?"
 
 #. + Add to Dictionary
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
 msgid "_Add"
-msgstr "_×?×?סף"
+msgstr "_×?×?ספ×?"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
 msgid "_Spelling Suggestions..."
@@ -3405,7 +3343,7 @@ msgstr "×?_צע×?ת ×?×?×?ת..."
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
 msgid "Check Spelling"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
 msgid "Suggestions"
@@ -3418,7 +3356,7 @@ msgstr "(×?×?×?ת × ×?×?×?)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
 msgid "Completed spell checking"
-msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?ת ×?סת×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?×?ת ×?סת×?×?×?×?"
 
 #. Translators: the first %s is the language name, and
 #. * the second %s is the locale name. Example:
@@ -3451,7 +3389,7 @@ msgstr "×?ר×?רת ×?×?×?×?"
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Set language"
-msgstr "ק×?×¢ שפ×?"
+msgstr "×?×?×?רת שפ×?"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
 msgid "Languages"
@@ -3459,19 +3397,19 @@ msgstr "שפ×?ת"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
 msgid "_Check Spelling..."
-msgstr "_×?×?×?ק ×?×?×?ת..."
+msgstr "_×?×?×?קת ×?×?×?ת..."
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr "×?×?×?ק ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ש×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ש×?×?×?"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
 msgid "Set _Language..."
-msgstr "ק×?×¢ _שפ×?..."
+msgstr "×?×?×?רת _שפ×?..."
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
 msgid "Set the language of the current document"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?שפ×? ש×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?שפ×? ש×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
 msgid "_Autocheck Spelling"
@@ -3479,13 +3417,13 @@ msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?ת _×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:752
 msgid "The document is empty."
 msgstr "×?×?ס×?×? ר×?ק."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:782
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×?×?ת"
 
@@ -3494,68 +3432,58 @@ msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "×?×?×?רת _שפת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?."
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
 msgid "Add w_ord"
-msgstr "×?×?סף _×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת _×?×?×?×?"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
 msgid "Cha_nge"
-msgstr "_שנ×?"
+msgstr "_ש×?× ×?×?"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
 msgid "Change A_ll"
-msgstr "שנ×? ×?_×?×?"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?_×?×?×?"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
-msgstr "שנ×? _×?:"
+msgstr "ש×?× ×?×? _×?Ö¾:"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
 msgid "Check _Word"
-msgstr "_×?×?×?ק ×?×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?קת ×?×?×?×?"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
 msgid "Check spelling"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?ת"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
 msgid "Ignore _All"
-msgstr "×?תע×?×? ×?×?_×?×?"
+msgstr "×?תע×?×?×?ת ×?×?_×?×?×?"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Languages"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
 msgid "Language"
-msgstr "שפ×?ת"
+msgstr "שפ×?"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
 msgid "Language:"
 msgstr "שפ×?:"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "×?×?×?×? ש×?×?×?×?:"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?שת×?ש:"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
 msgid "_Ignore"
-msgstr "×?_תע×?×?"
+msgstr "×?_תע×?×?×?ת"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
 msgid "_Suggestions:"
 msgstr "×?_צע×?ת:"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Words"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
 msgid "word"
 msgstr "×?×?×?×?×?"
 
@@ -3575,7 +3503,7 @@ msgstr "ת×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
 msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr "×?×?ר ×?ק×?×?צת ×?ת×?×?×?ת ש×?רצ×?× ×? ×?×?שת×?ש"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?ק×?×?צת ×?ת×?×?×?ת ×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?שת×?ש"
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
 msgid "_Preview"
@@ -3583,7 +3511,7 @@ msgstr "תצ×?×?×? _×?ק×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
 msgid "Available Tag Lists"
-msgstr "ת×?סף רש×?×?ת ת×?×?×?ת"
+msgstr "רש×?×?ת ×?ת×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
 msgid "Abbreviated form"
@@ -3683,7 +3611,7 @@ msgstr "Base font (deprecated)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
 msgid "Bold"
-msgstr "×?×?×?×?ש"
+msgstr "Bold"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
 msgid "Border"
@@ -4003,11 +3931,11 @@ msgstr "HREF URI"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
 msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "â??HTML - ת×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "â??HTML â?? ת×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
 msgid "HTML - Tags"
-msgstr "â??HTML - ת×?×?×?ת"
+msgstr "â??HTML â?? ת×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
 msgid "HTML root element"
@@ -4656,19 +4584,19 @@ msgstr "Table summary"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
 msgid "Target - Blank"
-msgstr "Target - Blank"
+msgstr "Target â?? Blank"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
 msgid "Target - Parent"
-msgstr "Target - Parent"
+msgstr "Target â?? Parent"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
 msgid "Target - Self"
-msgstr "Target - Self"
+msgstr "Target â?? Self"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
 msgid "Target - Top"
-msgstr "Target - Top"
+msgstr "Target â?? Top"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
 msgid "Teletype or monospace text style"
@@ -4696,7 +4624,6 @@ msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-#| msgid "Topmargin in pixels"
 msgid "Top margin in pixels"
 msgstr "Top margin in pixels"
 
@@ -4756,7 +4683,7 @@ msgstr "Width"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
 msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "â??XHTML 1.0 - ת×?×?×?ת"
+msgstr "â??XHTML 1.0 â?? ת×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
 msgid "Bibliography (cite)"
@@ -4900,7 +4827,7 @@ msgstr "Item with label"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
 msgid "Latex - Tags"
-msgstr "â??Latex - ת×?×?×?ת"
+msgstr "â??Latex â?? ת×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
 msgid "List description"
@@ -5051,16 +4978,10 @@ msgid "Unbreakable text"
 msgstr "Unbreakable text"
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-#| "strings without having to type them."
 msgid ""
 "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
 "document without having to type them."
-msgstr ""
-"ת×?סף רש×?×?ת ת×?×?×?ת ×?ספק ש×?×?×? ×?×?×?נסת ת×?×?×?ת/×?×?ר×?×?×?ת נפ×?צ×?ת ×?×?ס×?×? ×?×?×? צ×?ר×? "
-"×?×?ק×?×?ת×?."
+msgstr "×?ספק ש×?×?×? ×?×?×?ס×?×£ ×?×?ר×?×?×?ת/ת×?×?×?ת ×?ת×?×? ×?ס×?×? ×?ק×?×?ת ×?×?×? צ×?ר×? ×?×?ק×?×?ת×?."
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Tag list"
@@ -5068,15 +4989,15 @@ msgstr "רש×?×?ת ת×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
 msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "â??XSLT - צ×?ר×?×?"
+msgstr "â??XSLT â?? צ×?ר×?×?"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
 msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "â??XSLT - ×?×?×?× ×?×?×?"
+msgstr "â??XSLT â?? ר×?×?×?×?×?"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
 msgid "XSLT - Functions"
-msgstr "â??XSLT - פ×?נקצ×?×?ת"
+msgstr "â??XSLT â?? פ×?נקצ×?×?ת"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
 msgid "ancestor"
@@ -5132,15 +5053,15 @@ msgstr "self"
 
 #: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
 msgid "XUL - Tags"
-msgstr "â??XUL - ת×?×?×?ת"
+msgstr "â??XUL â?? ת×?×?×?ת"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
 msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "×?_×?נס ת×?ר×?×? ×?שע×?..."
+msgstr "×?×?_ספת ת×?ר×?×? ×?שע×?..."
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "×?×?נסת ת×?ר×?×? ×?שע×? × ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?ספת ×?ת×?ר×?×? ×?×?שע×? ×?× ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
 msgid "Available formats"
@@ -5148,53 +5069,203 @@ msgstr "×?×?× ×?×? ×?×?×?× ×?×?"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
 msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "תצ×?רת ת×?סף ×?×?נסת ת×?ר×?×?/שע×?..."
+msgstr "תצ×?רת ת×?סף ×?×?ספת ת×?ר×?×?/שע×?..."
 
 #: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "×?×?נס ת×?ר×?×?/שע×?"
+msgstr "×?×?ספת ת×?ר×?×?/שע×?"
 
 #: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "×?×?נס ת×?ר×?×? ×?שע×? × ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?."
+msgstr "×?×?ספת ×?ת×?ר×?×? ×?×?שע×? ×?× ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?."
 
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "×?×?נס ת×?ר×?×? ×?שע×?"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "×?שת×?ש ×?_תס×?×?ר ×?× ×?×?ר"
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "×?×?ספת ת×?ר×?×? ×?שע×?"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-msgid "_Insert"
-msgstr "_×?×?נס"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "×?שת×?ש ×?×?×?× ×? _×?×?ת×?×?"
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?_×?×?× ×? ×?× ×?×?ר"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "01/11/2002 17:52:00"
-msgstr ""
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "×?×?_ספ×?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ×?ש×?×?× ×?ס×?×? ת×?ר×?×?/שע×?...</span>"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×? _×?×?ת×?×?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
 msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "תצ×?רת ת×?סף ת×?ר×?×?/שע×?"
+msgstr "תצ×?רת ×?ת×?סף ת×?ר×?×?/שע×?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "×?עת ×?×?ספת ת×?ר×?×?/שע×?..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
 msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "_ש×?×? ×?×?×?×?ת תס×?×?ר"
+msgstr "×?צ×?ת _ש×?×?×? ×¢×? ×?×?×?× ×?"
+
+#~ msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+#~ msgstr "Notebook Show Tabs Mode"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"NEVER\" to never show "
+#~| "the tabs, \"ALWAYS\" to always show the tabs, and \"AUTO\" to show the "
+#~| "tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-"
+#~| "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+#~ "tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs "
+#~ "only when there is more than one tab. Note that the values are case-"
+#~ "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"NEVER\" to never show the "
+#~ "tabs, \"ALWAYS\" to always show the tabs, and \"AUTO\" to show the tabs "
+#~ "only when there is more than one tab. Note that the values are case-"
+#~ "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+
+#~ msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+#~ msgstr "Whether gedit should highlight matching brackets."
+
+#~ msgid "Display right _margin at column:"
+#~ msgstr "_×?צ×?ת ×?ש×?×?×?×?×? ×?×?×?× ×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?:"
+
+#~ msgid "Highlighting"
+#~ msgstr "×?×?×?ש×?"
+
+#~ msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+#~ msgstr "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+
+#~ msgid "GEOMETRY"
+#~ msgstr "GEOMETRY"
+
+#~ msgid "Open files and block process until files are closed"
+#~ msgstr "Open files and block process until files are closed"
+
+#~ msgid "Run gedit in the background"
+#~ msgstr "×?פע×?ת gedit ×?רקע"
+
+#~ msgid "Run gedit in standalone mode"
+#~ msgstr "Run gedit in standalone mode"
+
+#~ msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+#~ msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+
+#~ msgid "Save the file using compression?"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?צע×?ת ×?×?×?ס×??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+#~ "using compression."
+#~ msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" נש×?ר ×?×¢×?ר ×?ק×?×?×¥ ×?קס×? פש×?×? ×?×?עת ×?ש×?ר ×?×?×?צע×?ת ×?×?×?ס×?."
+
+#~ msgid "_Save Using Compression"
+#~ msgstr "ש×?×?ר×? ×?×?×?צע×?ת _×?×?×?ס×?"
+
+#~ msgid "Save the file as plain text?"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ק×?×?×¥ ×?קס×? פש×?×??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be "
+#~ "saved as plain text."
+#~ msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" נש×?ר ×?×¢×?ר ×?×?×?צע×?ת ×?×?×?ס×? ×?×?עת ×?ש×?ר ×?ק×?×?×¥ ×?קס×? פש×?×?."
+
+#~ msgid "_Save As Plain Text"
+#~ msgstr "ש×?×?ר×? ×?_×?קס×? פש×?×?"
+
+#~ msgid "_New Tab Group"
+#~ msgstr "ק×?×?צת ×?ש×?× ×?×?ת _×?×?ש×?"
+
+#~ msgid "Create a new tab group"
+#~ msgstr "×?צ×?רת ק×?×?צת ×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?"
+
+#~ msgid "P_revious Tab Group"
+#~ msgstr "ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?_ק×?×?×?ת"
+
+#~ msgid "Switch to the previous tab group"
+#~ msgstr "×?×¢×?ר ×?ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×?ת"
+
+#~ msgid "Nex_t Tab Group"
+#~ msgstr "ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?_×?×?×?"
+
+#~ msgid "Switch to the next tab group"
+#~ msgstr "×?×¢×?ר ×?ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Bracket match not found"
+#~ msgstr "×?ס×?×?ר ×?ת×?×?×? ×?×? × ×?צ×?"
+
+#~ msgid "Bracket match found on line: %d"
+#~ msgstr "×?ס×?×?ר ×?ת×?×?×? × ×?צ×? ×?ש×?ר×?: %d"
+
+#~ msgid "Version to Ignore"
+#~ msgstr "×?רס×? ×?×?תע×?×?×?ת"
+
+#~| msgid "C_ommand color:"
+#~ msgid "Command Color Text"
+#~ msgstr "_צ×?×¢ פק×?×?×?:"
+
+#~| msgid "_Error color:"
+#~ msgid "Error Color Text"
+#~ msgstr "צ×?×¢ ש_×?×?×?×?:"
+
+#~| msgid "C_ommand color:"
+#~ msgid "The command color text"
+#~ msgstr "_צ×?×¢ פק×?×?×?:"
+
+#~| msgid "_Error color:"
+#~ msgid "The error color text"
+#~ msgstr "צ×?×¢ ש_×?×?×?×?:"
+
+#~ msgid "_Highlight Misspelled Words"
+#~ msgstr "×?_×?×?שת ×?×?×?×?×? ×?×¢×?×?ת ×?×?×?ת ש×?×?×?"
+
+#~ msgid "Custom Format"
+#~ msgstr "×?×?× ×? ×?×?ת×?×?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+#~ "format should be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+#~ "format should be used."
+
+#~ msgid "Prompt Type"
+#~ msgstr "Prompt Type"
+
+#~ msgid "Selected Format"
+#~ msgstr "Selected Format"
+
+#~ msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+#~ msgstr "×?×?×?× ×? ×?×?ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?עת ×?×?ספת שע×?/ת×?ר×?×?."
+
+#~ msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+#~ msgstr "×?×?×?× ×? ×?× ×?×?ר ×?ש×?ש ×?עת ×?×?ספת שע×?/ת×?ר×?×?."
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> ×?ש×?×?× ×?ס×?×? ת×?ר×?×?/שע×?...</span>"
 
 #~ msgid "Backup Copy Extension"
 #~ msgstr "Backup Copy Extension"
@@ -5206,9 +5277,6 @@ msgstr "_ש×?×? ×?×?×?×?ת תס×?×?ר"
 #~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
 #~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
 
-#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-#~ msgstr "Whether gedit should highlight matching bracket."
-
 #~ msgid "Character Codings"
 #~ msgstr "ק×?×?×?×?×? ת×?×?×?×?"
 
@@ -5329,9 +5397,6 @@ msgstr "_ש×?×? ×?×?×?×?ת תס×?×?ר"
 #~ msgid "Italic"
 #~ msgstr "× ×?×?×?"
 
-#~ msgid "Pick the background color"
-#~ msgstr "×?×?ר ×?ת צ×?×¢ ×?רקע"
-
 #~ msgid "Pick the current line color"
 #~ msgstr "×?×?ר ×?ת צ×?×¢ ×?ש×?ר×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]